Sbírka zákonů 2013 1 až 50

1/2013 Rozh. PR o amnestii ze dne 1. ledna 2013 částka 1/2013 Účinnost 2.1.2013
2/2013 VYHL. MZe z 19.12.2012 o povolení porážky skotu mladšího 24 měsíců nebo jelenovitých částka 2/2013 Účinnost 7.1.2013
3/2013 Sděl. MŠMT o vyhlášení seznamu výzkumných organizací pro přijímání výzkumníků ze třetích zemí částka 2/2013 Účinnost 7.1.2013
4/2013 Vyhl. MDS mění č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a částka 3/2013 Účinnost 15.1.2013
5/2013 MZDrav. vyhl.o stanovení ochranného pásma I. stupně přírodního léčivého zdroje minerální vody z vrtu R IV (HV 301) parc. 1797/1 v katastrálním území Hranice, částka 3/2013 Účinnost 23.1.2013
6/2013 MF Sděl. emisní podmínky pro Státní dluhopis ČR, 2013-2019, 1,50% částka 3/2013 Účinnost 8.1.2013
7/2013 MV volby v obci Nová Lublice 13.4. částka 4/2013 Účinnost 13.4.2013
8/2013 SDĚL. SVK / výsledky doplňujících voleb z 5.1.2013 do obcí částka 4/2013 Účinnost 5.1.2013
9/2013 Vl. nař., mění nař.361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci částka 5/2013 Účinnost 1.2.2013
10/2013 MF Vyhl., mění vyhl. 449/2009 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů částka 6/2013 Účinnost 16.1.2013
11/2013 zákony nov.589/1992 zák. o pojistném na soc. zabezpečení a SPZ, 592/1992 zák. pojistné na VZP, 236/1995 o platu ústavních činitelů částka 7/2013 Účinnost 1.1.2013
12/2013 VYHL.ČBÚ, kterou se mění 51/1989 Sb., o BOZ při práci a BP při úpravě a zušlechťování nerostů, částka 7/2013 Účinnost 1.2.2013
13/2013 VYHL.ČBÚ, mění vyhl.49/2008 Sb., o požadavcích k zajištění bezpečného stavu podzemních objektů částka 7/2013 Účinnost 1.2.2013
14/2013 MF Sděl. o vydání výměru 01/2013, kterým se vydává seznam zboží s regulovanými cenami částka 8/2013 Účinnost 1.1.2013, Cenový věstník 13/2013 z listopadu 2012
15/2013 MF SDĚL.z 4.1.2013, jímž se určují emisní podmínky pro Státní dluhopis ČR, 2013˙2016, 0,50% částka 8/2013 Účinnost 22.1.2013
16/2013 SDĚL.MPSV ze dne 14.1.2013 o uložení kolektivních smluv vyššího stupně částka 8/2013 Účinnost 22.1.2013
17/2013 SDĚL. MPSV z 18.1.2013 o vyhlášení výše platové základny pro určení platu státních zástupců dle zák. č. 201/1997 Sb. částka 8/2013 Účinnost 22.1.2013
18/2013 SDĚL. MPSV z 18.1.2013 o vyhlášení výše platové základny pro určení platu soudců podle zákona č. 236/1995 Sb. částka 8/2013 Účinnost 22.1.2013
19/2013 SDĚL. MV z 22.1.2013 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva obce částka 9/2013 Účinnost 25.1.2013
20/2013 SDĚL. MV ze dne 22. ledna 2013 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva obce částka 9/2013 Účinnost 25.1.2013
21/2013 Vyhl.MZe o stranovení podmínke chovu psů a koček částka 10/2013 Účinnost 30.1.2013
22/2013 VYHL MZe z 23.1.2013 o vzdělávání na úseku ochrany zvířat proti týrání částka 10/2013 Účinnost 8.2.2013, mění 208/2004, a 4/2009
23/2013 ČNB VYHL. z 1.1.2013 o vydání pamětní stříbrné dvousetkoruny k 20. výročí České národní banky a české měny částka 10/2013 Účinnost 30.1.2013
24/2013 Vláda nař.mění nař.86/2011 o technikých požadavcích na hračky částka 11/2013 Účinnost 20.7.2013
25/2013 SDĚL. SVK o vyhlášení celkového výsledku volby prezidenta republiky částka 11/2013 Účinnost 29.1.2013
26/2013 MZdrav.vyhl. mění 448/2009 Sb., o stanovení hygienických požadavků na kosmetické prostředky částka 12/2013 Účinnost 1.9.2013
27/2013 MZE vyhl. mění 221/2002, kterou se stanoví sazebník náhrad nákladů za odborné a zkušební úkony UKZUS částka 13/2013 Účinnost 1.3.2013
28/2013 MZdrav. změna sděl. 237/2009 pracovišt, která nepotřebují povolení k návykovým látkám částka 14/2013 Účinnost 15.1.2013
29/2013 MV vyhl.seznam zemí na Zelenou kartu částka 15/2013 Účinnost 20.1.2013
30/2013 SDĚL.MPO o pověření Českého institutu pro akreditaci, o. p. s., k akreditaci v oblasti emisí skleníkových plynů dle EU částka 15/2013 Účinnost 1.1.2013
31/2013 SDĚLENÍ MV z 30.1.2013 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva obce částka 15/2013 Účinnost 8.2.2013
32/2013 NAŘ.VL. z 30.1.2013, mění nař.vl.596/2006Sb., přípustná míra veřejné podpory v regionech soudržnosti České republiky částka 16/2013 Účinnost 2013
33/2013 VYHL.MDS z 5.2.2013, mění v.MD 101/1995 Sb., Řád pro zdravotní způsobilost osob při provozování dráhy částka 16/2013 Účinnost 2013
34/2013 VYHL. MZe z dne 6.2.2013 o veterinárních požadavcích na porážení krokodýlů částka 16/2013 Účinnost 18.2.2013
35/2013 SDĚL. MF z 10.1.2013, jímž se určují emisní podmínky pro Státní dluhopis České republiky, 2013˙2028, 2,50 % částka 16/2013 Účinnost 18.2.2013
36/2013 SDĚL. MZdrav. z 20.12.2012 o vydání CP 1/2013/DZP o regulaci cen poskytovaných zdravotních služeb, stanovení maximálních cen zubním lékařů hrazeným z VZP částka 16/2013 Účinnost 18.1.2013
37/2013 SDĚL. Mzdrav z 29.1.2013 o vydání CP 2/2013/DZP o regulaci cen poskytovaných zdravotních služeb od zubařů hrazených z VZP částka 16/2013 Účinnost 18.2.2013
38/2013 NÁLEZ ÚS z 12.12.2012 sp.zn.Pl.ÚS 31/08 na vyslovení protiústavnosti § 42 odst. 11 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., o spotřevbích daní částka 17/2013 Účinnost 18.2.2013
39/2013 NÁLEZ ÚS z 9.1.2013 sp.zn.Pl.ÚS6/12 ve věci protiústavnosti § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích částka 17/2013 Účinnost 18.2.2013
40/2013 MF VYHL. ze dne 4. února 2013 o náležitostech nabídky pojištění důchodu částka 18/2013 Publ. 20.2.13 Účinnost
41/2013 SDĚLENÍ MV ze dne 12. února 2013 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva městyse částka 18/2013 Účinnost
42/2013 NÁLEZ ÚS z 9.1.2013 sp.zn. Pl. ÚS 31/09 ve věci návrhu na zrušení článku XXIV bodů 4 a 5 zákona č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů částka 18/2013 Účinnost 20.2.2013
43/2013 Zákon, mění 145/2010 o spotřebitelském úvěru částka 19/2013 účinnost 25.2.2013, 1.1.2014
44/2013 ,změna transplantačního zákona 285/2002 Sb., a dalších souvisejících zákonůúčinnost 1.4.2013 částka 19/2013
45/2013 zákon o obětech trestných činů § 52 body 2 a 4 až 8 a § 55 body 1 až 5, 9, 10, 13 a 14 účinnost od 25.2.2013, §39 až 43, §44odst.2,§47odst.1,2,3 a 6, § 48odst.2 a §49písm.f 1.4.2013, §52 bodu 1 a §53 1.5.2013,Ostatní 1.8.2013 částka 20/2013
46/2013 MZV, změna vyhlášky 428/2010 Sb.o cizincích, kteří mohou pobývat v tranzitu letiště 1.3.2013 částka 21/2013
47/2013 ,změna zákona 373/2011 Sb.o specifických zdravotních službách 1.4.2013 částka 22/2013
48/2013 ,změna zákona 111/1998 Sb. o vysokých školách a změna z. o státní sociální podpoře 117/1995 Sb. od 1.4.2013 částka 22/2013
49/2013 ,změna zákona 130/2002 Sb. o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovacíod 1.4.2013 částka 22/2013
50/2013 ,změna zákona o léčivech 378/2007 Sb.a změna zákona o návykových látkách 167/1998 od 1.4.2013 částka 22/2013
1/2013
2.1.2013 | Sbírka:  1/2013 | Částka:  1/2013
ROZHODNUTÍ  prezidenta republiky o amnestii ze dne 1. ledna 2013
U příležitosti 20. výročí vzniku samostatné České republiky využívám práva daného mi Ústavou a uděluji tuto amnestii:
Čl. I
Prominutí a zahlazení některých nepodmíněných trestů
      (1)  Promíjím nevykonané nepodmíněné tresty odnětí svobody nebo jejich zbytky, pokud byly pravomocně uloženy před 1.lednem 2013 ve výměře nepřevyšující 
           jeden rok.
      (2)  Promíjím nevykonané nepodmíněné tresty odnětí svobody nebo jejich zbytky, pokud byly pravomocně uloženy před 1. lednem 2013 a pokud 
           osoba, které byl trest uložen, dosáhla či v roce 2013 má dosáhnout věku 75 let a zároveň jí byl uložen trest ve výměře nepřevyšující 10 let.
      (3)  Na osoby, kterým se promíjí trest podle odstavců 1 a 2, se hledí, jako by odsouzeny nebyly.
Čl. II
Zastavení trestního stíhání
      Nařizuji, aby bylo zastaveno pravomocně neskončené trestní stíhání, s výjimkou trestního stíhání proti uprchlému, od jehož zahájení 
      k 1. lednu 2013 uplynulo více než 8 let, pro trestné činy, za něž trestní zákoník stanoví trest odnětí svobody nepřevyšující deset let.
Čl. III
Zmírnění některých nepodmíněných trestů odnětí svobody
      (1)  Promíjím s podmínkou, že se osoba, které byl trest prominut, nedopustí trestného činu v době odpovídající lhůtě pro zahlazení odsouzení, 
           nepodmíněné tresty odnětí svobody uvedené v odstavcích 2 a 3 tohoto článku.
      (2)  Promíjím nevykonané nepodmíněné tresty odnětí svobody nebo jejich zbytky, pokud byly tyto tresty pravomocně uloženy před 1. lednem 2013, 
           pokud byl uložen trest nepřevyšující 24 měsíců a zároveň nebyl trest uložen
         	a) za zločin, při němž byla způsobena smrt nebo těžká újma na zdraví, nebo
	        b) za zločin proti životu a zdraví, proti lidské důstojnosti v sexuální oblasti, anebo proti rodině a dětem, nebo
	c) osobě, která kromě trestné činnosti, o níž se rozhoduje podle tohoto článku, byla v posledních pěti letech před 1. lednem 2013 
	   odsouzena k nepodmíněnému trestu odnětí svobody nebo která byla v posledních pěti letech před 1. lednem 2013 propuštěna z výkonu trestu odnětí svobody, pokud se na ni nehledí, 
   	   jako by odsouzena nebyla.
      (3)  Promíjím nevykonané nepodmíněné tresty odnětí svobody nebo jejich zbytky, pokud byly pravomocně uloženy před 1. lednem 2013 a pokud 
           byl uložen trest ve výměře nepřevyšující 36 měsíců a zároveň osoba, které byl trest uložen, dosáhla či v roce 2013 má dosáhnout věku 70 let.
      (4)  Jestliže prominutí trestu podle tohoto článku nelze vztáhnout na celou trestnou činnost, za niž byl uložen úhrnný nebo souhrnný trest, 
           neužije se ho ani zčásti.
Čl. IV
Prominutí dalších trestů
      (1)  Promíjím podmíněně odložené tresty odnětí svobody pravomocně uložené před 1. lednem 2013 osobám, které
	a) dosáhly či v roce 2013 dosáhnou věk 70 let,
	b) osobám, kterým byl trest uložen ve výměře nepřevyšující dva roky.
      (2)  Promíjím nevykonané tresty obecně prospěšných prací nebo jejich zbytky a nevykonané tresty domácího vězení 
      	   nebo jejich zbytky, pokud byly tyto tresty pravomocně uloženy před 1. lednem 2013.
      (3)  Na osoby, kterým se promíjí trest podle odstavců 1 a 2, se hledí, jako by odsouzeny nebyly.
Čl. V
Společné ustanovení
      Trestným činem se též rozumí provinění spáchané mladistvým a trestem též trestní opatření uložené mladistvému.

Prezident republiky: Klaus v. r.        Předseda vlády:      Nečas v. r.

	
2/2013
 7.1.2013 | Sbírka:  2/2013 | Částka:  2/2013   -  Účinnost 7.1.2013
 VYHLÁŠKA MZe ze dne 19. prosince 2012 o obsahových náležitostech žádosti o povolení domácí porážky skotu mladšího 24 měsíců
 nebo jelenovitých z farmového chovu a obsahových náležitostech jejího ohlašování

 Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících 
 zákonů (veterinární zákon), ve znění zák.č. 131/2003 Sb., zák. č. 316/2004 Sb., zák. č.48/2006 Sb., zák. č.182/2008 Sb., 
 zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 308/2011 Sb. a zákona č.359/2012 Sb., (dále jen ˙zákon˙) 
 k provedení § 21 odst.3 zákona:

   § 1
   Předmět úpravy
   Tato vyhláška upravuje obsahové náležitosti žádosti chovatele o povolení k provádění domácích porážek skotu 
   mladšího 24 měsíců nebo jelenovitých z farmového chovu (dále jen ˙domácí porážka˙) a obsahové náležitosti 
   ohlašování domácí porážky.
   § 2
   Obsahové náležitosti žádosti
   Žádost o povolení k provádění domácích porážek obsahuje kromě náležitostí podle správního řádu1)
	a) telefonní nebo e-mailové spojení na chovatele,
	b) adresu hospodářství, popřípadě jiné určení místa, kde se nachází hospodářství, pokud adresu nelze uvést,
	c) registrační číslo hospodářství.
   § 3
   Obsahové náležitosti ohlášení 
   Ohlášení domácí porážky obsahuje kromě náležitostí uvedených v § 2 
	a) datum a čas domácí porážky,
	b) počet, druh a identifikační číslo poráženého zvířete a v případě skotu také datum narození,
	c) způsob neškodného odstranění specifikovaného rizikového materiálu2), jde-li o porážení skotu.
   § 4
   Účinnost
	Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.  	                        Ministr:  Ing. Bendl v. r.
   ––––––––––––––––––––  Poznámky pod čarou ----------
   1) § 37 odst. 2 a § 45 odst. 1 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád. 
   2) Příloha V bod 1 písm.a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22.5.2001 o stanovení 
      pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií, v platném znění.

3/2013 o vyhlášení aktualizovaného seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí


7.1.2013 | Sbírka:  3/2013 | Částka:  2/2013
SDĚLENÍ
Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy

ze dne 12. prosince 2012
o vyhlášení aktualizovaného seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy vyhlašuje podle § 30b odst. 5 zákona č. 341/2005 Sb., o veřejných výzkumných institucích, 
ve znění zákona č. 379/2007 Sb., aktualizovaný seznam výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí, uvedený v příloze k tomuto sdělení.
V seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí je uváděno pořadové číslo, název, identifikační 
číslo a sídlo veřejné výzkumné instituce nebo jiné výzkumné organizace, datum nabytí právní moci rozhodnutí, kterým byla daná výzkumná organizace 
schválena pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí, a doba platnosti tohoto schválení.

Ministr: Fiala v. r.

Příloha
Aktualizovaný seznam výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí
Poř. 	Název výzkumné organizace	Identifikační číslo 	Sídlo 			Datum nabytí právní moci rozhodnutí, 
číslo					výzkumné organizace     výzkumné organizace	kterým byla výzkumná organizace schválena pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí	Doba platnosti schválení výzkumné organizace pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí, počítaná ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o schválení
1	Agrotest fyto, s.r.o.		25328859		Havlíčkova 2787/121, 767 01 Kroměříž	6. května 2012	5 let
2	Agrovýzkum Rapotín, s. r. o.	26788462		Výzkumníků 267, 788 13 Rapotín	30. května 2012	5 let
3	Astronomický ústav AV ČR, v. v. i.	67985815	Fričova 298/1, 251 65 Ondřejov	23. března 2008	5 let
4	Biofyzikální ústav AV ČR, v. v. i.	68081707	Královopolská 135, 612 65 Brno	22. března 2008	5 let
5	Biologické centrum AV ČR, v. v. i.	60077344	Branišovská 31, 370 05 České Budějovice	22. března 2008	5 let
6	Biotechnologický ústav AV ČR, v. v. i.	86652036	Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4	22. března 2008	5 let
7	Botanický ústav AV ČR, v. v. i		67985939	Zámek 1, 252 43 Průhonice	22. března 2008	5 let
8	Centrum dopravního výzkumu, v. v. i.	44994575	Líšeňská 33a, 636 00 Brno	8. srpna 2008	5 let
9	Centrum výzkumu globální změny AV ČR, v. v. i.	67179843	Bělidla 986/4a 603 00 Brno	30. června 2012	5 let
10	Česká zemědělská univerzita v Praze	60460709	Kamýcká 129, 165 21 Praha 6-Suchdol	26. července 2008	5 let
11	České vysoké učení technické v Praze	68407700	Zikova 4, 166 36 Praha 6	22. března 2008	5 let
12	Ekologické služby, s. r. o.		26733544	Areál ČOV, 268 01 Hořovice	22. února 2010	5 let
13	Etnologický ústav AV ČR, v. v. i.	68378076	Na Florenci 3/1420	10. prosince 2008	5 let
14	Evropský polytechnický institut, s.r.o.	63468352	Osvobození 699, 686 04 Kunovice	30. dubna 2008	5 let
15	Filosofický ústav AV ČR, v. v. i.	67985955	Jilská 361/1, 110 01 Praha 1	25. dubna 2008	5 let
16	Fyzikální ústav AV ČR, v. v. i.		68378271	Na Slovance 1999/2, 182 21 Praha 8	22. března 2008	5 let
17	Fyziologický ústav AV ČR, v. v. i.	67985823	Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4	22. března 2008	5 let
18	Geofyzikální ústav AV ČR, v. v. i.	67985530	Boční II 1401/1a, 141 31 Praha 4	1. listopadu 2008	5 let
19	Geologický ústav AV ČR, v. v. i.	67985831	Rozvojová 269, 165 00 Praha 6 - Lysolaje	7. března 2009	5 let
20	Janáčkova akademie múzických umění v Brně	62156462	Beethovenova 650/2, 662 15 Brno	1. března 2012	5 let
21	Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích	60076658	Branišovská 31, 370 05 České Budějovice	22. března 2008	5 let
22	Masarykova univerzita			00216224	Žerotínovo náměstí 9, 601 77 Brno	22. března 2008	5 let
23	Masarykův onkologický ústav		00209805	Žlutý kopec 7, 656 53 Brno	15. října 2011	5 let
24	Matematický ústav AV ČR, v. v. i.	67985840	Žitná 25, 115 67 Praha 1	22. března 2008	5 let
25	Mendelova zemědělská a lesnická univerzita v Brně	62156489	Zemědělská 1, 613 00 Brno	22. března 2008	5 let
26	Mikrobiologický ústav AV ČR, v. v. i.	61388971	Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4	3. dubna 2008	5 let
27	Národohospodářský ústav AV ČR, v. v. i.	67985998	Politických vězňů 7, 111 21 Praha 1	3. dubna 2008	5 let
28	Ostravská univerzita v Ostravě		61988987	Dvořákova 7, 701 03 Ostrava	2. června 2012	5 let
29	Psychiatrické centrum Praha		00023752	Ústavní 91, 181 03 Praha 8 - Bohnice	20. srpna 2008	5 let
30	Slezská universita v Opavě		47813059	Na Rybníčku 1,746 01 Opava	7. června 2008	5 let
31	Slovanský ústav AV ČR, v. v. i.		68378017	Valentinská 1, 110 00 Praha 1	18.dubna2008	5 let
32	Sociologický ústav AV ČR, v. v. i.	68378025	Jilská 1, 110 00 Praha 1	23. března 2008	5 let
33	Technická univerzita v Liberci		46747885	Studentská 2, 461 17 Liberec	23 března 2008	5 let
34	Univerzita Hradec Králové		62690094	Rokitanského 62, 200 03 Hradec Králové	23. dubna 2008	5 let
35	Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem	44555601	Hoření 13, 400 96 Ústí nad Labem	14. června 2008	5 let
36	Univerzita Karlova v Praze		00216208	Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha 1	22. března 2008	5 let
37	Univerzita Palackého v Olomouci		61989592	Křižkovského 8, 771 47 Olomouc	19. dubna 2008	5 let
38	Univerzita Pardubice			00216275	Studentská 95, 532 10 Pardubice	22. března 2008	5 let
39	Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně		70883521	Mostní 5139, 760 01 Zlín	22. března 2008	5 let
40	Ústav analytické chemie AV ČR, v. v. i.	68081715	Veveří 97, 602 00 Brno	15. června 2008	5 let
41	Ústav anorganické chemie A V ČR, v. v. i.	61388980	Husinec-Řež č.p. 1001, 250 68 Husinec Řež	6. dubna 2008	5 let
42	Ústav biologie obratlovců AV ČR, v. v. i.	68081766	Květná 8, Brno	22. března 2008	5 let
43	Ústav dějin umění AV ČR, v. v. i.	68378033	Husova 4, 110 00 Praha 1	7. března 2009	5 let
44	Ústav eperimentální botaniky AV ČR, v. v. i.	61389030	Rozvojová 263, 165 02 Praha 6 - Lysolaje	22. března 2008	5 let
45	Ústav experimentální medicíny AV ČR, v. v. i.	68378041	Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4	30. července 2008	5 let
46	Ústav fotoniky a elektroniky AV ČR, v. v. i.	67985882	Chaberská 1014/57, 182 51 Praha 8-Kobylisy	22. března 2008	5 let
47	Ústav fyzikální chemie J.Heyrovského AV ČR, v. v. i.	61388955	Dolejškova 3, 182 23 Praha 8	22. března 2008	5 let
48	Ústav fyziky atmosféry AV ČR, v. v. i.	68378289	Boční II 1401/1a, 141 31 Praha 4	22. března 2008	5 let
49	Ústav fyziky materiálů AV ČR, v. v. i.	68081723	Žižkova 22, 616 62 Brno	23. března 2008	5 let
50	Ústav fyziky plazmatu AV ČR, v. v. i.	61389021	Za Slovankou 1782/3, 182 00 Praha 8	22. března 2008	5 let
51	Ústav chemických procesů AV ČR, v. v. i.	67985858	Rozvojová 135, 165 02 Praha 6	22. března 2008	5 let
52	Ústav informatiky AV ČR, v. v. i.	67985807	Pod Vodárenskou Věží 2, 182 07 Praha 8	24. prosince 2008	5 let
53	Ústav jaderné fyziky AV ČR, v. v. i.	61389005	Husinec-Řež č.p. 130, 250 68 Husinec Řež	22. března 2008	5 let
54	Ústav makromolekulami chemie A V ČR, v. v. i.	61389013	Heyrovského náměstí 2, 162 06 Praha 6 - Břevnov	27. března 2008	5 let
55	Ústav molekulární genetiky AV ČR, v. v. i.	68378050	Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4	22. března 2008	5 let
56	Ústav organické chemie a biochemie AV ČR, v. v. i.	61388963	Flemingovo náměstí 2, 166 10 Praha 6	22. března 2008	5 let
57	Ústav pro českou literaturu A V ČR, v. v. i.	68378068	Na Florenci 1420/3, 110 00 Praha 1	25. dubna 2008	5 let
58	Ústav pro hydrodynamiku AV ČR, v. v. i.	67985874	Pod Paťankou 30, 166 12 Praha 6	23. března 2008	5 let
59	Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.	68378092	Letenská 4, 118 51 Praha 1	22. března 2008	5 let
60	Ústav přístrojové techniky AV ČR, v. v. i.	68081731	Královopolská 147, 612 64 Brno	6. dubna 2008	5 let
61	Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v. v. i.	67985891	V Holešovičkách 41, 182 09 Praha 8	21. června 2008	5 let
62	Ústav teoretické a aplikované mechaniky AV ČR, v. v. i.	68378297	Prosecká 809/76, 190 00 Praha 9	2. dubna 2011	5 let
63	Ústav teorie informace a automatizace AV ČR, v. v. i.	67985556	Pod Vodárenskou věží 4, 182 08 Praha 8	22. března 2008	5 let
64	Ústav termomechaniky AV ČR, v. v. i.	61388998	Dolejškova 1402/5, 182 00 Praha 8	6. dubna 2008	5 let
65	Ústav živočišné fyziologie a genetiky AV ČR, v. v. i.	67985904	Rumburská 89, 277 21 Liběchov	6. září 2008	5 let
66	Veterinární a farmaceutická univerzita Brno	62157124	Palackého třída 1/3, 612 42 Brno	17. června 2012	5 let
67	Vysoká škola báňská -Technická univerzita Ostrava	61989100	tř. 17. listopadu 15/2172, 708 33 Ostrava-Poruba	24. dubna 2008	5 let
68	Vysoká škola chemicko-technologická v Praze	60461373	Technická 5, 166 28 Praha 6	26. března 2008	5 let
69	Vysoké učení technické v Brně	00216305	Antonínská 548/1, 601 90 Brno	7. června 2008	5 let
70	Výzkumný ústav veterinárního lékařství, v. v. i.	00027162	Hudcova 296/70, 62100 Brno-Medlánky	24. června 2012	5 let
71	Výzkumný ústav živočišné výroby, v. v. i.	00027014	Přátelství 815, 104 00 Praha Uhříněves	9. července 2008	5 let
72	Západočeská univerzita v Plzni	49777513	Univerzitní 8, 306 14 Plzeň	25. dubna 2008	5 let

4/2013 mění prováděcí vyhl.108/1997 k zákonu o civilním letectví
 publikováno 8.1.2013 | | Částka:  3/2013     Účinnost 15.1.2013
 VYHLÁŠKA 4/2013 Sb.zák. ze dne 19. prosince 2012, kterou 
 se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů
                 o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon) ve znění pozdějších předpisů, 

 Ministerstvo dopravy stanoví podle § 102 odst. 1 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském 
 podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 146/2000 Sb., zákona č. 258/2002 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., 
 zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 407/2010 Sb. a zákona č. 137/2011 Sb.:

 Čl. I
 Vyhláška č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění 
                           zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, 
 ve znění vyhlášky č. 101/1999 Sb., vyhlášky č. 244/2003 Sb., vyhlášky č. 359/2006 Sb., vyhlášky č. 410/2006 Sb., vyhlášky č. 64/2010 Sb. 
 a vyhlášky č. 314/2010 Sb., se mění takto:

  1. V příloze č. 3 částech A a B se text ˙letištní službu řízení letového provozu nebo Letištní letovou 
     informační službu v českém jazyce a pohotovostní službu známému provozu,˙ nahrazuje textem ˙letištní službu řízení 
     letového provozu nebo letištní letovou informační službu v českém jazyce a pohotovostní službu známému provozu na letišti 
     a v jeho letištní provozní zóně (ATZ), ¨anebo poskytování informací známému provozu na letišti a v jeho letištní provozní 
     zóně (ATZ) jiným způsobem v českém jazyce,˙.
  2. V příloze č. 3 části B se za slova ˙Provozní doba˙ vkládají slova ˙musí být stanovena a publiková- na prostřednictvím 
     letecké informační služby a musí splňovat tyto požadavky:˙.
  3. V příloze č. 3 části C se text ˙letištní službu řízení letového provozu nebo Letištní letovou informační službu v jazycích českém a anglickém a pohotovostní službu známému provozu,˙ nahrazuje textem ˙letištní službu řízení letového provozu nebo letištní letovou informační službu v českém a anglickém jazyce a pohotovostní službu známému provozu na letišti a v jeho letištní provozní zóně (ATZ), anebo poskytování informací známému provozu na letišti a v jeho letištní provozní zóně (ATZ) jiným způsobem v českém a anglickém jazyce,˙.
  4. V příloze č. 3 části D se za slova ˙Provozní doba˙ vkládají slova ˙musí být stanovena a publiková- na prostřednictvím letecké informační služby a musí splňovat tyto požadavky:˙.
  5. V příloze č. 3 části D se text ˙letištní službu řízení letového provozu nebo Letištní letovou informační službu v jazyce českém a anglickém a pohotovostní službu známému provozu,˙ nahrazuje textem ˙letištní službu řízení letového provozu nebo letištní letovou informační službu v českém a anglickém jazyce a pohotovostní službu známému provozu na letišti a v jeho letištní provozní zóně (ATZ), anebo posky-tování informací známému provozu na letišti a v jeho letištní provozní zóně (ATZ) jiným způsobem v čes-kém a anglickém jazyce,˙.
  6. V příloze č. 3 se text ˙Poznámky:˙ nahrazuje textem ˙Poznámka:˙.
  7. V příloze č. 3 se poznámka č. 1 zrušuje. Dosavadní poznámky č. 2 a 3 se označují jako poznámky č. 1 a 2.
  8. V příloze č. 3 se poznámka č. 2 zrušuje.

 Čl. II
 Účinnost
 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. ledna 2013.                Ministr: Ing. Stanjura v. r.
-------------------------------------------------------------------------------------------------

5/2013
VYHLÁŠKA ze dne 27. prosince 2012 o stanovení ochranného pásma I. stupně přírodního léčivého zdroje minerální vody jímané 
 vrtem R IV (HV 301) v katastrálním území Hranice

 Ministerstvo zdravotnictví stanoví 
  podle § 46 odst. 3 písm. b) zákona č. 164/2001 Sb., o přírodních léčivých zdrojích, zdrojích přírodních 
  minerálních vod, přírodních léčebných lázních a lázeňských místech a o změně některých souvisejících zákonů 
  (lázeňský zákon):

 Stanovení ochranného pásma
 § 1        (K § 21 a 22 lázeňského zákona)
   (1) K ochraně přírodního léčivého zdroje minerální vody R IV (HV 301) (dále jen 'zdroj'), nacházejícího se na pozemkové 
       parcele č. 1979/1 katastrálního území Hranice, obec Hranice, se stanoví ochranné pásmo I.stupně, které je současně pásmem fyzické ochrany zdroje.
   (2) Ochranné pásmo I. stupně tvoří bezprostřední okolí výstupu zdroje a je vymezeno čtyřúhelníkem o straně 10 m, v jehož středu se zdroj nachází.
   (3) Vymezení ochranného pásma I. stupně je graficky vyznačeno v kopii katastrální mapy v měřítku 1 : 1 000, která je uvedena v příloze č. 1 
       k této vyhlášce, a v kopii základní mapy České republiky v měřítku 1 : 10 000, která je uvedena v příloze č. 2 k této vyhlášce. 
       Vymezení ochranného pásma I. stupně v kopii katastrální mapy v měřítku 1 : 1 000 a základní mapy České republiky v měřítku 1 : 10 000 a 
       1 : 50 000 jsou k nahlédnutí na Ministerstvu zdravotnictví, na Krajském úřadu Olomouckého kraje a na Městském úřadu Hranice.

 § 2        (K § 24 lázeňského zákona)
  Na území ochranného pásma I. stupně je nepovolaným vstup zakázán.

 § 3
  Účinnost
  Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem po jejím vyhlášení          Ministr Zdravotnictví MUDr Heger

Příloha č.1 k vyhlášce č.5/2013 Sb.
TEPLICE NAD BEČVOU
ochranné pásmo I. stupně přírodního léčivého zdroje minerální vody jímaného vrtem R IV (HV 301) v katastrálním území Hranice

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 5/2013 Sb.
TEPLICE NAD BEČVOU
ochranné pásmo I. stupně přírodního léčivého zdroje minerální vody jímaného vrtem R IV (HV 301) v katastrálním území Hranice

6/2013 Státní dluhopisy
8.1.2013 | Sbírka:  6/2013 | Částka:  3/2013
SDĚLENÍ Ministerstva financí ze dne 21. prosince 2012, jímž se určují emisní podmínky pro Státní dluhopis České republiky, 2013-2019, 1,50%

 Ministerstvo financí vydává státní dluhopisy v rozsahu stanoveném zvláštním zákonem a určuje jejich emisní podmínky v souladu s ustanovením 
 § 26 zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen ˙zákon o dluhopisech˙). Tyto emisní podmínky vymezují práva a 
 povinnosti emitenta a vlastníků dluhopisů, jakož i informace o emisi dluhopisů a náležitosti Státního dluhopisu České republiky, 2013^2019, 1,50%:
 1. Základní popis dluhopisů: 
    Emitent: Česká republika -- Ministerstvo financí (dále jen ˙ministerstvo˙) 
    Název: Státní dluhopis České republiky, 2013^2019, 1,50 % 
    Zkrácený název: ČR, 1,50%, 19 
    Pořadové číslo emise: 76. 
    Jmenovitá hodnota: 10 000 Kč (slovy: deset tisíc korun českých) 
    Forma dluhopisu: cenný papír na doručitele 
    Podoba dluhopisu: zaknihovaný cenný papír 
    Druh dluhopisu: státní dluhopis 
    Měna, v níž jsou dluhopisy denominovány: koruna česká (CZK) 
    Datum počátku lhůty pro upisování emise: 9. ledna 2013 
    Datum ukončení lhůty pro upisování emise: 29. září 2019 
    Datum emise: 14. ledna 2013 
    Datum splatnosti: 29. října 2019 
    Výnos dluhopisu: určen pevnou úrokovou sazbou 1,50 % p. a. 
    Zdanění výnosů: podle právních předpisů České republiky ISIN: CZ0001003834 
    Oddělená jistina -- ISIN: CZ0000702667 
    Kupón č. 1 ISIN: CZ0000702675 
    Kupón č. 2 ISIN: CZ0000702683 
    Kupón č. 3 ISIN: CZ0000702691 
    Kupón č. 4 ISIN: CZ0000702709 
    Kupón č. 5 ISIN: CZ0000702717 
    Kupón č. 6 ISIN: CZ0000702725 
    Kupón č. 7 ISIN: CZ0000702733
      
  2. Dluhopisy jsou ve smyslu ustanovení § 25 odst. 2 zákona o dluhopisech vydávány na základě zvláštních zákonů.
  3. Dluhopisy mají formu cenného papíru na doručitele, jsou vydávány v zaknihované podobě a evidovány v centrální 
     evidenci cenných papírů, kterou v souladu s § 92 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, 
     vede Centrální depozitář cenných papírů, a. s., a osoby oprávněné vést navazující evidenci.
  4. Dluhopisy mohou nabývat právnické a fyzické osoby se sídlem nebo bydlištěm na území České republiky i v zahraničí (dále také jako ˙investoři˙). 
     Repatriace výnosů a splacené jmenovité hodnoty do zahraničí budou prováděny podle právních předpisů České republiky.
  5. Právo na vyplacení výnosu dluhopisu má osoba, která je oprávněna vykonávat práva spojená s dluhopisem ke dni 29. září počínaje rokem 2013. 
     Právo na vyplacení výnosu dluhopisu za období od data emise do 29. října 2013 má osoba, která je oprávněna vykonávat práva spojená s dluhopisem 
     ke dni 29. září 2013. Převoditelnost dluhopisu se po datu 29. září 2019 vylučuje.
  6. Výnos dluhopisu je určen pevnou úrokovou sazbou ve výši 1,50 % p. a. Výnos dluhopisu je vyplácen jedenkrát ročně, a to vždy k datu 29. října 
     počínaje rokem 2013. Připadne-li datum vyplacení výnosu na den, který není pracovním dnem, bude vyplacení výnosu provedeno první následující 
     pracovní den bez nároku na výnos za toto odsunutí výplaty.
  7. Výpočet poměrného výnosu dluhopisu probíhá na bázi jednoho roku o 360 dnech a 12 měsících po 30 dnech (BCK ˙ 30E/360). Poměrný výnos dluhopisu 
     je do ceny dluhopisu započítáván od data emise.
  8. Emise dluhopisů bude vydávána v rámci lhůty pro upisování postupně (v tranších).
  9. Emisní kurz se určí kurzem dosaženým v aukci.
 10. Dluhopisy budou nabídnuty k úpisu v České republice. Dluhopisy se podle § 26 odst. 4 zákona o dluhopisech dávají do prodeje prostřednictvím 
     České národní banky. 
     Primární prodej dluhopisů, způsob a místo upisování dluhopisu, způsob a lhůtu předání dluhopisů jednotlivým upisovatelům a způsob a místo 
     splácení emisního kurzu upsaného dluhopisu se řídí platnými Pravidly pro primární prodej státních dluhopisů organizovaný Českou národní bankou. 
     Primární prodej první tranše bude proveden formou americké aukce pořádané dne 9. ledna 2013 Českou národní bankou pro skupinu primárních dealerů. 
     Další investoři se mohou aukce dluhopisů zúčastnit prostřednictvím primárních dealerů. Oznámení o aukci se zveřejní v dostatečném předstihu. 
     Primární prodej dalších tranší bude prováděn za stejných podmínek.
 11. Předpokládaná celková jmenovitá hodnota emise dluhopisů je 100 000 000 000 Kč (slovy: sto miliard korun českých). Dluhopisy mohou být v souladu 
     s ustanovením § 7 zákona o dluhopisech vydány v menším nebo ve větším objemu emise, než je předpokládaná celková jmenovitá hodnota emise dluhopisů. 
     Možný rozsah zvětšení objemu emise činí 40 000 000 000 Kč (slovy: čtyřicet miliard korun českých).
 12. Dluhopisy budou splaceny ve jmenovité hodnotě k datu 29. října 2019. Tímto datem končí úročení dluhopisů. 
     Ministerstvo ve smyslu § 17 zákona o dluhopisech rozhodlo, že právo na splacení dluhopisu má osoba, která je oprávněna vykonávat práva spojená 
     s dluhopisem ke dni 29. září 2019. Připadne-li datum splacení jmenovité hodnoty dluhopisů na den, který není pracovním dnem, bude výplata provedena 
     první následující pracovní den bez nároku na vyplacení výnosu za toto odsunutí platby.
 13. Veškerá práva spojená s dluhopisy se v souladu s ustanovením § 42 zákona o dluhopisech promlčují uplynutím deseti let ode dne, kdy mohla být 
     uplatněna poprvé.
 14. Ministerstvo se zavazuje, že podle těchto emisních podmínek zabezpečí vyplacení výnosů a splacení jmenovité hodnoty dluhopisů osobám, které jsou 
     ke dni stanovenému těmito emisními podmínkami oprávněné vykonávat příslušná práva spojená s dluhopisem. Platebním místem je Česká národní banka. 
     Jmenovitá hodnota dluhopisů bude splacena a výnosy dluhopisů budou vyplaceny bezhotovostním převodem, případně v hotovosti, dle instrukcí osob, 
     které jsou ke dni stanovenému těmito emisními podmínkami oprávněné vykonávat příslušná práva spojená s dluhopisem. Česká národní banka zveřejní 
     způsob, jakým bude provedeno splacení jmenovité hodnoty dluhopisů a výplata výnosů dluhopisů.
 15. Platné ohodnocení finanční způsobilosti (rating) dlouhodobých korunových závazků ke dni určení těchto emisních podmínek provedené společností Standard 
     Poor˙s je na úrovni AA, společností Moody˙s na úrovni A1 a společností Fitch Ratings na úrovni AA--.
 16. Dluhopisy jsou přímými, nepodmíněnými a nepodřízenými závazky České republiky, které jsou na stejné úrovni se všemi ostatními existujícími i budoucími 
     přímými, nepodmíněnými a nepodřízenými závazky České republiky.
 17. Tyto emisní podmínky vyhlašuje ministerstvo ve Sbírce zákonů. Oznámení pro veřejnost týkající se těchto dluhopisů se zveřejňují na internetových 
     stránkách ministerstva.
 18. Tyto emisní podmínky mohou být přeloženy do cizích jazyků. Dojde-li k rozporu mezi různými jazykovými verzemi emisních podmínek, bude rozhodující 
     verze česká.
Ministr Kalousek (Ministr financí)

7/2013 volby v obci Nová Lublice
 Ministr vnitra 
 podle §58 odst.4 zákona č.491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, 
 vyhlašuje na den 13. dubna 2013 nové volby do zastupitelstva obce:
    obec         okres    kraj
    Nové Lublice Opava    Moravskoslezský

Ministr:  Kubice v. r.

8/2013
 Sbírka:  8/2013 | Částka:  4/2013
 SDĚLENÍ Státní volební komise
 ze dne 7. ledna 2013 o vyhlášení a uveřejnění celkových výsledků dodatečných a nových voleb do zastupitelstev obcí konaných dne 5. ledna 2013

  Státní volební komise vyhlašuje a uveřejňuje podle § 51 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, 
  ve znění pozdějších předpisů, celkové výsledky dodatečných a nových voleb do zastupitelstev obcí konaných dne 5. ledna 2013.
  Na základě sdělení Ministerstva vnitra č. 266/2012 Sb., č. 270/2012 Sb., č. 280/2012 Sb., č. 292/2012 Sb., č. 293/2012 Sb. a č. 320/2012 Sb. 
  se dne 5. ledna 2013 konaly v souladu se zákonem č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění 
  pozdějších předpisů, dodatečné a nové volby do zastupitelstev obcí.

Český statistický úřad ze zápisů o průběhu a výsledku hlasování, předaných okrskovými volebními komisemi, zjistil následující výsledky:
   1. dodatečných voleb
	a)  celkový počet obcí, ve kterých bylo zvoleno zastupitelstvo:  1
	b) celkový počet osob, zapsaných ve výpisech ze seznamů:	62
	c) celkový počet voličů, kterým byly vydány úřední obálky:      26
	d) celkový počet zvolených členů zastupitelstev obcí:		6
		v tom podle volebních stran:				
		90  Sdružení nezávislých kandidátů -- místní sdružení celkem 6
	e) seznam obcí, ve kterých volby neproběhly (§ 23 odst. 8), a obcí, v nichž bude vyhlášeno opakované hlasování (§ 43 odst. 2):
		-- seznam obcí, kde se volby nekonaly (§ 23 odst. 8):  nevyskytlo se,
		-- seznam obcí, kde okrsková volební komise neodevzdala zápis ve stanovené lhůtě (§ 43 odst. 2): nevyskytlo se.
   2. nových voleb
	a) celkový počet obcí, ve kterých bylo zvoleno zastupitelstvo:   8
	b) celkový počet osob, zapsaných ve výpisech ze seznamů:      5463
	c) celkový počet voličů, kterým byly vydány úřední obálky:    3749
	d) celkový počet zvolených členů zastupitelstev obcí:		77
	         v tom podle volebních stran: 
	          1 Křesťanská a demokratická unie - Československá strana lidová 7
		  7 Česká strana sociálně demokratická 				  1
		 80 Nezávislí kandidáti						  0
	         90 Sdružení nezávislých kandidátů -- místní sdružení celkem	 68
		181 Nestraníci							  1
	e) seznam obcí, ve kterých volby neproběhly (§ 23 odst. 8), a obcí, v nichž bude vyhlášeno opakované hlasování (§ 43 odst. 2):
		-- seznam obcí, kde se volby nekonaly (§ 23 odst. 8):  nevyskytlo se,
		-- seznam obcí, kde okrsková volební komise neodevzdala zápis ve stanovené lhůtě (§ 43 odst. 2): nevyskytlo se.

Předseda Státní volební komise:                         Kubice v. r.

9/2013
 14.1.2013 | Sbírka:  9/2013 | Částka:  5/2013  - účinnost 1.2.2013

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 20. prosince 2012, kterým se mění nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, 
ve znění pozdějších předpisů

Vláda nařizuje podle § 21 písm. a) zákona č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci 
v pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy 
(zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci), a k provedení zákoníku práce:
Čl. I
 Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, ve znění nařízení vlády č. 68/2010 Sb. a nařízení 
 vlády č. 93/2012 Sb., se mění takto:
 1. V § 25 odst. 7 se číslo ˙60˙ nahrazuje číslem ˙90˙.
 2. Příloha č. 2 zní:  "..................
˙   Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 361/2007   "  (7 stran grafiky) ....
Čl. II
  Účinnost
  Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. února 2013.
Předseda vlády: RNDr. Nečas v. r.  Ministr zdravotnictví: doc. MUDr. Heger, CSc., v. r.

10/2013
16.1.2013 | Sbírka:  10/2013 | Částka:  6/2013
Novelizuje: 449/2009
VYHLÁŠKA ze dne 9. ledna 2013, kterou se mění vyhláška č. 449/2009 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů předkládaných pro hodnocení
plnění státního rozpočtu, rozpočtů státních fondů, rozpočtů územních samosprávných celků, rozpočtů dobrovolných svazků obcí a rozpočtů 
Regionálních rad regionů soudržnosti,  ve znění pozdějších předpisů 
Ministerstvo financí stanoví podle § 20 odst. 6 a § 47 odst. 7 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech 
a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., 
zákona č. 26/2008 Sb. a zákona č. 421/2009 Sb.:
Čl. I 
  Vyhláška č. 449/2009 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů předkládaných pro hodnocení plnění státního rozpočtu, rozpočtů státních fondů, 
  rozpočtů územních samosprávných celků, rozpočtů dobrovolných svazků obcí a rozpočtů Regionálních rad regionů soudržnosti, ve znění vyhlášky 
  č. 403/2010 Sb. a vyhlášky č. 451/2011 Sb., se mění takto:
  1. § 2 včetně nadpisu zní:
    "§ 2
     Údaj
     Pro účely této vyhlášky se údajem rozumí finanční výkazy, doplňující údaje a vstupní údaje v rozpočtovém informačním systému veřejné správy 
     (dále jen ˙rozpočtový informační systém˙).".
  2. V § 3 odst. 1 písmeno d) zní:	"d) přehled rozpočtových opatření, včetně komentáře.".
  3. V § 4 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) a písmeno d) se zrušují.
  4. V § 4 odstavec 2 zní:
       ˙(2) Doplňující údaje předkládají podle odstavce 1 písm. a) a písm. b) státní příspěvkové organizace a podle odstavce 1 písm. b) 
            organizační složky státu.˙.
  5. V § 6 odst. 1 písmeno a) zní:   ˙a)  finančního výkazu uvedeného v § 3 odst. 1 písm. a) stanoví příloha č. 3 této vyhlášky,˙.
  6. V § 6 odst. 1 písmeno f) zní:   ˙f) přehledu rozpočtových opatření stanoví příloha č. 8 této vyhlášky.˙.
  7. V § 6 odstavec 2 zní:     ˙(2) Vstupní údaje do rozpočtového informačního systému a vstupní údaje do centrálního systému účetních 
                                    informací státu jsou uváděny v Kč s přesností na dvě desetinná místa.˙.
  8. Příloha č. 1 zní:..........
     ˙Příloha č. 1 k vyhlášce č. 449/2009 Sb..............
  9. V příloze č. 3 v bodě 5 se za slova ˙podle § 23 odst. 1 zákona č. 218/2000 Sb.˙ vkládá věta
     ˙U kapitoly 396 Státní dluh, kapitoly 397 Operace státních finančních aktiv a kapitoly 398 Všeobecná pokladní správa se jedná o technický výpočet.˙.
 10. V příloze č. 3 bodě 8 se zrušuje slovo ˙chronologickém˙.
 11. V příloze č. 3 bod 11 zní: .........
 12. V příloze č. 3 bod 20 zní:...........
     ˙20. Část XI. -- Příjmy z rozpočtu Evropské unie a související příjmy v členění podle zdrojového třídění
         V části XI. jsou sledovány příjmy z rozpočtu Evropské unie a související příjmy. Výše uvedené příjmy s údaji schváleného rozpočtu, 
         rozpočtu po změnách a výsledku od počátku roku se vykazují podle položek druhového třídění rozpočtové skladby, dále podle nástrojů 
         nástrojového třídění, dále podle prostorových jednotek prostorového třídění rozpočtové skladby. Ministerstvo financí zveřejňuje číselník 
         nástrojového třídění na internetových stránkách Ministerstva financí, kde je průběžně aktualizován.˙.
 13. V příloze č. 3 bod 21 zní:.......
      ˙21. Část XII. -- Výdaje spolufinancované z rozpočtu Evropské unie a související výdaje v členění podle zdrojového třídění
           V části XII. jsou sledovány výdaje spolufinancované z rozpočtu Evropské unie a související výdaje. Výše uvedené výdaje s údaji schváleného 
           rozpočtu, rozpočtu po změnách, konečného rozpočtu výdajů a výsledku od počátku roku se vykazují v členění podle paragrafů odvětvového třídění a 
           podle položek druhového třídění rozpočtové skladby, dále podle nástrojů nástrojového třídění, dále podle prostorových jednotek prostorového 
           třídění rozpočtové skladby. Ministerstvo financí zveřejňuje číselník nástrojového třídění na internetových stránkách Ministerstva financí, 
           kde je průběžně aktualizován.˙.
 14. V příloze č. 3 se zrušuje text bodu 24.
 15. V příloze č. 4 ve VZORU Výkaz pro hodnocení plnění státního rozpočtu správců kapitol, jimi zřízených organizačních složek státu a státních fondů 
      části XI. a XII. znějí:  ....  chybí text
 16. V příloze č. 4 bodě 2 se na konci za slovo ˙skladby˙ vkládá tečka.
 17. V příloze č. 4 bodě 10 písmeno b) zní:..............
       ˙b) vazba mezi touto částí výkazu a částí III.: r. (6030 + 6040 + 6050)sl. 63 = r. (8115 + 8125 + 8215 + 8225)sl. 3.˙.
 18. V příloze č. 4 bod 15 zní:...............
         ˙15. Část XI. -- Příjmy z rozpočtu Evropské unie a související příjmy v členění podle zdrojového třídění
          V části XI. jsou sledovány příjmy z rozpočtu Evropské unie a související příjmy. Výše uvedené příjmy s údaji schváleného rozpočtu, rozpočtu 
          po změnách a výsledku od počátku roku se vykazují podle paragrafů odvětvového třídění a podle položek druhového třídění, dále podle nástrojů 
          nástrojového třídění a podle prostorových jednotek prostorového třídění platné rozpočtové skladby. Ministerstvo financí zveřejňuje pro územní 
          samosprávné celky, dobrovolné svazky obcí a regionální rady číselník nástrojového třídění na internetových stránkách Ministerstva financí, 
          kde je průběžně aktualizován.˙. 
 19. V příloze č. 4 bod 16 zní:..............
     ˙16. Část XII. -- Výdaje spolufinancované z rozpočtu Evropské unie a související výdaje v členění podle zdrojového třídění
          V části XII. jsou sledovány výdaje spolufinancované z rozpočtu Evropské unie a související výdaje. Výše uvedené výdaje s údaji schváleného 
          rozpočtu, rozpočtu po změnách a výsledku od počátku roku se vykazují v členění podle paragrafů odvětvového třídění a podle položek druhového 
          třídění, dále podle nástrojů nástrojového třídění a podle prostorových jednotek prostorového třídění platné rozpočtové skladby. Ministerstvo 
          financí zveřejňuje pro územní samosprávné celky, dobrovolné svazky obcí a regionální rady číselník nástrojového třídění na internetových 
          stránkách Ministerstva financí, kde je průběžně aktualizován.˙. 
 20. V příloze č. 4 ve VZORU VÝKAZ PRO HODNOCENÍ PLNĚNÍ ROZPOČTU ÚZEMNÍCH SAMOSPRÁVNÝCH CELKŮ, DOBROVOLNÝCH SVAZKŮ OBCÍ A REGIONÁLNÍCH RAD části XI. 
     a XII. znějí:
 21. V příloze č. 5 ve VZORU ROZP SPO 1-01 Přehled o rozpočtu nákladů a výnosů státních příspěvkových organizací a další doplňující údaje ˙ 
     hlavní činnost se zrušuje poznámka pod čarou ˙Součet údajů na položkách 77 a 78 musí odpovídat položce 15 ˙ Mzdové náklady.˙.
 22. V příloze č. 6 se za slova ˙státní příspěvkové organizace˙ vkládají slova ˙ , u nichž je zaměstnanost regulována a schvalována vládou,˙.
 23. Příloha č. 7 zní:.........  'Příloha č. 7 k vyhlášce č. 449/2009 Sb.    .... chybí ... '
 24. Příloha č. 8 zní:..........  ˙Příloha č. 8 k vyhlášce č. 449/2009 Sb.
Čl. II
 Přechodné ustanovení
 Při vypracování finančních výkazů za rok 2012 se postupuje podle vyhlášky č. 449/2009 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky.
Čl. III
 Účinnost:  Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.                          Ministr: Ing. Kalousek v. r.

11/2013
17.1.2013 | Sbírka:  11/2013 | Částka:  7/2013

Novelizuje zákony: 589/1992 zák. o pojistném na soc. zabezpečení a SPZ, 592/1992 zák. pojistné na VZP, 236/1995 o platu ústavních činitelů

ZÁKON
ze dne 28. prosince 2012, kterým se mění zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce
představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu,
ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

 ČÁST PRVNÍ
 Změna zákona o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů 
 a soudců a poslanců Evropského parlamentu
 Čl. I
  V § 3 odst. 3 zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a 
  některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 425/2010 Sb. 
  a nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 181/2012 Sb., se za slovo ˙roku˙ vkládá slovo ˙2,75násobek˙.
 Čl. II
 Přechodné ustanovení
 Platová základna podle tohoto zákona se použije poprvé pro určení platu a náhrady výdajů za měsíc leden 2013.

 ČÁST DRUHÁ
 Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti
 Čl. III
  V § 5 odst. 1 zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č.10/1993 Sb., 
  zákona č.160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., 
  zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 458/2011 Sb. a zákona č.470/2011 Sb., se za slova ˙funkčních požitků˙ vkládají slova ˙ , 
  s výjimkou náhrad výdajů poskytovaných procentem z platové základny představitelům státní moci a některých státních orgánů a soudců74)˙.

  Poznámka pod čarou č. 74 zní:
  ˙74) Zákon č. 236/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů.˙.

 ČÁST TŘETÍ
 Změna zákona o pojistném na veřejné zdravotní pojištění
 Čl. IV
  V § 3 odst. 1 zákona č. 592/1992 Sb., o pojistném na veřejné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb., 
  zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 458/2011 Sb., 
  se za slova ˙funkčních požitků˙ vkládají slova ˙ , s výjimkou náhrad výdajů poskytovaných procentem z platové základny představitelům státní 
  moci a některých státních orgánů a soudcům53)˙.

  Poznámka pod čarou č. 53 zní:
  ˙53) Zákon č. 236/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů.˙.

ČÁST ČTVRTÁ
ÚČINNOST
Čl. V      Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2013.                    Němcová v. r., Klaus v. r., Nečas v. r.
{ jak může nabývat účinnosti v době, kdy není platný}

12/2013
 17.1.2013 | Sbírka:  12/2013 | Částka:  7/2013  - účinnost 1.2.2013
 VYHLÁŠKA ČBÚ ze dne 10. ledna 2013, kterou se mění vyhláška č. 51/1989 Sb., o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci
 a bezpečnosti provozu při úpravě a zušlechťování nerostů, ve znění pozdějších předpisů

 Český báňský úřad stanoví podle § 6 odst. 6 písm. a) zákona České národní rady č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, 
 výbušninách a o státní báňské správě, ve znění zákona č. 184/2011 Sb.:
 Čl. I
  V § 6 vyhlášky č. 51/1989 Sb., o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a bezpečnosti provozu při úpravě a zušlechťování nerostů, 
  ve znění vyhlášky č. 395/2011 Sb., odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 54 zní:
   ˙(7) Povrch plechů musí být rýhovaný nebo jinak zdrsněný. Požadavek kontroly stavu opotřebení krycích plechů a mřížových roštů 
        se považuje za splněný, postupuje-li se podle určené technické normy54), týkající se navrhování konstrukcí. 
        Kontrolovaný prvek se vymění, jestliže jeho tloušťka je menší, než stanovuje pevnostní výpočet uvedený v projektu nebo ve znaleckém 
        posudku.
        ––––––––––––––––––––  Poznámky
  54)  Například ČSN ISO 13822 Zásady navrhování konstrukcí -- Hodnocení existujících konstrukcí.˙.

Čl. II
 Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací 
 v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/ /48/ES.

Čl. III
Účinnost   Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. února 2013.                         Předseda:   Ing. Pěgřímek v. r.

13/2013
17.1.2013 | Sbírka:  13/2013 | Částka:  7/2013
VYHLÁŠKA ČBÚ ze dne 10. ledna 2013,  kterou se mění vyhláška č. 49/2008 Sb., o požadavcích k zajištění 
bezpečného stavu podzemních objektů

Český báňský úřad stanoví podle § 37 odst. 7 zákona č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a 
o státní báňské správě, ve znění zákona č. 376/2007 Sb. a zákona č. 184/2011 Sb.
 Čl. I
 Vyhláška č. 49/2008 Sb., o požadavcích k zajištění bezpečného stavu podzemních objektů, se mění takto:
 1. V § 1 odstavec 1 zní:
 ˙(1) Tato vyhláška stanoví:
   a) lhůty pravidelných prohlídek podzemních objektů1) a způsob ověřování jejich bezpečného stavu2),
   b) rozsah identifikačních údajů pro vedení evidence podzemních objektů,
   c) podmínky k zajištění bezpečnosti provozu podzemních objektů především z hlediska jejich větrání, 
      včetně větrání za provozu nepřístupných objektů, a požadavků na cesty pro chůzi,
   d) náležitosti plánu zdolávání závažných provozních nehod (havárií), zejména požadavky na havarijní 
      prevenci a na zdolávání předpokládaných havárií.˙.
 2. § 2 včetně nadpisu zní:
    ˙§ 2
    Výklad pojmů
    Pro účely této vyhlášky se považuje za
    a) ostění soubor výztužních prvků sloužících k zajištění světlého průřezu podzemního objektu před jeho nežádoucí 
       deformací horskými tlaky, k zajištění proti uvolňování a opadávání horniny nebo obdobným vlivům,
    b) narušený podzemní objekt takový podzemní objekt, jehož bezpečný stav je ohrožen pádem nebo tlakem hornin, 
       popřípadě obdobnými vlivy, které mohou narušit jeho statiku.˙.
 3. V § 4 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 15 zní:
      ˙(1) Stav podzemních objektů se ověřuje prohlídkami. Prohlídkou se ověřuje bezpečný stav podzemního objektu, 
           zejména stav jeho ostění a dodržení požadovaného volného profilu, zajištění větrání podzemního objektu 
           proti nahromadění výbušných nebo jinak nebezpečných nebo zdraví škodlivých látek a plynů15) v něm a 
           zajištění přístupových cest v podzemí, zjišťují se a dokumentují poškozená, popřípadě deformovaná místa a 
           místa nežádoucích průniků kapalin, plynů nebo jiných látek do podzemního objektu; zvláštním druhem prohlídky 
           je prohlídka narušeného podzemního objektu.
   ––––––––––––––––––––
   Poznámky
   15) Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů.˙.
 4. V § 4 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
    ˙(2) Prohlídka se provede na žádost vlastníka podzemního objektu nebo jím písemně pověřeného provozovatele (dále jen ˙ustanovená osoba˙) 4) 
    prostřednictvím odborně způsobilých zaměstnanců organizace, která má zřízenu báňskou záchrannou stanici 16). 
    K žádosti se při první prohlídce nebo při změně stavby přiloží kolaudační rozhodnutí nebo jiný doklad o povolení užívat podzemní objekt.
    ––––––––––––––––––––  Poznámky
    16) Vyhláška č. 447/2001 Sb., o báňské záchranné službě, ve znění pozdějších předpisů.˙.
 5. V § 4 odst. 3 se věta poslední nahrazuje větou ˙Zpráva o prohlídce se v jednom vyhotovení založí do dokumentace 
    podzemního objektu podle § 8 a v jednom vyhotovení se neprodleně zašle obvodnímu báňskému úřadu, 
    v jehož obvodu 7) se podzemní objekt nachází.˙.
 6. V § 5 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo ˙bezpečného˙ zrušuje.
 7. V § 5 odst. 1 písmeno d) zní:
    ˙d) nežádoucí průsak kapalin nebo průnik plynů do podzemního objektu a jeho vliv na ostění, způsob odvádění 
        vody vniklé do podzemního objektu,˙.
 8. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova ˙zajištění podzemního objektu proti nahromadění 
    výbušných nebo jinak nebezpečných nebo zdraví škodlivých látek a plynů v něm,˙.
 9. V § 5 odst. 1 písmeno f) zní:
       ˙f) schůdnost a průchodnost používaných cest včetně přístupových cest a zajištění vstupu do podzemního objektu.˙.
10. V § 5 odst. 1 se písmeno g) zrušuje.
11. V § 6 odst. 3 se věta poslední nahrazuje větou ˙Zpráva o prohlídce narušeného podzemního objektu se v jednom vyhotovení 
    založí do dokumentace provozovaného podzemního objektu podle § 8 a v jednom vyhotovení se neprodleně zašle 
    obvodnímu báňskému úřadu7).˙.
12. § 8 včetně nadpisu zní:
    ˙§ 8
     Dokumentace a záznamy
     Dokumentace a záznamy o výsledcích prohlídek uchovává14) ustanovená osoba do příští prohlídky, nejméně však 5 let.˙.
13. Za § 8 se vkládá nový § 8a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 17 zní:
    ˙§ 8a
     Plán zdolávání závažných provozních nehod
       (1) Plán zdolávání závažných provozních nehod (dále jen ˙havarijní plán˙) musí být vypracován přehledně, srozumitelně a měněn tak, 
           aby odpovídal skutečnosti. Obsahuje část pohotovostní, operativní a mapovou.
           Nedílnou součástí havarijního plánu je dokumentace vypracovaná podle zákona o požární ochraně 17).
       (2) Pohotovostní část havarijního plánu obsahuje seznam osob, zaměstnavatelů, organizací a orgánů, kterým musí být havárie ohlášena, 
           jakož i zvláštní povinnosti osob, orgánů a organizací v případě havárie.
       (3) Operativní část havarijního plánu obsahuje řešení všech druhů havárie, jejichž výskyt v podzemním objektu lze předpokládat, a těch 
           havárií na povrchu, které by svými důsledky ohrozily osoby v podzemí nebo samotný podzemní objekt, prostředky a postupy při záchraně 
           osob, jejich ošetření a transportu, jakož i prostředky pro likvidaci havárie, včetně prostředků první pomoci a jejich rozmístění, 
           způsob vyhlašování poplachu pro zaměstnance organizace a nutné změny ve větrání zajišťující bezpečný odchod osob z postižené části 
           podzemních prostor, a stanovuje dobu, po které musejí být odvolány osoby z podzemí při přerušení větrání.
       (4) Pohotovostní i operativní část obsahuje opatření nezbytná pro likvidaci havárie ve vztahu k sousedním podzemním objektům, podzemním 
           dílům a povrchovým objektům.
       (5) Mapovou část havarijního plánu tvoří mapa zdolávání havárií, která obsahuje zejména vyznačení podzemních prostor, únikových cest, 
           příjezdových komunikací, umístění prostředků k záchraně osob, jejich ošetření a transportu zraněných osob.
     ––––––––––––––––––––Poznámky
     17) Zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších předpisů.˙.
14. Příloha č. 1 zní:.........
    ˙Příloha č. 1 k vyhlášce č. 49/2008 Sb.
	Identifikační údaje podzemního objektu
	1. Název podzemního objektu.
	2. Typ podzemního objektu.
	3. Účel podzemního objektu.
	4. Vlastník podzemního objektu včetně kontaktních a identifikačních informací.
	5. Provozovatel podzemního objektu písemně pověřený vlastníkem včetně kontaktních informací.
	6. Umístění podzemního objektu (v souvislé zástavbě, mimo zástavbu, blízké inženýrské sítě).
	7. Způsob výstavby podzemního objektu (včetně bližší specifikace mimořádných událostí při výstavbě, popřípadě provozu).
	8. Datum ukončení výstavby podzemního objektu.
	9. Datum uvedení podzemního objektu do provozu.
	10. Druh ostění podzemního objektu (např. uvést hořlavé, nehořlavé, v jakých úsecích).
	11. Profil podzemního objektu.
	12. Přístupná délka podzemního objektu.
	13. Přístupnost veřejnosti do podzemního objektu. 
	14. Zajištění báňské záchranné služby.
	15. Vstupy do podzemního objektu včetně jejich souřadnicového určení.
	16. Způsob větrání podzemního objektu (větrní zařízení, monitoring ovzduší atd.).
	17. Přítoky vody do podzemního objektu.
	18. Způsob odvádění, popřípadě odčerpávání vod z podzemního objektu.
	19. Napojení podzemního objektu na jiné objekty.
	20. Topografická mapa s vyznačením vstupu do podzemního objektu a povrchových přístupových cest k němu.
	21. Označení organizace zajišťující provádění prohlídek podzemního objektu.˙.
	
Čl. II
  Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování 
  informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
Čl. III
  Účinnost  Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. února 2013.                    Předseda:Ing. Pěgřímek v. r.
14/2013
 SDĚLENÍ Ministerstva financí
   ze dne 9. ledna 2013 o vydání výměru MF č. 01/2013, kterým se vydává seznam zboží s regulovanými cenami
   Ministerstvo financí podle ustanovení 
    § 10 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, 
    sděluje, že dne 28. listopadu 2012 vydalo výměr MF č. 01/2013, kterým se vydává seznam zboží s regulovanými cenami. 
   Výměr O1/2013 je publikován v Cenovém věstníku částka 13/2012 ze dne 28. listopadu 2012 a 
   nabyl účinnosti dne 1. ledna 2013. Ministr:  Kalousek

15/2013
 |22.1.2013 | Sbírka:  15/2013 | Částka:  8/2013
 SDĚLENÍ Ministerstva financí ze dne 4. ledna 2013, jímž se určují emisní podmínky 
         pro Státní dluhopis České republiky, 2013˙2016, 0,50 %

16/2013
 |22.1.2013 | Sbírka:  16/2013 | Částka:  8/2013
 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 14. ledna 2013 o uložení kolektivních smluv vyššího stupně 
 
17/2013
 22.1.2013 | Sbírka:  17/2013 | Částka:  8/2013
 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 18. ledna 2013 o vyhlášení výše platové základny pro určení platu státních zástupců 
     podle zákona č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., 
     o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a v některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, 
     ve znění pozdějších předpisů
 
18/2013
 22.1.2013 | Sbírka:  18/2013 | Částka:  8/2013
 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 18. ledna 2013 o vyhlášení výše platové základny pro určení platu a některých 
    náhrad výdajů soudců podle zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů 
    státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů 

19/2013
25.1.2013 | Sbírka:  19/2013 | Částka:  9/2013
SDĚLENÍ Ministerstva vnitra ze dne 22. ledna 2013 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstev obcí

20/2013
25.1.2013 | Sbírka:  20/2013 | Částka:  9/2013
SDĚLENÍ Ministerstva vnitra ze dne 22. ledna 2013 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva obce 

21/2013
  21/2013 Sb. zák.                             částka 10/2013  účinnost 30.ledna 2013
  VYHLÁŠKA ze dne 23. ledna 2013   o stanovení podmínek při chovu psů a koček   (kterou se zrušuje vyhl.5/2009 Sb., o ochraně zvířat při veřejném vystoupení a při chovu)
  Ministerstvo  zemědělství stanoví podle § 29 odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona 
     č. 162/1993 Sb., zákona č. 77/2004 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a  zákona  č.  359/2012  Sb.,  (dále jen „zákon“) 
     k provedení § 7a odst. 2 zákona:
  § 1   Podmínky chovu psů
   Sdružení  právnických  nebo  fyzických  osob,  která se zabývají chovem zvířat,  a  chovatelé, kteří jsou jejich členy, nebo podnikatelé, kteří
   se  v  rámci  podnikatelské  činnosti  zabývají chovem zvířat, musí při chovu psů dodržovat tyto podmínky:
   a) reprodukce chovných zvířat je přípustná u
      1. malých plemen  do  50  cm  kohoutkové  výšky  ode  dne  ukončeného čtrnáctého měsíce věku až do dne ukončeného osmého roku věku u fen, 
         ode dne ukončeného čtrnáctého měsíce až neomezeně u psů, a
      2. velkých  plemen  nad  50  cm  kohoutkové  výšky  ode dne ukončeného sedmnáctého měsíce věku až do dne ukončeného osmého roku u fen, ode 
         dne ukončeného sedmnáctého měsíce až neomezeně u psů,
   b) u fen, které ukončily osmý rok věku, je možné zabřeznutí pouze na základě potvrzení  veterinárního lékaře o vyšetření zvířete na začátku říje  
      s  dobrozdáním, že zdravotní stav březost umožňuje bez nadměrných rizik,
   c) umělou inseminaci může provést pouze osoba odborně způsobilá 1),
   d) fena  kojí pouze takový počet štěňat, který odpovídá její zdravotní kondici podle  posouzení veterinárním lékařem, ostatním životaschopným
      štěňatům musí chovatel zajistit náhradní výživu,
   e) maximální počet vrhů u chovné feny je 3 za období 24 měsíců,
   f) minimální věk pro odběr štěňat od feny je 50 dnů.
  § 2   Podmínky chovu koček
   Sdružení  právnických  nebo  fyzických  osob,  která se zabývají chovem zvířat,  a  chovatelé, kteří jsou jejich členy, nebo podnikatelé, kteří
   se  v  rámci  podnikatelské  činnosti  zabývají chovem zvířat, musí při chovu koček dodržovat tyto podmínky:
   a)  reprodukce  chovných zvířat je přípustná u koček ode dne ukončeného jednoho  roku  věku do dne ukončeného devátého roku věku, u kocourů ode
       dne ukončeného jednoho roku věku až neomezeně; ve výjimečných případech je  možné  krytí ode dne ukončeného devátého měsíce věku, a to pouze na
       základě  potvrzení  veterinárního lékaře o vyšetření zvířete na začátku říje  s  dobrozdáním  o  celkovém zdravotním stavu a tělesné vyspělosti
       konkrétního zvířete,
   b)  u  koček, které ukončily devátý rok věku, je zabřeznutí možné pouze na  základě  potvrzení  veterinárního  lékaře  o  vyšetření  zvířete na
       začátku  říje  s  dobrozdáním,  že  zdravotní stav březost umožňuje bez nadměrných rizik,
   c)  maximální počet vrhů chovné kočky je 3 za období 24 měsíců,
   d)  kočka  smí  kojit  pouze  takový  počet  koťat, který odpovídá její zdravotní  kondici,  podle  posouzení  veterinárním  lékařem,  ostatním
       životaschopným koťatům musí chovatel zajistit náhradní výživu,
   e)  minimální věk pro odběr koťat od kočky je 84 dnů.
  § 3
   Zrušovací ustanovení
   Vyhláška  č. 5/2009 Sb., o ochraně zvířat při veřejném vystoupení a při chovu, se zrušuje.
  § 4
   Účinnost    Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.            Ministr:         Ing. Bendl v. r.
   ------------------------------------------------Poznámky
   1)  Zákon  č.  166/1999  Sb.,  o  veterinární  péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů.
      Zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), 
      ve znění pozdějších předpisů.
   
22/2013
 VYHLÁŠKA  ze dne 23. ledna 2013 o vzdělávání na úseku ochrany zvířat proti týrání

 Ministerstvo  zemědělství stanoví podle § 29 odst. 1 zákona č. 246/1992Sb.,  na  ochranu zvířat proti týrání, ve znění zák. č.162/1993Sb., zák.77/2004Sb.,zák.312/2008Sb., zák. 291/2009Sb. a zák.359/2012 Sb., (dále jen „zákon“) 
   k provedení § 5a odst. 7, §5c odst. 7, § 8b odst. 4 a 7, § 12d odst. 8, § 12f odst. 5, § 14b odst.
   4,  § 15d odst. 7, § 15e odst. 3, § 26 odst. 2 a § 26a odst. 3 písm. d) zákona:

 ČÁST PRVNÍ
   VZDĚLÁVÁNÍ NA ÚSEKU OCHRANY ZVÍŘAT PROTI TÝRÁNÍ
   § 1   Předmět úpravy
   (1)  Tato  vyhláška  zapracovává  příslušné předpisy Evropské unie^1) a upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2)
        a)  obsah  a  rozsah  kurzu  odborné  přípravy  pro získání osvědčení o způsobilosti  pro  osoby  podílející  se  na  úkonech  souvisejících  s
   	    porážením  zvířat, požadavky na nejvyšší dosažené vzdělání a praxi lektorů  od  ukončení  nejvyššího dosaženého vzdělání, vzor osvědčení o
            způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat,
	b)  obsah  a  rozsah  kurzu  odborné  přípravy  pro získání osvědčení a způsobilosti  k  usmrcování  kožešinových zvířat, požadavky na nejvyšší
            dosažené  vzdělání  a  praxi  lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání, vzor osvědčení o způsobilosti,
        c)  obsah a rozsah odborného kurzu pro získání osvědčení o způsobilost pro  řidiče  a  průvodce  silničních  vozidel, a to jak pro obecný kurz   
            vztahující  se  na  přepravu všech druhů zvířat, tak pro specializovaný kurz vztahující se pouze na přepravu některých druhů zvířat, požadavky
            na  nejvyšší  dosažené  vzdělání a praxi lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého  vzdělání, složení zkušební komise, průběh zkoušky, podmínky
            a způsob vydávání osvědčení ve formě průkazu a jeho vzor,
        d)  obsah  a  rozsah  kurzu odborné přípravy k péči o kuřata chovaná na maso  pro  získání  osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na
            maso, požadavky  na  nejvyšší  dosažené  vzdělání  a  praxi lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání a vzor osvědčení,
        e)  obsah  a  rozsah  kurzu  k  péči  o prasata pro získání osvědčení o způsobilosti  k péči o prasata, požadavky na nejvyšší dosažené vzdělání
            a  praxi  lektorů  od  ukončení  nejvyššího  dosaženého  vzdělání, vzor osvědčení o způsobilosti k péči o prasata,
   	f) rozsah odborných znalostí nezbytných pro získání osvědčení o odborné  způsobilosti  osoby  odpovědné  za  péči o handicapovaná zvířata, obsah
           odborného kurzu pro získání této odborné způsobilosti, složení zkušební  komise,  požadavky  na  nejvyšší  dosažené  vzdělání a praxi lektorů od
           ukončení   nejvyššího   dosaženého   vzdělání,   průběh  zkoušky,  vzor  osvědčení,
   	g)  obsah  a  rozsah  kurzu  odborné  přípravy  pro získání osvědčení o  odborné  způsobilosti  k  navrhování  pokusů a projektů pokusů, obsah a
            rozsah   kurzu   odborné  přípravy  pro  získání  osvědčení  o  odborné  způsobilosti  k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná
            zvířata  a  usmrcování pokusných zvířat, požadavky na nejvyšší dosažené  vzdělání  a  praxi  lektorů od ukončení nejvyššího dosaženého vzdělání,
            složení  zkušební  komise,  průběh  zkoušky,  vzor  osvědčení o odborné  způsobilosti  k navrhování pokusů a projektů pokusů, a vzor osvědčení o
            odborné  způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o  pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat,
   	h)  obsah  a rozsah kurzu odborné přípravy k prodloužení doby platnosti  osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů,
   	    obsah  a  rozsah  kurzu  odborné  přípravy k prodloužení doby platnosti  osvědčení  o  odborné  způsobilosti  k  provádění  pokusů  na pokusných
            zvířatech,  péči  o  pokusná  zvířata  a  usmrcování  pokusných zvířat,  požadavky  na  nejvyšší  dosažené  vzdělání a praxi lektorů od ukončení
            nejvyššího   dosaženého   vzdělání,  složení  zkušební  komise,  průběh  zkoušky,  vzor  osvědčení  o  prodloužení  doby  platnosti  osvědčení o
            odborné  způsobilosti  k  navrhování  pokusů  a  projektů  pokusů, vzor  osvědčení o prodloužení doby platnosti odborné způsobilosti k provádění
            pokusů  na  pokusných  zvířatech,  péči  o pokusná zvířata a usmrcování  pokusných zvířat,
   	i)  obsah  a  rozsah odborného kurzu pro získání odborné způsobilosti k  výkonu  dozoru  na  úseku  ochrany  zvířat  proti  týrání, požadavky na
   	    nejvyšší  dosažené  vzdělání  a  praxi  lektorů  od ukončení nejvyššího  dosaženého  vzdělání,  složení  zkušební  komise, průběh zkoušky 
   	    a vzor osvědčení.
   (2)  Tato vyhláška dále zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^3) a upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^4)
      a)  obsah  školení a způsob potvrzení o absolvování školení zaměstnanců  dopravce nebo provozovatele sběrného střediska a
      b) vzor pokynů a poučení o péči o prasata.
      
   § 2
   Kurz  odborné  přípravy  pro získání osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat na jatkách
   (1)  Kurz  odborné  přípravy  pro  získání osvědčení o způsobilosti pro osoby  podílející  se  na  úkonech  souvisejících s porážením zvířat na
       jatkách se uskutečňuje v rozsahu 4 výukových hodin teoretické výuky.
   (2)  Kurz  odborné  přípravy  pro  získání osvědčení o způsobilosti pro osoby  podílející  se  na  úkonech  souvisejících  s porážením drůbeže,
       králíků  a zajíců na jatkách se uskutečňuje v rozsahu 3 výukových hodin teoretické výuky.
   (3) Obsahem kurzu podle odstavců 1 a 2 jsou
      a)  ustanovení zákona, prováděcích právních předpisů k němu vydaných a vybrané části právních předpisů, které se vztahují k porážení zvířat, 
          v rozsahu nezbytném pro úkony související s porážením zvířat, zejména veterinárního zákona, trestního zákoníku,
      b)  ustanovení přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ochranu zvířat při usmrcování a souvisejících činnostech^5) vztahující 
          se k vykonávané činnosti,
      c) poznatky o chování, utrpení, vědomí, citlivosti a stresu zvířat,
      d) praktické aspekty manipulace se zvířaty a jejich znehybňování,
      e)   znalost  pokynů  od  výrobců  pro  druhy  znehybňovacích zařízení používaných k mechanickému znehybnění.
   (4) Vzor osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat na jatkách je uveden v příloze č.1 k této 
       vyhlášce.

   § 3   Kurz odborné přípravy pro získání osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat
   (1)  Kurz  odborné  přípravy  pro  získání  osvědčení  o způsobilosti k usmrcování  kožešinových  zvířat  se  uskutečňuje v rozsahu 4 výukových
        hodin teoretické výuky.
   (2)  Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou
   	a)  ustanovení  zákona, prováděcích právních předpisů k němu vydaných a vybrané části právních předpisů, které se vztahují k usmrcování zvířat,
           v  rozsahu nezbytném pro usmrcování zvířat a související úkony, zejména veterinárního zákona, trestního zákoníku,
   	b)  ustanovení  přímo  použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ochranu  zvířat při usmrcování a souvisejících činnostech^5) vztahující
   	   se k vykonávané činnosti,
   	c) poznatky o chování, utrpení, vědomí, citlivosti a stresu zvířat,
   	d) praktické aspekty manipulace se zvířaty a jejich znehybňování,
   	e)  praktické  aspekty metod omračování a znalost pokynů od výrobců pro používané druhy omračovacích zařízení,
   	f) náhradní metody omračování nebo usmrcování,
   	g) základní údržba a čištění omračovacích a usmrcovacích zařízení,
   	h) kontrola účinnosti omráčení a nepřítomnosti známek života.
   (3)  Vzor  osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce.

   §4  Požadavky na kvalifikaci lektorů na úseku ochrany zvířat při usmrcování
    (1) Lektor v   kurzu  odborné  přípravy  pro  získání  osvědčení  o  způsobilosti  pro  osoby  podílející  se  na  úkonech  souvisejících  s
        porážením zvířat podle § 2 odst. 1 musí doložit
      a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
          zákona nejméně po dobu 3 let,
      b)  vysokoškolské vzdělání veterinárního směru a nejméně 3 roky praxe na jatkách, nebo
      c)  vysokoškolské vzdělání veterinárního směru a nejméně 3 roky praxe ve funkci učitele předmětů, které se týkají porážení zvířat.
    (2) Lektor   v   kurzu  odborné  přípravy  pro  získání  osvědčení  o   způsobilosti  pro  osoby  podílející  se  na  úkonech  souvisejících  s
        porážením zvířat pro porážení drůbeže, králíků a zajíců podle § 2 odst.   2 musí doložit
        a) kvalifikaci uvedenou v odstavci 1, nebo
        b) nejméně  střední  vzdělání s maturitní zkouškou veterinárního směru nebo  v oboru technologie zpracování masa nebo chovatelství a nejméně 
           3 roky praxe na jatkách při porážení drůbeže, králíků nebo zajíců.
    (3) Lektor   v   kurzu  odborné  přípravy  pro  získání  osvědčení  o  způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat podle § 3 musí doložit
   	a) kvalifikaci uvedenou v odstavci 1 písm. a),
   	b) vysokoškolské vzdělání veterinárního směru nebo chovatelství, nebo
   	c) nejméně úplné středoškolské vzdělání veterinárního směru a nejméně 3 roky praxe při usmrcování kožešinových zvířat.

   § 5 Společné ustanovení pro kurzy na úseku ochrany zvířat při usmrcování
   (1) Součástí kurzů uvedených v § 2 a 3 není manipulace se zvířaty.
   (2) Kurzy uvedené v § 2 a 3 nelze spojovat do jednoho kurzu.
  
   § 6   Odborný kurz pro získání osvědčení o způsobilosti pro řidiče a průvodce silničních vozidel v souvislosti s hospodářskou činností
   (1)  Odborný  kurz  pro  získání  osvědčení o způsobilosti pro řidiče a průvodce silničních vozidel  v souvislosti s hospodářskou činností se
      uskutečňuje  v rozsahu 8 výukových hodin teoretické výuky a 4 výukových hodin praktického cvičení se zvířaty.
   (2)  Obsahem  kurzu  podle  odstavce  1 jsou vedle požadavků vymezených přímo použitelným předpisem  Evropské unie upravujícím ochranu zvířat
      během přepravy a souvisejících činností^6) dále
      a)  základní právní předpisy o ochraně zvířat a zajištění jejich pohody během přepravy, veterinární  podmínky  přepravy podle jiných právních
         předpisů^7),
      b)  příčiny  a  projevy  stresu  zvířat,  rozpoznání  zdravého zvířete, způsoby usmrcení zvířat,
      c)  zásady  šetrného nakládání se zvířaty, technika a používání pomůcek při manipulaci se zvířaty,
      d) zásady čistění a desinfekce dopravních prostředků.
   (3) Lektor v kurzu podle odstavce 1 musí doložit
      a) kvalifikaci podle § 26 odst. 1 zákona,
      b) nejméně  středoškolské  vzdělání veterinárního směru nebo v oblasti zemědělství  se  zaměřením  na  chov  zvířat  a osvědčení o kvalifikaci
         dopravce získané tímto kurzem, nebo
      c)  praxi v činnosti v orgánech ochrany zvířat uvedených v § 19 odst. 1 písm. a) nebo b) zákona nejméně po dobu 3 let.
   (4)  Vzor  osvědčení  o  způsobilosti  pro řidiče a průvodce silničních vozidel přepravujících zvířata v souvislosti s hospodářskou činností ve
      formě průkazu je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.

   § 7   Kurz  odborné  přípravy  k  péči  o  kuřata chovaná na maso pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso
   (1)  Kurz  odborné přípravy k péči o kuřata chovaná na maso pro získání   osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso se uskutečňuje
        v rozsahu 6 výukových hodin teoretické výuky.
   (2) Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou
      a)  právní  předpisy  upravující  ochranu  a  chov  kuřat  chovaných na maso^8),
      b)  fyziologické  vlastnosti,  zejména  potřeby  krmení a pití, chování zvířat a pojem stresu,
      c)  praktické  aspekty  šetrného zacházení s kuřaty chovanými na maso a jejich chytání, nakládání a přepravy,
      d)  rozpoznání  zdravého  kuřete  chovaného  na maso a jeho onemocnění, poskytování první pomoci kuřatům chovaným na maso,
      e)  péče  o  kuřata chovaná na maso v mimořádných situacích, utracení a porážka v mimořádných situacích,
      f) preventivní opatření pro biologickou bezpečnost.
   (3) Lektor v kurzu podle odstavce 1 musí doložit
     a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b) zákona nejméně po dobu 3 let,
     b)  nejméně 3 roky praxe v chovu kuřat chovaných na maso a prokázat, že se prokazatelně  seznámil s metodami chovu kuřat chovaných na maso a s
        podmínkami jejich ochrany,
     c)  vysokoškolské  vzdělání  v  oblasti  zemědělství nebo veterinárního   lékařství, nebo
     d)  nejméně   3  roky  praxe  ve  funkci  učitele  chovatelských  nebo   veterinárních  předmětů  na  střední  nebo vysoké škole s akreditovaným
         studijním programem v oblasti veterinářství nebo chovatelství.
   (4)  Vzor  osvědčení  o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.

   § 8   Kurz  k  péči  o  prasata pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o  prasata
   (1) Kurz k péči o prasata pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o   prasata se uskutečňuje v rozsahu 6 výukových hodin teoretické výuky.
   (2) Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou
     a)  právní  předpisy  upravující ochranu a chov prasat, zejména zákon a právní předpisy vydané k jeho provedení^9),
     b)  fyziologické vlastnosti, zejména potřeby krmení a napájení, chování   zvířat a pojem stresu,
     c)  praktické  aspekty  šetrného  zacházení s prasaty a jejich chytání,nakládání a přepravy,
     d)  rozpoznání  zdravého zvířete a onemocnění zvířat, poskytování první pomoci prasatům,
     e)  péče  o  prasata  v  mimořádných  situacích,  utracení  a porážka v mimořádných situacích.
   (3) Lektor v kurzu podle odstavce 1 musí doložit
     a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
         zákona nejméně po dobu 3 let,
     b)  nejméně  3 roky praxe v chovu prasat a prokázat, že se prokazatelně seznámil s metodami chovu prasat a s podmínkami jejich ochrany,
     c)  vysokoškolské vzdělání zemědělského nebo veterinárního směru, nebo
     d)  nejméně   3  roky  praxe  ve  funkci  učitele  chovatelských  nebo veterinárních  předmětů  na  střední  nebo vysoké škole s akreditovaným
         studijním programem v oblasti veterinářství nebo chovatelství.
   (4)  Vzor osvědčení o způsobilosti k péči o prasata je uveden v příloze č. 5 k této vyhlášce.

  § 9   Odborný  kurz  pro  získání  osvědčení  o  odborné  způsobilosti  osoby odpovědné za péči o handicapovaná zvířata
  (1)  Odborný  kurz  pro  získání osvědčení o odborné způsobilosti osoby odpovědné  za  péči o handicapovaná zvířata se uskutečňuje v rozsahu 30
      výukových  hodin  teoretické výuky a 5 výukových hodin praktické výuky.
      Při praktické výuce se provádí seznámení se s podmínkami chovu a péče o handicapovaná  zvířata,  a  to  v  záchranné  stanici  schválené  podle
      předpisů  na  ochranu  přírody a krajiny^10) nebo v zoologické zahradě, která  chová  zástupce  evropské  fauny,  které jsou zároveň uživatelem
      pokusných   zvířat,   jemuž   bylo  Ministerstvem  zemědělství  uděleno oprávnění  k  používání  pokusných  zvířat za účelem vyššího vzdělávání
      nebo   odborné  přípravy  za  účelem  získání,  udržení  nebo  zlepšení odborných   znalostí.  Praktická  výuka,  při  které  nejsou  používána
      handicapovaná  zvířata,  se  může provádět také v jiném zařízení, jemuž bylo  Ministerstvem zemědělství uděleno oprávnění k používání pokusných
      zvířat  za  účelem  vyššího  vzdělávání nebo odborné přípravy za účelem získání, udržení nebo zlepšení odborných znalostí. K praktické výuce se
      nesmí používat dočasně handicapovaná zvířata.
  (2) Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou
    a)  ustanovení  zákona, prováděcích právních předpisů k němu vydaných a vybrané  části  právních předpisů, které se vztahují k odchytu, chovu a
        vypouštění  handicapovaných  zvířat  do jejich přirozeného prostředí, v rozsahu  nezbytném  pro  výkon  činnosti  osoby  odpovědné  za  péči  o
        handicapovaná  zvířata,  zejména  zákona  o  ochraně přírody a krajiny, zákona  o  myslivosti,  veterinárního  zákona,  zákona  o  zoologických
        zahradách, zákona o obchodování s ohroženými druhy, trestního zákoníku, vybrané  části právních předpisů upravujících způsob organizace práce a
        pracovních  postupů,  které je zaměstnavatel povinen zajistit při práci související s chovem zvířat,
    b)  problematika   chovu  handicapovaných  zvířat,  včetně  základních  znalostí výživy, anatomie, fyziologie a etologie těchto zvířat,
    c)  rozpoznání  zdravého zvířete a onemocnění zvířat, poskytování první pomoci   handicapovaným   zvířatům   a   povolené   způsoby  usmrcování
        handicapovaných zvířat,
    d)  znalosti techniky odchytu,
    e)  zásady zřizování, provozu a kontrol záchranných stanic,
    f)  rozpoznávání  druhů volně žijících zvířat, které se běžně vyskytují na území České republiky.
  (3) Lektor v kurzu podle odstavce 1 musí doložit
    a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
        zákona nebo na Ministerstvu životního prostředí nejméně po dobu 3 let,
    b)  nejméně 3 roky praxe v péči o handicapovaná zvířata, prokázat, že se seznámil  s metodami péče o handicapovaná zvířata a s podmínkami jejich
        ochrany,  a  nejméně  střední  vzdělání s výučním listem nebo maturitní zkouškou  v oborech vzdělání zemědělství a lesnictví nebo veterinářství a 
        veterinární prevence,
    c)  vysokoškolské  vzdělání v oblasti biologie se zaměřením na zvířata, nebo
    d)  nejméně  3 roky praxe ve funkci učitele chovatelských, zoologických nebo veterinárních   předmětů   na   střední   nebo  vysoké  škole  s
        akreditovaným studijním programem v oblasti veterinářství nebo chovatelství.
  (4)  Na  závěr  kurzu podle odstavce 1 se k ověření získaných odborných znalostí  provádí  zkouška  formou  písemného  testu  a  ústní zkoušky.
       Písemný   test   připravuje  Ministerstvo  zemědělství  a  obsahuje  30 zkušebních  otázek.  Ke každé otázce jsou přiřazeny 3 možné odpovědi, z
       nichž  jedna  odpověď  je  správná.  Na  vypracování písemného testu se stanoví doba 45 minut. Písemný test vyhodnocuje zkušební komise tak, že
       každou  správnou  odpověď  hodnotí jedním bodem. Ústní zkouška zahrnuje praktické poznávání volně žijících zvířat, která se běžně vyskytují na
       území  České republiky. Pro ústní zkoušku mohou být použity fotografie, kresby  nebo  preparáty  určovaných  druhů volně žijících zvířat. 
       Ústní  zkouška  obsahuje  určení  30  druhů  volně žijících zvířat. O výsledku ústní  zkoušky  rozhoduje  zkušební  komise  hlasováním.  
       Rozhodnutí je přijímáno  nadpoloviční většinou hlasů. Každý člen zkušební komise má 1 hlas.  Pro úspěšné složení zkoušky je třeba dosažení 
       nejméně 80 procent z celkového  počtu  bodů  v  písemném  testu  a zároveň správné určení nejméně  80  procent  z celkového počtu určovaných 
       druhů volně žijících  zvířat  při  ústní  zkoušce.  Výsledek  zkoušky  se  hodnotí uspěl nebo  neuspěl.
  (5)  Vzor  osvědčení  o  odborné způsobilosti osoby odpovědné za péči o handicapovaná zvířata je uveden v příloze č. 6 k této vyhlášce.

   § 10   Kurz  odborné  přípravy  pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k  navrhování pokusů a projektů pokusů
   (1)  Kurz odborné přípravy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů se uskutečňuje 
        v rozsahu 35 výukových hodin teoretické výuky.
   (2) Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou
    a)  ustanovení  zákona a prováděcích právních předpisů k němu vydaných, které se vztahují k ochraně pokusných zvířat,
    b)  vybrané části právních předpisů, které se vztahují k ochraně pokusných  zvířat, zejména veterinárního zákona, trestního zákoníku,
        právních předpisů upravujících způsob organizace práce a pracovních postupů, které je zaměstnavatel povinen zajistit při práci 
        související s chovem zvířat,
    c)  ustanovení předpisů Evropské unie a mezinárodní smlouvy podle čl. 10 Ústavy  na  úseku  ochrany  zvířat proti týrání, které upravují ochranu
        pokusných zvířat^11),
    d)  etické  otázky  týkající  se  vztahu  člověka  a  pokusných zvířat, přirozené  hodnoty  života  a argumentů pro a proti používání pokusných
        zvířat pro vědecké účely,
    e)  základní biologie a příslušná druhově specifická biologie ve vztahu k anatomii, fyziologickým znakům, chovu, genetice a genetickým změnám  
        pokusných zvířat,
    f)  etologie pokusných zvířat, chov a úprava prostředí,
    g)  druhově specifické metody zacházení s pokusnými zvířaty,
    h)  péče o zdraví pokusných zvířat a hygiena,
    i)  uznání  druhově  specifického  strachu,  bolesti  a utrpení většiny běžných druhů pokusných zvířat,
    j)  znecitlivění, metody snižující bolest a usmrcování pokusných zvířat,
    k)  používání hledisek humánního zacházení s pokusnými zvířaty,
    l)  požadavek nahrazení a omezení používání pokusných zvířat a šetrného zacházení s nimi,
    m)  návrh pokusů a projektů pokusů,
    n)  vedení, evidence, statistika, archivace a ochrana údajů souvisejících s chovem a použitím pokusných zvířat,
    o)  výživa pokusných zvířat,
    p)  specifika pokusů na hospodářských zvířatech a volně žijících zvířatech mimo zařízení uživatele pokusných zvířat.
   (3)  Účastník  kurzu  podle  odstavce  1  doloží  školicímu  pracovišti odpovídající vzdělání stanovené v § 15d odst. 3 zákona. Za tímto účelem
        přiloží k přihlášce do tohoto kurzu kopii dokladu o dosaženém vzdělání.
   (4)  Vzor  osvědčení  o  odborné  způsobilosti  k  navrhování  pokusů a projektů pokusů je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce.

   § 11  Kurz  odborné přípravy k prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů
   (1)  Kurz  odborné  přípravy  k  prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti   k  navrhování  pokusů  a  projektů  pokusů  se
       uskutečňuje v rozsahu 10 výukových hodin teoretické výuky.
   (2) Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou zejména základní otázky a změny v oblastech uvedených v § 10 odst. 2.
   (3)  Vzor  osvědčení  o  prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné  způsobilosti  k navrhování pokusů a projektů pokusů je uveden v příloze
       č. 8 k této vyhlášce.

   § 12   Kurz  odborné  přípravy  pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k provádění  pokusů  na  pokusných  zvířatech,  péči  o pokusná 
          zvířata a usmrcování pokusných zvířat
   (1) Kurz odborné přípravy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k provádění  pokusů  na  pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a
       usmrcování pokusných zvířat se uskutečňuje v rozsahu 35 výukových hodin teoretické výuky.

   (2) Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou
     a)  ustanovení  zákona a prováděcích právních předpisů k němu vydaných, které se vztahují k ochraně pokusných zvířat,
     b)  vybrané  části  právních  předpisů,  které  se  vztahují  k ochraně pokusných  zvířat,  zejména  veterinárního  zákona, trestního zákoníku,
         právních  předpisů  upravujících  způsob  organizace práce a pracovních postupů,  které je zaměstnavatel povinen zajistit při práci související s chovem zvířat,
     c) ustanovení předpisů Evropské unie a mezinárodní smlouvy podle čl. 10 Ústavy  na  úseku  ochrany  zvířat proti týrání, které upravují ochranu pokusných zvířat^11),
     d)  etické  otázky  týkající  se  vztahu  člověka  a  pokusných zvířat, přirozené hodnoty života  a argumentů pro a proti používání pokusných zvířat pro vědecké účely,
     e)  základní biologie a příslušná druhově specifická biologie ve vztahu k anatomii, fyziologickým znakům, chovu, genetice a genetickým změnám pokusných zvířat,
     f) etologie pokusných zvířat, chov a úprava prostředí,
     g) druhově specifické metody zacházení s pokusnými zvířaty,
     h) péče o zdraví pokusných zvířat a hygiena,
     i) uznání druhově specifického strachu,  bolesti  a utrpení většiny běžných druhů pokusných zvířat,
     j) znecitlivění, metody snižující bolest a usmrcování pokusných zvířat,
     k) používání hledisek humánního zacházení s pokusnými zvířaty,
     l) požadavek nahrazení a omezení používání pokusných zvířat a šetrného  zacházení s nimi,
     m)   vedení,   evidence,   statistika,   archivace   a   ochrana  údajů souvisejících s chovem a použitím pokusných zvířat,
     n) výživa pokusných zvířat.
   (3)  Vzor  osvědčení  o  odborné  způsobilosti  k  provádění  pokusů na   pokusných  zvířatech,  péči  o  pokusná  zvířata a usmrcování pokusných
        zvířat je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce.

   § 13      Kurz  odborné přípravy k prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti  k provádění pokusů na pokusných zvířatech, 
             péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat
   (1)  Kurz  odborné  přípravy  k  prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné  způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o
        pokusná  zvířata a usmrcování pokusných zvířat se uskutečňuje v rozsahu  10 výukových hodin teoretické výuky.
   (2)  Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou zejména základní otázky a změny v oblastech uvedených v § 12 odst. 2.
   (3)  Vzor osvědčení o prodloužení doby platnosti odborné způsobilosti k provádění  pokusů  na  pokusných  zvířatech,  péči  o pokusná zvířata a
        usmrcování pokusných zvířat je uveden v příloze č. 10 k této vyhlášce.

   § 14  Požadavky  na  kvalifikaci lektorů pro kurzy na úseku ochrany pokusných zvířat
   (1)  Lektor v kurzu na úseku ochrany pokusných zvířat proti týrání musí doložit
    a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
        zákona nejméně po dobu 3 let, nebo
    b)  nejméně 3 roky odborné praxe při používání a chovu pokusných zvířat a osvědčení  o  odborné  způsobilosti  k  navrhování pokusů a projektů
        pokusů  nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů.
   (2)  Nejméně  jeden  z  lektorů musí mít vysokoškolské vzdělání v oboru právo.   (???)
        Nejméně jeden z lektorů musí být zaměstnancem Státní veterinární správy a musí mít kvalifikaci podle § 26 odst. 1 zákona.

   § 15   Společná ustanovení ke kurzům na úseku ochrany pokusných zvířat
   (1) Kurzy uvedené v § 10 až 13 nelze spojovat do jednoho kurzu.
   (2) Ustanovení § 14 se vztahuje na všechny kurzy uvedené v § 10 až 13.

   § 16   Kurz odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat proti  týrání
   (1)  Kurz  odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat proti  týrání  se  uskutečňuje  v rozsahu 35 výukových hodin teoretické výuky.
   (2) Obsahem kurzu podle odstavce 1 jsou
   	a) ustanovení zákona a prováděcích právních předpisů k němu vydaných,
   	b) předpisy Evropské unie^12) a mezinárodní smlouvy podle čl. 10 Ústavy na úseku ochrany zvířat proti týrání^13),
   	c) vybrané části jiných právních předpisů ve vztahu k ochraně zvířat a k výkonu dozoru v chovech a nad pokusy, ve vztahu ke správnímu trestání
   	   a  skutkovým  podstatám  trestných  činů  týkajících  se týrání zvířat, zejména právních předpisů upravujících řízení o přestupcích a správních
           deliktech,  trestního  zákona,  právních  předpisů upravujících ochranu přírody   a   krajiny,  obchodování  s  ohroženými  druhy,  provozování
           zoologických zahrad, myslivost a rybářství, občanského zákoníku, zákona o Policii České republiky, zákona o státní kontrole, právních předpisů
           upravujících technické požadavky  na stavby pro zemědělství a způsoby chovu   ve   vztahu  k  ochraně  a  pohodě  zvířat,  právních  předpisů
           upravujících způsob organizace  práce  a pracovních postupů, které je zaměstnavatel  povinen  zajistit při práci související s chovem zvířat,
           právních předpisů upravujících právo  na  přístup  k  informacím, odpovědnost  za  škodu  způsobenou  při výkonu veřejné moci rozhodnutím
           nebo nesprávným úředním postupem,
   	d) principy  právního  systému  České  republiky,  Ústava  a  Listina základních  práv  a svobod, druhy právních předpisů, publikace právních
           předpisů, vysvětlení základních právních pojmů,
   	e) metodika  provádění  kontrol  na úseku ochrany zvířat proti týrání,  zpracování  informací  a  dat  v  programu  ochrany  zvířat, informační
       	   systémy Státní veterinární správy,
   	f) historický  vývoj  na  úseku  ochrany zvířat proti týrání, etický a  ekonomický význam ochrany zvířat proti týrání.
   (3)  Vzor  osvědčení  o  odborné  způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat proti týrání je uveden v příloze č. 11 k této vyhlášce.

   § 17   Požadavky na kvalifikaci lektorů pro kurz odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat proti týrání
   (1) Lektor, který prezentuje téma uvedené v § 16 odst. 2 písm. a), musí   doložit
   	a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v  orgánech ochrany zvířat uvedených v §19 odst. 1 písm. a) nebo b)
   	    zákona  nejméně  po dobu 3 let, a vysokoškolské vzdělání v oboru právo,   nebo
   	b)  splnění  požadavků  podle  odstavců  6 až 8, a to podle příslušného   tématu.
   	    Nejméně  jeden  z lektorů, který prezentuje téma uvedené v § 16 odst. 2   písm.  a),  musí  doložit  odbornou praxi a vzdělání podle písmene a) a
   	    nejméně  jeden  z  lektorů musí doložit splnění požadavků podle písmene   b).
   (2) Lektor, který prezentuje téma uvedené v § 16 odst. 2 písm. b), musí   doložit
   	a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v   orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
   	    zákona  nejméně  po  dobu 3 let, a vysokoškolské vzdělání v oboru právo   nebo v oboru veterinární lékařství, nebo
   	b)  nejméně  3 roky praxe ve funkci učitele chovatelských, zoologických   nebo  veterinárních  předmětů,  a  to  na vysoké škole, a vysokoškolské
            vzdělání v oboru veterinární lékařství nebo v oboru právo.
   (3)  Lektor,  který  prezentuje  témata uvedená v § 16 odst. 2 písm. c) nebo d), musí doložit
   	a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v  orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
   	    zákona nejméně po dobu 3 let a
   	b) vysokoškolské vzdělání v oboru právo.
   (4) Lektor, který prezentuje téma uvedené v § 16 odst. 2 písm. e), musí být zaměstnancem Státní veterinární správy. Tento lektor musí doložit
   	a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
   	    zákona nejméně po dobu 3 let a
   	b) vysokoškolské vzdělání v oboru veterinární lékařství.
   (5) Lektor, který prezentuje téma uvedené v § 16 odst. 2 písm. f), musí doložit
   	a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)   
   	     zákona nejméně po dobu 3 let, nebo
   	b)  nejméně  3 roky praxe ve funkci učitele chovatelských, zoologických nebo  veterinárních  předmětů,  a  to  na vysoké škole, a vysokoškolské
   	    vzdělání  v  oblasti  biologie  se zaměřením na zvířata, nebo v oblasti veterinárního lékařství, nebo v oboru právo.
   (6) Lektor, který prezentuje témata související s ochranou hospodářských zvířat nebo s ochranou zvířat v zájmových chovech, musí doložit
   	a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech ochrany zvířat uvedených v §19 odst.1 písm. a) nebo b)
   	    zákona  nejméně  po  dobu  3  let,  a  vysokoškolské  vzdělání  v oboru veterinárního lékařství nebo v oboru právo, nebo
   	b)  nejméně  3 roky praxe ve funkci učitele chovatelských, zoologických nebo  veterinárních  předmětů,  a  to  na vysoké škole, a vysokoškolské
            vzdělání v oboru veterinární lékařství nebo v oboru právo.
   (7)  Lektor,  který  prezentuje témata související s ochranou pokusných zvířat, musí doložit
   	a)  odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)  
   	    zákona nejméně po dobu 3 let, vysokoškolské vzdělání v oblasti biologie se  zaměřením  na  zvířata,  nebo v oboru veterinární lékařství, 
   	    nebo v oboru právo, nebo       (proč právo ???? )
   	b)  nejméně 3 roky odborné praxe při používání a chovu pokusných zvířat a osvědčení  o  odborné  způsobilosti  k  navrhování pokusů a projektů 
   	    pokusů  nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů.
   (8)  Lektor,  který  prezentuje  témata  související  s  ochranou volně žijících zvířat, musí doložit
   	a) odbornou  praxi  v  oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v orgánech  ochrany  zvířat  uvedených  v  §  19 odst. 1 písm. a) nebo b)
     	   zákona  nejméně  po  dobu  3 let, nebo odbornou praxi v oblasti ochrany zvířat  v  orgánech  ochrany přírody a krajiny nejméně po dobu 3 let, a
           vysokoškolské vzdělání v oblasti biologie se zaměřením na zvířata, nebo v oboru veterinární lékařství, nebo v oboru právo, nebo
   	b) nejméně  3 roky praxe ve funkci učitele chovatelských, zoologických nebo  veterinárních  předmětů,  a  to  na vysoké škole, a vysokoškolské
           vzdělání v  oblasti  biologie  se  zaměřením  na zvířata, nebo v oboru veterinární lékařství, nebo v oboru právo.

   § 18  Výuková hodina v kurzech na úseku ochrany zvířat proti týrání
   (1)  Délka  výukové hodiny v kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání je 45 minut. Zkouška se nepovažuje za výukovou hodinu.
   (2)  V  rámci  jednoho  vyučovacího dne u kurzů na úseku ochrany zvířat proti  týrání,  jejichž  rozsah přesahuje 12 výukových hodin, 
        nesmí být více než 9 výukových hodin.

   § 19   Společné   ustanovení  pro  způsob  a  organizaci  ověřování  získaných znalostí pro kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání
   (1)  Na  závěr  kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání se k ověření získaných  odborných  znalostí  provádí zkouška formou písemného testu.
        Test  připravuje  Ministerstvo zemědělství. Test obsahuje 30 zkušebních otázek,  ke každé otázce jsou přiřazeny 3 možné odpovědi, z nichž jedna
        odpověď  je  správná,  a na vypracování testu se stanoví doba 45 minut, není-li  dále stanoveno jinak. Test vyhodnocuje zkušební komise tak, že
        každou  správnou  odpověď  hodnotí  jedním  bodem.  Pro úspěšné složení zkoušky  je  třeba  dosažení nejméně 80 procent z celkového počtu bodů.
        Výsledek zkoušky se hodnotí uspěl nebo neuspěl.
   (2)  Test  v  rámci kurzu odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany  zvířat  proti  týrání  obsahuje 60 zkušebních otázek. Ke každé
        otázce jsou přiřazeny 3 možné  odpovědi,  z  nichž jedna odpověď je správná. Na vypracování písemného testu se stanoví doba 90 minut.
   (3)  Test  v  rámci kurzů na úseku ochrany pokusných zvířat obsahuje 60 zkušebních otázek.  Ke každé otázce jsou přiřazeny 3 možné odpovědi, z
        nichž  může  být  i  více  odpovědí správných. Na vypracování písemného testu se stanoví doba 90 minut.
   (4)  Zkoušku provádí tříčlenná zkušební komise složená z lektora kurzu, zaměstnance orgánu  veterinární  správy  a  zaměstnance  Ministerstva
        zemědělství. Předsedou zkušební komise je vždy zaměstnanec Ministerstva zemědělství. Zaměstnanec orgánu veterinární správy musí mít kvalifikaci
        podle §26 odst. 1 zákona. Zaměstnanec Ministerstva zemědělství musí mít odbornou  praxi  v oblasti ochrany zvířat a péče o jejich pohodu v
        orgánu ochrany zvířat uvedeném v § 19 odst. 1 písm. a) zákona nejméně po dobu 1 roku.
   (5) O výsledku zkoušky vyhotoví školicí pracoviště písemný protokol, ve kterém uvede datum  a místo konání zkoušky, jméno, popřípadě jména, a
       příjmení lektorů, jméno, popřípadě jména, a příjmení členů zkušební komise, identifikační  údaje  účastníků  kurzu na úseku ochrany zvířat
       proti týrání a výsledky jejich hodnocení. Protokol podepisují všichni členové zkušební komise.
   (6)  Účastníkovi  kurzu  odborné přípravy na úseku ochrany zvířat proti týrání,  který u zkoušky uspěl, vydá Ministerstvo zemědělství příslušné
        osvědčení o způsobilosti, které potvrzuje absolvování kurzu.
   (7)  Účastník  kurzu  odborné  přípravy  na  úseku ochrany zvířat proti týrání,  který  u  zkoušky  neuspěl,  může  požádat  o  její  opakování
        nejpozději do 3 měsíců  ode  dne  neúspěšného pokusu zkoušku složit.
        Účastník kurzu odborné  přípravy na úseku ochrany zvířat proti týrání může  opakovat  zkoušku,  aniž  by před ní znovu absolvoval kurz, pouze
        jednou, a to  nejdříve  1  měsíc po neúspěšném pokusu zkoušku složit. Opakovaná zkouška probíhá stejným způsobem jako první zkouška.
   (8)  Účastník  kurzu  odborné  přípravy  na  úseku ochrany zvířat proti týrání, který u zkoušky neuspěl a nepožádal o její opakování nejpozději
        do  3  měsíců  ode  dne,  kdy  mu  bylo oznámeno, že u zkoušky neuspěl, absolvuje před další zkouškou znovu kurz.
   (9) Ustanovení odstavců 1 až 7 se nevztahují na
   	a)  kurz  odborné přípravy k získání osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat,
   	b) kurz odborné přípravy pro získání osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející  se  na úkonech souvisejících s porážením drůbeže, 
   	   králíků a   zajíců,
   	c)   kurz  odborné  přípravy  k  získání  osvědčení  o  způsobilosti  k usmrcování kožešinových zvířat,
   	d)  kurz  odborné  přípravy k péči o kuřata chovaná na maso pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso,
   	e)  kurz k péči o prasata pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o prasata.
   (10)  Ustanovení  odstavce  1 se nevztahuje na odborný kurz pro získání  osvědčení o odborné způsobilosti osoby odpovědné za péči 
         o handicapovaná zvířata.

   § 20   Školení  pro  zaměstnance  dopravce  nebo pro zaměstnance provozovatele sběrného nebo shromažďovacího střediska
   Dopravce nebo provozovatel sběrného nebo shromažďovacího střediska vydá zaměstnanci, který  provádí  manipulaci  se  zvířaty,  po  absolvování
   školení,   které   stanoví   přímo  použitelný  předpis  Evropské  unie upravující  ochranu zvířat během přepravy a souvisejících činností^14),
   potvrzení  o  absolvování školení. Vzor potvrzení o absolvování školení je uveden v příloze č. 12 k této vyhlášce.

   § 21   Pokyny a poučení k péči o prasata
   Vzor pokynů a poučení k péči o prasata je uveden v příloze č. 13 k této vyhlášce.

   § 22   Zrušovací ustanovení
   Vyhláška č. 3/2009 Sb., o odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat proti týrání, se zrušuje.

  ČÁST DRUHÁ
   § 23   Změna  vyhlášky  o  minimálních  standardech  pro ochranu hospodářských zvířat
   Vyhláška  č.  208/2004  Sb.,  o  minimálních  standardech  pro  ochranu  hospodářských  zvířat,  ve  znění vyhlášky č. 428/2005 Sb., vyhlášky č.
   464/2009 Sb. a vyhlášky č. 78/2012 Sb., se mění takto:
   1.  V nadpise § 11 se slova „§ 20 písm. s)“ nahrazují slovy „§ 20 odst. 1 písm. j)“.
   2.  V § 11 odst. 9 se slova „§ 20 písm. s)“ nahrazují slovy „§ 20 odst. 1 písm. j)“.
   3.  § 11c se zrušuje.
   4.  Příloha č. 4 se zrušuje.

  ČÁST TŘETÍ
   § 24   Změna vyhlášky o ochraně zvířat při přepravě
   Vyhláška č. 4/2009 Sb., o ochraně zvířat při přepravě, se mění takto:
   1. V úvodní větě vyhlášky se slova „§ 8b odst. 4 a 7 a“ zrušují.
   2. § 1 zní:
     „§ 1   Tato vyhláška stanoví velikost prostor pro přepravu zvířat.“.
   3. Poznámka pod čarou č. 1 se zrušuje.
   4. Část druhá se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 2 až 6 zrušuje. Dosavadní části třetí a čtvrtá se označují jako části druhá a třetí.
   5. Přílohy č. 1 a 2 se zrušují.
   
  ČÁST ČTVRTÁ
   § 25   Změna vyhlášky o ochraně handicapovaných zvířat při chovu
   Vyhláška  č.  114/2010 Sb., o ochraně handicapovaných zvířat při chovu, se mění takto:
   1. § 1 včetně nadpisu zní:
      „§ 1   Předmět úpravy
       Tato  vyhláška  upravuje  podmínky  pro  chov  handicapovaných  zvířat, vybavení a minimální velikost prostor pro handicapovaná zvířata.“.
   2. § 5 a 6 se včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 2 zrušují.
   3. Příloha č. 2 se zrušuje.
   
  ČÁST PÁTÁ
   § 26   Účinnost
   Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.                            Ministr:  Ing. Bendl v. r.

  Příloha 1
   Vzor  osvědčení  o  způsobilosti  pro  osoby  podílející  se na úkonech souvisejících s porážením zvířat
   Osvědčení   o   způsobilosti   pro   osoby  podílející  se  na  úkonech souvisejících  s porážením zvířat podle článku 21 nařízení Rady (ES) č.
   1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování

   Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
   Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení ..................................................................................
   Datum a místo narození......................................................................................................
   Název a adresa školicího pracoviště ........................................................................................
   Datum úspěšného složení zkoušky ............................................................................................

   Toto osvědčení se vztahuje
	1. na tyto kategorie zvířat^1):  prasata, skot, kozy, ovce, koně, drůbež, králíci, zajíci
	2. na tento typ zařízení^2):  	a) čerstvé maso - jatky
    					b) čerstvé drůbeží maso, králičí maso - porážky
	3. na tyto činnosti:		a) manipulace se zvířaty a péče o ně před jejich znehybněním,
	    				b) znehybnění zvířat pro účely omráčení nebo usmrcení.

                                           Podpis zástupce školicího pracoviště
                                           a otisk razítka školicího pracoviště

   Poznámka:
   1)  Uveďte  pouze druhy zvířat, na které se vztahoval příslušný kurz. V případě ostatních druhů zvířat tyto druhy uveďte jmenovitě.
   2) Uveďte pouze činnosti, na které se vztahoval příslušný kurz.

   Příloha 2
   Vzor osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat
   Osvědčení  o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat podle článku 21  nařízení  Rady  (ES)  č.  1099/2009  ze dne 24. září 2009 
   o ochraně zvířat při usmrcování
   
   Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
   Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení ..................................................................................
   Datum a místo narození .....................................................................................................
    Název a adresa školicího pracoviště ........................................................................................
    Datum úspěšného složení zkoušky ............................................................................................

   Toto osvědčení se vztahuje
	1. na tyto kategorie zvířat:  kožešinová zvířata
	2. na tento typ zařízení: chov kožešinových zvířat
	3. na tyto činnosti: usmrcování kožešinových zvířat.


                                           Podpis zástupce školicího pracoviště
                                           a otisk razítka školicího pracoviště

   Příloha 3
   Vzor  průkazu  pro  řidiče a průvodce silničních vozidel přepravujících   zvířata


   Příloha 4
   Vzor osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso

                                     ČESKÁ REPUBLIKA
                                Ministerstvo zemědělství
                                        vydává

                 Osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso
       podle § 12d odst. 7 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
                             ve znění pozdějších předpisů

Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení ..................................................................................
Datum a místo narození .....................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště ........................................................................................
Datum absolvování kurzu ....................................................................................................

                Podpis oprávněné úřední osoby Ministerstva zemědělství
                  a otisk úředního razítka Ministerstva zemědělství

   Příloha 5
   Vzor osvědčení o způsobilosti k péči o prasata

                              Osvědčení o způsobilosti k péči o prasata
               podle § 12f odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
                                   ve znění pozdějších předpisů

Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení ..................................................................................
............................................................................................................................
Datum a místo narození .....................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště ........................................................................................
............................................................................................................................
Datum absolvování kurzu ....................................................................................................


                              Podpis zástupce školicího pracoviště
                              a otisk razítka školicího pracoviště

   Příloha 6
   Vzor  osvědčení  o  odborné  způsobilosti  osoby  odpovědné  za  péči o   handicapovaná zvířata

                                              ČESKÁ REPUBLIKA
                                          Ministerstvo zemědělství
                                                   vydává

                                     Osvědčení o odborné způsobilosti
                              osoby odpovědné za péči o handicapovaná zvířata
                   podle § 14b odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
                                         ve znění pozdějších předpisů

Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení ..................................................................................
............................................................................................................................
Datum a místo narození .....................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště ........................................................................................
............................................................................................................................
Datum úspěšného složení zkoušky ............................................................................................

                              Podpis oprávněné úřední osoby Ministerstva zemědělství
                                 a otisk úředního razítka Ministerstva zemědělství

   Příloha 7
   Vzor  osvědčení  o  odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů

                                                   ČESKÁ REPUBLIKA
                                               Ministerstvo zemědělství
                                                        vydává

                         Osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů aprojektů pokusů
                       podle § 15d odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
                                           ve znění pozdějších předpisů

Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení ..................................................................................
............................................................................................................................
Datum a místo narození......................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště ........................................................................................
............................................................................................................................
Datum úspěšného složení zkoušky ............................................................................................
Toto osvědčení je platné do ................................................................................................



                         Podpis oprávněné úřední osoby Ministerstva zemědělství
                           a otisk úředního razítka Ministerstva zemědělství

   Příloha 8
   Vzor  osvědčení  o  prodloužení  doby  platnosti  osvědčení  o  odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů

                                               ČESKÁ REPUBLIKA

                                         Ministerstvo zemědělství
                                                   vydává

              Osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů
            a projektů pokusů podle § 15e odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
                                       ve znění pozdějších předpisů

Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení...................................................................................
............................................................................................................................
Datum a místo narození......................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště.........................................................................................
............................................................................................................................
Datum úspěšného složení zkoušky.............................................................................................
Toto osvědčení je platné do ................................................................................................



                         Podpis oprávněné úřední osoby Ministerstva zemědělství
                           a otisk úředního razítka Ministerstva zemědělství

   Příloha 9

   Vzor  osvědčení  o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných
   zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat


                                               ČESKÁ REPUBLIKA

                                         Ministerstvo zemědělství

                                                   vydává

           Osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a
          usmrcování pokusných zvířat podle § 15d odst. 4 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
                                         ve znění pozdějších předpisů


Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení ..................................................................................
............................................................................................................................
Datum a místo narození .....................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště ........................................................................................
............................................................................................................................
Datum úspěšného složení zkoušky ............................................................................................
Toto osvědčení je platné do ................................................................................................

                         Podpis oprávněné úřední osoby Ministerstva zemědělství
                           a otisk úředního razítka Ministerstva zemědělství

   Příloha 10

   Vzor  osvědčení  o  prodloužení  doby  platnosti  osvědčení  o  odborné způsobilosti  k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná
   zvířata a usmrcování pokusných zvířat
                                                   ČESKÁ REPUBLIKA

                                               Ministerstvo zemědělství

                                                        vydává

           Osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných
          zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat podle§ 15e odst. 2 zákona č. 246/1992 Sb.,
                           na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů

Evidenční číslo osvědčení ..................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení...................................................................................
............................................................................................................................
Datum a místo narození......................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště.........................................................................................
............................................................................................................................
Datum úspěšného složení zkoušky.............................................................................................
Toto osvědčení je platné do ................................................................................................

                         Podpis oprávněné úřední osoby Ministerstva zemědělství
                           a otisk úředního razítka Ministerstva zemědělství

   Příloha 11
   Vzor  osvědčení o odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat proti týrání

                                                   ČESKÁ REPUBLIKA

                                               Ministerstvo zemědělství

                                                        vydává

                                          Osvědčení o odborné způsobilosti
                                k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat proti týrání
                     podle § 26 odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
                                            ve znění pozdějších předpisů


Evidenční číslo osvědčení ............................................................................................................
Titul, jméno, popřípadě jména, a příjmení...................................................................................
.......................................................................................................................................
Datum a místo narození................................................................................................................
Název a adresa školicího pracoviště.............................................................................................
................................................................................................................................
Datum úspěšného složení zkoušky...............................................................................................

                         Podpis oprávněné úřední osoby Ministerstva zemědělství
                           a otisk úředního razítka Ministerstva zemědělství

   Příloha 12
   Vzor potvrzení o absolvování školení

         Potvrzení o absolvování školení pro zaměstnance dopravců a provozovatelů sběrných nebo shromažďovacích
         středisek podle nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat během přepravy
             a  souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ESa nařízení (ES) č. 1255/97

+-----------------------------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Titul, jméno, popřípadě jména, příjmení |                                |
|                                         |                                |
+-----------------------------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Datum a místo narození                  |                                |
|                                         |                                |
+-----------------------------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Evidenční číslo potvrzení               |                                |
|                                         |                                |
+-----------------------------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Místo konání školení                    |                                |
|                                         |                                |
+-----------------------------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Školicí pracoviště                      |                                |
|                                         |                                |
+-----------------------------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Datum absolvování školení                       |                                        |
|                                         |                                |
+-----------------------------------------+---------------------------------------------------------------------+

Datum vydání potvrzení:

            Razítko a podpis zástupce školicího pracoviště (pokud školení provádí osoba odlišná
                  od dopravce nebo provozovatele sběrného nebo shromažďovacího střediska):

        Razítko a podpis zástupce dopravce nebo provozovatele sběrného nebo shromažďovacího střediska:

   Příloha 13
   Vzor pokynů a poučení k péči o prasata
   (1) Pro účely těchto pokynů se rozumí
	   a)  prasetem  zvíře  druhu  prase jakéhokoliv věku, chované pro odchov, plemenitbu nebo výkrm,
	   b) kancem pohlavně dospělý samec prasete zařazený do plemenitby^1),
	   c) prasničkou pohlavně dospělá samice prasete před prvním porodem,
  	   d) prasnicí samice prasete po prvním porodu,
   	   e) prasnicí po porodu samice prasete od perinatálního období do odstavu   mláďat;  
              perinatálním  obdobím se rozumí doba těsně před porodem, porod samotný a doba těsně po porodu,
   	   f) zaprahlou  březí  prasnicí  prasnice  v době mezi odstavem mláďat a perinatálním obdobím,
           g) seletem prase od narození do odstavu,
   	   h) odstávčetem prase od odstavu do stáří 10 týdnů,
   	   i) chovným  běhounem  a  prasetem ve výkrmu prase od stáří 10 týdnů do   porážky nebo zařazení do plemenitby.
   (2)  Využitelná volná podlahová plocha pro každé odstávče nebo chovného běhouna  a  prase  ve výkrmu chované ve skupině, s výjimkou zapuštěných
        prasniček a prasnic, musí činit minimálně:
   	a) pro prase o živé hmotnosti do 10 kg 0,15 m2,
   	b) pro prase o živé hmotnosti od 10 kg do 20 kg 0,20 m2,
   	c) pro prase o živé hmotnosti od 20 kg do 30 kg 0,30 m2,
   	d) pro prase o živé hmotnosti od 30 kg do 50 kg 0,40 m2,
   	e) pro prase o živé hmotnosti od 50 kg do 85 kg 0,55 m2,
   	f) pro prase o živé hmotnosti od 85 kg do 110 kg 0,65 m2,
   	g) pro prase o hmotnosti vyšší než 110 kg 1,00 m2.
   (3)  Pro  zapuštěné  prasničky  nebo prasnice chované ve skupinách musí činit   celková  využitelná  podlahová  plocha  pro  každou  zapuštěnou
        prasničku  nejméně  1,64  m2  a  pro  každou  prasnici nejméně 2,25 m2.
        Jsou-li  tato  zvířata  chována  ve skupinách po méně než šesti kusech,   musí  být  celková využitelná podlahová plocha zvětšena o 10 %. Jsou-li
        tato  zvířata  chována  ve  skupinách  po  40 nebo více kusech, celková   využitelná podlahová plocha může být zmenšena o 10 %.
   (4) Podlahy musí splňovat tyto požadavky:
     a)  musí  být  hladké,  avšak  nikoliv kluzké, aby se předešlo poranění   prasat, a musí být navrženy, konstruovány a udržovány tak, aby prasatům   
         nezpůsobovaly   poranění   nebo  útrapy.  Musí  odpovídat  velikosti  a   hmotnosti prasat a musí tvořit pevný, rovný a stabilní povrch,
     b)  pro  zapuštěné  prasničky a březí prasnice část plochy požadované v   odstavci  3  rovnající se nejméně 0,95 m2 na prasničku a nejméně 1,3 m2
         na  prasnici  musí  být tvořena souvislou pevnou podlahou, z níž je pro   odtokové otvory vyhrazeno maximálně 15 %,
     c)  jsou-li  pro  prasata chovaná ve skupinách použity betonové roštové   podlahy,  maximální  šíře  mezer  mezi  roštnicemi 
        (nášlapnými plochami  roštu) musí být
         1. 11 mm pro selata,
         2. 14 mm pro odstávčata,
         3. 18 mm pro chovné běhouny a prasata ve výkrmu,
         4. 20 mm pro zapuštěné prasničky a prasnice,
     d)  jsou-li  pro  prasata chovaná ve skupinách použity betonové roštové podlahy, minimální šířka roštnice (nášlapné plochy roštu) musí být
           1. 50 mm pro selata do odstavu a odstávčata,
           2.  80 mm pro chovné běhouny a prasata ve výkrmu, zapuštěné prasničky a   pro prasnice.
   (5)  Prasata chovaná ve skupinách, která jsou výjimečně agresivní, dále   ta,  která  byla  napadena  jinými prasaty nebo která jsou nemocná nebo
        poraněná,  musí  být  dočasně  umístěna v samostatných kotcích. V tomto   případě musí použitý samostatný kotec umožňovat zvířeti snadné otáčení,
        pokud to není v rozporu s doporučením veterinárního lékaře.
   (6)  V části stavby, ve které jsou chována prasata, nesmí být překročena   hladina nepřetržitého hluku 85 dB. Musí se minimalizovat možnost vzniku
        stálého nebo náhlého hluku vyvolávajícího u prasat stres.
   (7)  Prasata musí být chována v prostředí s intenzitou světla alespoň 40   luxů po dobu osmi hodin denně.
   (8)  Ustájení  pro  prasata  musí  být vybudováno takovým způsobem, aby   každé prase mohlo
   	a)  mít  přístup  do  prostoru,  který  je  fyzicky a tepelně pohodlný,   vybavený  řádným odtokem a čistý, který umožňuje všem zvířatům současně
            polohu vleže,
   	b) bez omezení uléhat, odpočívat a vstávat,
   	c) vidět  na jiná prasata; avšak u prasnic a prasniček nemusí být tato   podmínka splněna v týdnu před očekávaným porodem a v jeho průběhu mohou
           být prasnice a prasničky ustájeny mimo pohled zvířat stejného druhu.
   (9)  Prasata musí mít trvalý přístup k dostatečnému množství materiálu,   který  jim  umožňuje  etologické  aktivity, jako je sláma, seno, dřevo,
        piliny,  houbový kompost, rašelina nebo směsi takových materiálů, které   neohrožují zdraví zvířat.
   (10)  Všechna  prasata  musí  být krmena alespoň jednou denně. Jestliže   jsou  prasata  ustájena  ve  skupinách a nemohou se sytit podle libosti
        nebo  nemají k dispozici automatický krmný systém, musí mít každé prase   přístup ke krmivu ve stejnou dobu jako ostatní prasata ve skupině.
   (11)  Všechna  prasata  starší  než dva týdny musí mít trvalý přístup k   dostatečnému  množství  čerstvé vody. Napáječky musí být prasatům lehce
        přístupné.  Při  skupinovém  ustájení může na jednu kolíkovou napáječku   připadat nejvíc 16 prasat. Použití krmiva v tekuté formě, mimo náhražky
        mléka u selat ve stáří do 2 týdnů, se nepovažuje za napájení.
   (12)   Krácení  části  ocasu  a  stejnoměrné  snižování  špičáků  selat   obroušením  nebo  extirpací s ponecháním hladkého intaktního povrchu se
        nesmí  provádět  rutinně,  ale  pouze  v případech, jestliže se prokáže   poranění  struků prasnice nebo uší a ocasů ostatních prasat. Dříve, než
        se  přistoupí  k  těmto zákrokům, musí se přijmout jiná opatření, která   brání  okusování  ocasů  a  jiným  poruchám chování, přičemž se berou v
        úvahu  podmínky  prostředí  a hustota osazení stáje. Z tohoto důvodu se   musí změnit nevhodné podmínky prostředí nebo způsob ustájení. Kly kanců
        mohou  být  zkráceny, je-li to nezbytné pro prevenci poranění ostatních   zvířat nebo z bezpečnostních důvodů.
   (13)  Prasata  chovaná  venku  musí  mít možnost úkrytu nebo musí mít k   dispozici  přístřešek  k  zabezpečení ochrany před nepříznivým počasím.
         Dále musí být k dispozici nezamrzlé zdroje vody.
   (14) Pro ochranu kanců jsou stanoveny následující podmínky:
    	a)  kotce  pro kance musí být umístěny a konstruovány tak, aby se kanec   mohl  otáčet  a  slyšet,  cítit  a  vidět jiná prasata; volná podlahová
          plocha kotce pro dospělého kance musí být minimálně 6 m2,
   	b)  v případech, kdy se kotce používají také jako místo pro připouštění   prasnic,  musí být podlahová plocha pro dospělého kance minimálně 10 m2
          a v kotci nesmí být žádné překážky,
   	c)  plemenné  kance  je  možné  navykat a využívat pro naskočení jiných   plemenných kanců při odběru semene.
   (15)  Pro  ochranu  prasnic  a  prasniček  jsou  stanoveny  následující   podmínky:
   	a)  nové stavby  nebo  úpravy zařízení pro vazné ustájení prasnic nebo   prasniček  jsou  zakázány; 
         použití postrojů pro prasnice a prasničky je zakázáno,
   	b)  prasnice  a  prasničky se během období, které začíná čtyři týdny po zapuštění  a  
         končí  jeden  týden  před  očekávaným porodem, chovají ve skupinách.  
         Kotec,  ve kterém je skupina chována, musí mít strany delší než 2,8m.  
         Je-li  ve skupině chováno méně než šest zvířat, kotec, ve kterém je skupina chována, musí mít strany delší než 2,4 m,
   	c)  odchylně  od  písmene  b)  mohou být prasnice a prasničky chované v provozech  s méně než deseti prasnicemi ustájeny během období uvedeného
   	 v  písmeni  b)  jednotlivě za předpokladu, že se v kotcích mohou snadno otočit,
   	d)  prasnice  a  prasničky  musí  mít stálý přístup k manipulovatelnému materiálu, který jim umožňuje etologické aktivity,
   	e) prasnice a prasničky chované ve skupinách musí být krmeny s využitím   systému,  který  zajistí,  aby  každé  jednotlivé  zvíře mohlo přijmout
         dostatečné  množství potravy, i když jsou přítomni konkurenti soutěžící   o potravu,
        f) za účelem nasycení a uspokojení jejich potřeby žvýkat musí dostávat všechny zaprahlé  březí  prasnice  a  prasničky  dostatečné  množství
         objemného  krmiva  nebo  krmiva  s  vysokým  obsahem  vlákniny, jakož i energeticky vydatné krmivo,
        g) musí být přijata opatření minimalizující agresi ve skupinách,
        h) březí prasnice a prasničky musí být v případě potřeby ošetřeny proti ektoparazitům  a  endoparazitům. Před umístěním do porodního kotce musí
         být březí prasnice a prasničky důkladně očištěny,
        i) v  týdnu před očekávaným porodem musí prasnice a prasničky dostat v dostatečném  množství  vhodnou  podestýlku,  pokud  to  umožňuje systém
         odstraňování tuhých a tekutých výkalů používaný v zařízení,
        j) pro  usnadnění  spontánního  nebo  asistovaného  porodu musí být za prasnicí nebo prasničkou volná plocha,
   	k) porodní kotce, v nichž se prasnice pohybují volně, musí být vybaveny stranovými zábranami pro ochranu selat, např. ochrannými mřížemi.
   (16) Pro ochranu selat jsou stanoveny následující podmínky:
   	a)  část  celkové  podlahové  plochy,  dostatečně  velká,  aby současně   umožnila  všem zvířatům společně odpočívat, musí být pevná nebo pokrytá
          rohoží, nebo musí být podestlána slámou nebo jiným vhodným materiálem,
   	b)  v  porodních  kotcích musí mít selata dostatečný prostor, aby mohla  bez obtíží sát,
   	c)  selata nesmějí být odstavena dříve než ve stáří 28 dní, ledaže by jinak byla nepříznivě ovlivněna pohoda nebo zdravotní stav matky nebo
          selete. Selata však mohou být odstavena až o sedm dnů dříve, jestliže jsou přemístěna do prostoru, který je před umístěním nové skupiny
          vyprázdněn, důkladně vyčištěn a vydezinfikován a který je oddělen od prostorů, kde jsou ustájeny prasnice, aby se minimalizoval přenos nákaz 
          na selata,
   	d) v případě potřeby je zajištěn zdroj tepla, který neškodí prasnici.
   (17)  Pro  ochranu  odstávčat, chovných běhounů a prasat ve výkrmu jsou   stanoveny následující podmínky:
        a)  jsou-li  prasata  chována  ve  skupinách, musí se přijmout opatření   bránící vzájemným střetům, které vybočují z běžného chování,
        b)  prasata  musí  být  chována  ve stálých skupinách a mísení s jinými prasaty  je třeba omezit na minimum. 
         Musí-li být smíšena prasata, která se neznají, je nutno je sloučit v co nejranějším věku, nejlépe do jednoho týdne  po  odstavení.  
         Jsou-li  prasata  smíšena,  měla by mít   dostatek možností uniknout nebo se ukrýt před jinými prasaty,
   	c)  objeví-li  se  příznaky  silných  střetů,  je  třeba ihned vyšetřit příčiny   a  přijmout  vhodná  opatření,  například,  je-li  to  možné,
         poskytnout  jim  větší  množství slámy nebo jiných materiálů k odvedení pozornosti.  Ohrožená zvířata nebo výjimečně agresivní zvířata musí být
         ustájena odděleně od skupiny,
   	d) použití uklidňujících léčiv za účelem snazšího mísení zvířat se musí omezit  na  mimořádné  podmínky  a musí 
         být konzultováno s veterinárním lékařem.
   (18) Za týrání se považuje provádět chirurgické zákroky za účelem změny  vzhledu nebo jiných vlastností zvířete, a to i v případě, že by uvedené
        zákroky  byly  provedeny  za použití prostředků pro celkové nebo místní   znecitlivění, prostředků snižujících bolest nebo jiných metod, nejde-li
        o  případy  uvedené  v  odstavci  21 a 22, zejména kupírovat uši, ničit   hlasivky  nebo  používat  jiných prostředků k omezení hlasitých projevů
        zvířat anebo z jiných než zdravotních důvodů amputovat zuby.
   (19)  S  výjimkou  pokusů  na  pokusných  zvířatech  se mohou vykonávat  zásahy,  které  způsobují  bolest,  
         jedině  po  celkovém  nebo  místním  znecitlivění zvířete osobou odborně způsobilou.^2)
   (20) Znecitlivění se nepožaduje,
   	a)  jestliže  se  při  srovnatelných  zákrocích  na lidech znecitlivění  neprovádí,
   	b)   pokud   podle   úsudku   veterinárního  lékaře  není  znecitlivění   proveditelné nebo nutné anebo by způsobilo bolest větší než zákrok sám.
   (21)  Jestliže  je  zákrok  prováděn  osobou  odborně  způsobilou podle veterinárního zákona,^2) pak se znecitlivění rovněž nepožaduje při
   	a) kastraci samců mladších 7 dnů u prasat,
   	b) krácení ocasu u selat mladších 7 dnů,
   	c) obrušování nebo odštípnutí zubů savých selat,
   	d)  označování zvířat jejich tetováním, ušní známkou nebo elektronickým čipem,
   	e) označování zvířat vrubováním uší.
   (22) Zákroky uvedené v odstavci 21 písm. a) je možné u zvířat starších, než je uvedeno v těchto ustanoveních, provádět pouze se znecitlivěním.

   Poznámka:
   1)   Zákon   č.  154/2000  Sb.,  o  šlechtění,  plemenitbě  a  evidenci   hospodářských   zvířat   a   o  změně  některých  souvisejících  zákonů
       (plemenářský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
   2)  §  59  a § 59a zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně   některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších   předpisů.

   1)  Směrnice  Rady  2007/43/ES  ze  dne  28.  června 2007 o minimálních pravidlech pro ochranu kuřat chovaných na maso.
       Směrnice  Rady  2008/120/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu prasat.
       Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/63/EU ze dne 22. září 2010 o  ochraně zvířat používaných pro vědecké účely.
   2)  Nařízení  Rady  (ES)  č.  1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat  během  přepravy  a  souvisejících  činností  a  o změně směrnic  64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení Rady (ES) č. 1255/97.
       Nařízení  Rady  (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat   při usmrcování.
   3)  Směrnice Rady 2008/120/ES.
   4)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2005.
   5)  Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
   6)  Příloha IV nařízení Rady (ES) č. 1/2005.
   7)  Například  
       zákon  č.  166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů.
       Vyhláška č.296/2003 Sb., o zdraví zvířat a jeho ochraně, o přemísťování a přepravě zvířat a o oprávnění a odborné způsobilosti k výkonu některých odborných veterinárních činností.
       Vyhláška č. 299/2003  Sb., o opatřeních pro předcházení a zdolávání nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka.
       Vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí.
       Vyhláška č. 377/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí.
   8)  Zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.
       Vyhláška č.136/2004 Sb., kterou  se stanoví podrobnosti označování zvířat  a  jejich  evidence  a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů.
       Vyhláška č.208/2004 Sb., o minimálních standardech pro ochranu hospodářských  zvířat,  ve  znění  pozdějších  předpisů.  Směrnice Rady  2007/43/ES.
   9)  Zákon č. 166/1999 Sb.
       Vyhláška č.208/2004 Sb., o minimálních standardech  pro  ochranu   hospodářských zvířat, ve znění pozdějších předpisů.
   10)  §  5  odst.  9  a  10  zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a   krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
   11)  Například  doporučení  Komise  2007/526/ES  ze dne 18. června 2007   týkající  se  pokynů pro umístění zvířat používaných pro pokusné a jiné   vědecké účely a péči o ně.
   12)  Například  
        nařízení Rady ES č.1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích Společenství pro místa zastávek a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice 91/628/EHS.
        Nařízení  Rady (ES) č. 1040/2003 ze dne 11. června 2003, kterým se mění   nařízení (ES) č. 1255/97, pokud jde o použití míst zastávek.
        Nařízení Rady (ES) č. 1/2005.
        Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
   13)  Protokol  týkající  se  sanitárních  a  fytosanitárních opatření a opatření  na  ochranu  zvířat  ve  vztahu  k  obchodu k Evropské dohodě
        zakládající  přidružení  mezi  Českou  republikou  na  jedné  straně  a   Evropskými  společenstvími  a  jejich  členskými státy na straně druhé,
        vyhlášený pod č. 200/1998 Sb.
   14)  Přílohy I a II nařízení Rady (ES) č. 1/2005.
   

23/2013
30.1.2013 | Sbírka:  23/2013 | Částka:  10/2013
VYHLÁŠKA ze dne 10. ledna 2013 o vydání pamětní stříbrné dvousetkoruny k 20. výročí České národní banky a české měny 

24/2013
29.1.2013 | Sbírka:  24/2013 | Částka:  11/2013  -  účinnost 20.7.2013     mění 86/2011
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 20. prosince 2012, kterým se mění nařízení vlády č. 86/2011 Sb., o technických požadavcích na hračky
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 205/2002 Sb. a zákona č. 34/2011 Sb., (dále jen ˙zákon˙) k provedení § 2 písm. d), § 11 odst. 1, 2 a 9, § 11a odst. 2, § 12 a 13 zákona:

Čl. I
 Nařízení vlády č. 86/2011 Sb., o technických požadavcích na hračky, se mění takto:
  1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
   ––––––––––––––––––––
   ˙1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES ze dne 18. června 2009 o bezpečnosti hraček. Směrnice Komise 2012/7/EU ze dne 2. března 2012, kte- rou se pro účely přizpůsobení technickému pokroku mění část III přílohy II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hraček.˙.
  2. V § 17 odst. 4 se slova ˙hračkám, kterým byl certifikát v minulosti odmítnut nebo byl zrušen˙ nahrazují slovy ˙k hračkám, ke kterým bylo vydání certifikátu odmítnuto, nebo k hračkám, ke kterým byl certifikát zrušen˙.
  3. V § 20 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
   ˙(5) Autorizovaná osoba a její osoby provádějící nebo odpovědné za provádění činností spojených s posuzováním shody provádějí tyto činnosti na nejvyšší úrovni profesionální důvěryhodnosti a požadované technické způsobilosti v konkrétní oblasti a nesmějí podlehnout žádným podnětům, ovlivňování a nátlakům, zejména finančním, které by mohly ovlivnit jejich úsudek nebo výsledky jejich posuzování shody, zejména ze strany osob nebo skupin osob, které mají na výsledcích těchto činností zájem.˙.
    Dosavadní odstavce 5 až 9 se označují jako odstavce 6 až 10.  
  4. V § 24 odst. 1 se slova ˙podle tohoto nařízení˙ zrušují.
  5. V příloze č. 2 části III. bodě 12 položce ˙kadmium˙ se ve druhém sloupci číslo ˙1,90˙ nahrazuje číslem ˙1,3˙, ve třetím sloupci se číslo ˙0,5˙ nahrazuje číslem ˙0,3˙ a ve čtvrtém sloupci se číslo ˙23˙ nahrazuje číslem ˙17˙.
  6. V příloze č. 2 části V. bodě 2 se věta třetí nahrazuje větou ˙Hračka musí i po očištění v souladu s tímto bodem a s pokyny výrobce splňovat požadavky na bezpečnost.˙.
  7. V příloze č. 3 bodě 3 se na konci věty tečka nahrazuje dvojtečkou.
  8. V příloze č. 6 části II bodě 3.1 se slova ˙požadované označení shody uvedené v právním předpisu˙ nahrazují slovy ˙označení CE podle § 13 tohoto nařízení˙.
  9. V příloze č. 7 bodě 8 větách první a druhé se za slovo ˙odmítla˙ vkládá slovo ˙vydat˙.
Čl. II
 Účinnost   Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 20. července 2013.
 Předseda vlády:   RNDr. Nečas v. r.                  Ministr průmyslu a obchodu    MUDr.Kuba

25/2013
  29.1.2013 | Sbírka:  25/2013 | Částka:  11/2013
  SDĚLENÍ Státní volební komise ze dne 28. ledna 2013 o vyhlášení celkového výsledku volby prezidenta republiky konané 
         ve dnech 11. a 12. ledna 2013 (I. kolo) a ve dnech 25. a 26. ledna 2013 (II. kolo) 
  Kubice

26/2013
   4.2.2013 | Sbírka:  26/2013 | Částka:  12/2013  účinnost 1.9.2013
   VYHLÁŠKA ze dne 22. ledna 2013, kterou se mění vyhláška č. 448/2009 Sb., o stanovení hygienických požadavků na kosmetické prostředky, 
   ve znění pozdějších předpisů

   Ministerstvo zdravotnictví stanoví 
    podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 274/2001 Sb., 
    zákona č.320/2002 Sb., zákona č.274/2003 Sb., zákona č.392/2005 Sb., zákona č.222/2006 Sb. a zákona č. 151/2011 Sb.:
   Čl. I
   Vyhláška č. 448/2009 Sb., o stanovení hygienických požadavků na kosmetické prostředky, ve znění vyhlášky č. 89/2010 Sb., vyhlášky č. 220/2010 Sb., 
   vyhlášky č. 362/2011 Sb. a vyhlášky č. 244/2012 Sb., se mění takto:
      1. V poznámce pod čarou č. 1 se doplňuje věta: ˙Prováděcí směrnice Komise 2012/21/EU ze dne 2. srpna 2012, kterou se pro účely přizpůsobení 
         se technickému pokroku mění přílohy II a III směrnice Rady 76/768/EHS týkající se kosmetických prostředků.˙.
      2. V příloze č. 2 se doplňuje položka pod referenčním číslem č. 1373, která zní: ........
         ˙1373. N-(2-nitro-4-aminofenyl)-allylamin (HC Red No 16) a jeho soli (CAS 160219-76-1).˙.
      3. V příloze č. 3 části 1 položka č. 16 zní:.............
      4. V příloze č. 3 části 1 položka č. 22 zní: ..................
      5. V příloze č. 3 části 1 se doplňují položky č. 253 až 278, které 
         znějí: ..............
      6. V příloze č. 3 části 2 se položky s referenčními čísly č. 10 a č. 50 zrušují.
   Čl. II   Účinnost  Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2013.            Ministr: doc. MUDr. Heger, CSc., v. r.

27/2013
6.2.2013 | Sbírka:  27/2013 | Částka:  13/2013  účinnost 1.3.2013          Novelizuje: 221/2002 
VYHLÁŠKA ze dne 30. ledna 2013, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 221/2002 Sb.,
kterou se stanoví sazebník náhrad nákladů za odborné a zkušební úkony vykonávané v působnosti Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského,
ve znění pozdějších předpisů

 Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 11 zákona č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském), ve znění zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb.:
Čl. I
 Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 221/2002 Sb., kterou se stanoví sazebník náhrad nákladů za odborné a zkušební úkony vykonávané v působ-nosti Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského, ve znění vyhlášky č. 129/2005 Sb., vyhlášky č. 399/2008 Sb. a vyhlášky č. 103/2012 Sb., se mění takto:
 1. Příloha č. 1 zní:   ´Příloha č. 1 k vyhlášce č. 221/2002 Sb.   .... ´
 2. V příloze č. 2 bodě 1. se v nadpisu části a) slova ˙na polní a skleníkové zkoušky a testy˙ zrušují.
 3. V příloze č. 2 bodě 1. části a) v 1. řádku tabulky se slovo ˙slunečnice˙ zrušuje.
 4. V příloze č. 2 bodě 1. části a) se do 2. řádku tabulky za slova ˙řepka ozimá,˙ vkládá slovo ˙slunečnice,˙.
 5. V příloze č. 2 bodě 1. části a) se na začátek 4. řádku tabulky vkládají slova ˙čirok, čirok súdánská tráva,˙.
 6. V příloze č. 2 bodě 1. části a) se v 6. řádku tabulky slova ˙čirok, čirok súdánská tráva,˙ zrušují.
 7. V příloze č. 2 bodě 1. se v nadpisu části b) slova ˙na polní a skleníkové zkoušky a testy˙ zrušují.
 8. V příloze č. 2 bodě 1. se za část b) doplňuje část c), která včetně nadpisu zní:
    ˙ c) Roční náklady za odrůdu ˙ ověření pravosti odrůdy Výše náhrad nákladů činí 50 % ročních nákladů za provedení zkoušky odlišnosti, uniformity a stálosti podle písmene b)˙.
         Dosavadní část c) se označuje jako část d).
 9. V příloze č. 2 bodě 1. nadpis části d) zní:
     ˙ d) Roční náklady za technologické rozbory a speciální testy za odrůdu˙.
 10. V příloze č. 2 bodě 1. části d) se ve 14. řádku tabulky za slovo ˙čirok˙ vkládá slovo ˙zrno˙.
 11. V příloze č. 2 bod 4 včetně nadpisu zní:
 12. Příloha č. 3 zní:    ˙Příloha č. 3 k vyhlášce č. 221/2002 Sb.

Čl. II   Přechodné ustanovení
 Byla-li žádost o provedení odborného a zkušebního úkonu podána přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, účtuje se žadateli sazba náhrad nákladů za provedení tohoto odborného a zkušebního úkonu podle vyhlášky č. 221/2002 Sb., ve znění účinném přede dnem účinnosti této vyhlášky, a to i v případech, kdy se náklady staly splatnými až po nabytí účinnosti této vyhlášky.

Čl. III   Účinnost
 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2013.     Ministr:

28/2013
6.2.2013 | Sbírka:  28/2013 | Částka:  14/2013    ÚČINNOST 15.2.2013             Novelizuje: 243/2009

VYHLÁŠKA
ze dne 22. ledna 2013, kterou se mění vyhláška č. 243/2009 Sb., o stanovení seznamu osob s uvedením jejich pracovišť, pro jejichž činnost se 
nevyžaduje povolení k zacházení s návykovými látkami a přípravky je obsahujícími

Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 5 odst. 7 zákona č. 167/1998 Sb., o návykových lát- kách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 407/2001 Sb. a zákona č. 362/2004 Sb.:
Čl. I
 Příloha k vyhlášce č. 243/2009 Sb., o stanovení seznamu osob s uvedením jejich pracovišť, pro jejichž činnost se nevyžaduje povolení k zacházení s návykovými látkami a přípravky je obsahujícími, zní: ...
 ˙Příloha k vyhlášce č. 243/2009 Sb.
    Příloha k vyhlášce č. 243/2009 Sb............

Čl. II  Účinnost
  Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. února 2013.                       Ministr:  doc. MUDr. Heger, CSc., v. r

29/2013
8.2.2013 | Sbírka:  29/2013 | Částka:  15/2013     účinnost 20.2.2013  (Ruší: 461/2008 Sb.Vyhl., kterou se stanoví seznam zemí, jejichž státní                                                                                           
                                                          příslušníci jsou oprávněni požádat o vydání zelené karty)
29/2013 VYHLÁŠKA ze dne 31. ledna 2013
o stanovení seznamu zemí, jejichž státní příslušníci jsou oprávněni požádat o vydání zelené karty

Ministerstvo vnitra stanoví podle § 182 odst. 1 písm. e) zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých 
zákonů, ve znění zákona č. 382/2008 Sb.:
 § 1
 O vydání zelené karty typu ˙A˙, ˙B˙ nebo ˙C˙ je oprávněn požádat cizinec, který je státním občanem
 1. Albánské republiky,
 2. Andorského knížectví,
 3. Antiguy a Barbudy,
 4. Argentinské republiky,
 5. Australského společenství,
 6. Bahamského společenství,
 7. Barbadosu,
 8. Bolívarovské republiky Venezuela,
 9. Bosny a Hercegoviny,
10. Brazilské federativní republiky,
11. Brunejského sultanátu,
12. Černé Hory,
13. Federace Sv. Kryštofa a Nevise,
14. Guatemalské republiky,
15. Honduraské republiky,
16. Chilské republiky,
17. Chorvatské republiky,
18. Japonska,
19. Kanady,
20. Korejské republiky,
21. Kostarické republiky,
22. Makedonské republiky,
23. Malajsie,
24. Mauricijské republiky,
25. Monackého knížectví,
26. Nikaragujské republiky,
27. Nového Zélandu,
28. Panamské republiky,
29. Paraguayské republiky,
30. Salvadorské republiky,
31. Sanmarinské republiky,
32. Seychelské republiky,
33. Singapurské republiky,
34. Spojených států amerických,
35. Spojených států mexických,
36. Srbské republiky,
37. Státu Izrael,
38. Svatého stolce,
39. Tchaj-wanu,
40. Ukrajiny,
41. Uruguayské východní republiky,
42. Zvláštní administrativní oblasti Číny Hongkong,
43. Zvláštní administrativní oblasti Číny Macao.

 § 2
 O vydání zelené karty typu ˙A˙ je oprávněn požádat cizinec, který je státním občanem
 1. Arménské republiky,
 2. Ázerbájdžánské republiky,
 3. Běloruské republiky,
 4. Čínské lidové republiky,
 5. Ekvádorské republiky,
 6. Filipínské republiky,
 7. Gruzie,
 8. Indické republiky,
 9. Indonéské republiky,
10. Jihoafrické republiky,
11. Kolumbijské republiky,
12. Marockého království,
13. Moldavské republiky,
14. Mongolska,
15. Peruánské republiky,
16. Republiky Kazachstán,
17. Ruské federace,
18. Senegalské republiky,
19. Spojených arabských emirátů,
20. Thajského království,
21. Turecké republiky.

 § 3
 Vyhláška č. 461/2008 Sb., kterou se stanoví seznam zemí, jejichž státní příslušníci jsou oprávněni požádat o vydání zelené karty, se zrušuje.

 § 4 Účinnost  
 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 20. února 2013.				Kubice

30/2013 akreditece na emise skleníkových plynů ČIAúčinnost od 7.1.2013
 | 8.2.2013 | Sbírka:  30/2013 | Částka:  15/2013
 SDĚLENÍ Ministerstva průmyslu a obchodu o pověření Českého institutu pro akreditaci, o. p. s., prováděním 
 akreditace v oblasti ověřování výkazů emisí skleníkových plynů a výkazů tunokilometrů v rozsahu nařízení 
 Komise (EU) č. 600/2012

SDĚLENÍ  Ministerstva průmyslu a obchodu
Ministerstvo průmyslu a obchodu sděluje v souladu s § 15 odst. 4 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, že svým rozhodnutím č. 163/2012 ze dne 3. ledna 2013, č. j. 47882/12/42100/01000, PID: MIPOX01O9V83, pověřilo Český institut pro akreditaci, o. p. s., se sídlem v Praze 3, Olšanská 54/3, IČ: 25677675, prováděním akreditace v oblasti ověřování výkazů emisí skleníkových plynů a výkazů tunokilometrů v rozsahu nařízení Komise (EU) č. 600/2012, o ověřování výkazů emisí skleníkových plynů a výkazů tunokilometrů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES.

Rozhodnutí nabylo právní moci dnem 7. ledna 2013.
Ministr: MUDr. Kuba v. r

31/2013 o volbách do zastupitestva obce Vrbice 20.7.2013
8.2.2013 | Sbírka:  31/2013 | Částka:  15/2013
SDĚLENÍ
Ministerstva vnitra ze dne 30. ledna 2013
o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva obce
Ministr vnitra podle § 58 odst. 4 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vyhlašuje na den 20. července 2013 nové volby do zastupitelstva obce:obec	okres	kraj
Vrbice	Karlovy Vary	Karlovarský


Ministr:
Kubice v. r.
32/2013
18.2.2013 | Sbírka:  32/2013 | Částka:  16/2013
NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. ledna 2013, kterým se mění nařízení vlády č. 596/2006 Sb., kterým se stanoví přípustná míra veřejné podpory 
v regionech soudržnosti České republiky, ve znění nařízení vlády č. 194/2012 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY

ze dne 30. ledna 2013,

kterým se mění nařízení vlády č. 596/2006 Sb., kterým se stanoví přípustná míra veřejné podpory v regionech soudržnosti České republiky, ve znění nařízení vlády č. 194/2012 Sb.

Vláda nařizuje podle § 11 zákona č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách a o změně některých zákonů (zákon o investičních pobídkách), ve znění zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 159/2007 Sb. a zákona č. 192/2012 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 6 odst. 1 a 3 zákona:

Čl. I

Nařízení vlády č. 596/2006 Sb., kterým se stanoví přípustná míra veřejné podpory v regionech soudržnosti České republiky, ve znění nařízení vlády č. 194/2012 Sb., se mění takto:

1. V § 4 se na začátek úvodní části ustanovení vkládá věta „Maximální míra veřejné podpory pro investiční akci ve výrobě činí 75 % hodnoty přípustné míry veřejné podpory stanovené podle § 1.“.

2. V § 4 úvodní části ustanovení se slovo „nebude“ nahrazuje slovem „bude“.

3. V § 4 závěrečná část ustanovení zní: „činí maximální míra veřejné podpory pro investiční akci 100 % hodnoty přípustné míry veřejné podpory stanovené podle § 1.“.

Čl. II
Přechodné ustanovení
Maximální míra veřejné podpory podle ustanovení § 4 nařízení vlády č. 596/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, se použije i v řízeních o nabídce nebo v řízeních o příslibu podle § 5a zákona č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách a o změně některých zákonů (zákon o investičních pobídkách), ve znění zákona č. 192/2012 Sb., zahájených po dni nabytí účinnosti nařízení vlády č. 596/2006 Sb., ve znění nařízení vlády č. 194/2012 Sb., a pravomocně neskončených do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.

Čl. III
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.

Předseda vlády:
RNDr. Nečas v. r.

Ministr průmyslu a obchodu:
MUDr. Kuba v. r
33/2013
18.2.2013 | Sbírka:  33/2013 | Částka:  16/2013    účinnost 1.3.2013
VYHLÁŠKA
ze dne 5. února 2013,
kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy č. 101/1995 Sb., kterou se vydává Řád pro zdravotní způsobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 66 odst. 2 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a zákona č. 134/2011 Sb., k provedení § 45 odst. 3 zákona:

Čl. I
V § 5 odst. 3 vyhlášky Ministerstva dopravy č. 101/1995 Sb., kterou se vydává Řád pro zdravotní způsobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy, ve znění vyhlášky č. 16/2012 Sb., se na konci textu písmene a) doplňují slova „a b)“.

Čl. II
Účinnost   Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2013.

Ministr:
Ing. Stanjura v. r.
34/2013
18.2.2013 | Sbírka:  34/2013 | Částka:  16/2013
VYHLÁŠKA
ze dne 6. února 2013
o veterinárních požadavcích na porážení krokodýlů a další zpracování masa a živočišných produktů pocházejících z krokodýlů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a zákona č. 308/2011 Sb., k provedení § 21 odst. 15, § 23 odst. 4 a § 24 odst. 2 písm. a) veterinárního zákona:

ČÁST PRVNÍ
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA PORÁŽENÍ KROKODÝLŮ A DALŠÍ ZPRACOVÁNÍ MASA A ŽIVOČIŠNÝCH PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z KROKODÝLŮ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tato vyhláška upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie1)
a) způsob přípravy krokodýlů, jejich těl, krokodýlího masa, orgánů a ostatních částí k veterinárnímu vyšetření,
b) veterinární a hygienické požadavky na podniky, závody a jiná zařízení, v nichž se zachází s živočišnými produkty pocházejícími z krokodýlů, a technické podmínky jejich konstrukce, uspořádání a vybavení,
c) vyšetřování krokodýlů a živočišných produktů pocházejících z krokodýlů, posuzování a označování těchto produktů na základě jejich veterinárního vyšetření, jakož i veterinární podmínky uvolňování těchto produktů do oběhu.
(2) Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
§ 2
Vymezení pojmů
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) krokodýlem zvíře narozené a odchované v zajetí2) a náležející k potomstvu druhé a další generace3) chovného stáda4) čeledi krokodýlovitých nebo aligátorovitých, které splňují požadavky přímo použitelných předpisů Evropské unie o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi5) a zákona o obchodování s ohroženými druhy6), jež je určeno k porážce a jatečnému zpracování a jehož krokodýlí maso je určeno k výživě lidí,
b) krokodýlím masem určeným k výživě lidí příčně pruhovaná kosterní svalovina pocházející z krokodýla.

§ 3
Požadavky na vybavení jatek
Za účelem vyloučení kontaminace krokodýlího masa provozovatel jatek, kde se porážejí krokodýli (dále jen „jatky“), zajistí, aby tyto jatky
a) měly prostory vhodné pro
1. fixaci minimalizující předporážkový stres, omráčení a vykrvení krokodýlů,
2. mytí těl poražených krokodýlů,
3. stažení krokodýlů z kůže,
4. vykolení a další zpracování těl krokodýlů,
5. chlazení krokodýlího masa,
6. skladování kůží krokodýlů, a jsou-li tyto činnosti na jatkách prováděny, samostatnou místnost pro zpracování kůží krokodýlů,
7. skladování vedlejších živočišných produktů,
b) umožňovaly prostorové nebo časové oddělení
1. omráčení a vykrvení krokodýlů,
2. mytí těl poražených krokodýlů,
3. stažení z kůže krokodýlů,
4. vykolení krokodýlů a další zpracování krokodýlů,5.5. chlazení krokodýlího masa,

6. expedice masa krokodýlů,
7. manipulace s vedlejšími živočišnými produkty,
c) byly zařízeny tak, aby nedocházelo ke styku masa krokodýlů s podlahou a stěnami,
d) byly vybaveny
1. zařízením pro dezinfekci nástrojů horkou vodou o teplotě nejméně 82 °C nebo alternativním systémem s podobným účinkem,
2. zařízením pro mytí rukou zaměstnanců, kteří manipulují s nebaleným masem krokodýlů; toto zařízení musí být vybaveno tak, aby nedošlo k rozšíření kontaminace,
3. uzamykatelným zařízením pro chladírenské skladování pozastaveného masa krokodýlů; jatky nemusí být tímto zařízením vybaveny a mohou skladovat toto pozastavené krokodýlí maso spolu s ostatním krokodýlím masem v jednom chladírenském prostoru, pokud se nejedná o krokodýlí maso z krokodýla podezřelého z nákazy; toto krokodýlí maso musí být uloženo tak, aby nemohlo nepříznivě ovlivňovat jiné krokodýlí maso,
4. samostatným uzamykatelným zařízením pro skladování masa krokodýlů, které bylo prohlášeno za nevhodné k lidské spotřebě v souladu s přílohou I oddílem II kapitolou V nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004,
e) byly schváleny a registrovány krajskou veterinární správou v souladu s čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004.

§ 4
Hygiena porážky
(1) Provozovatel jatek zajistí, aby
a) byli na jatky přepraveni pouze živí krokodýli určení na porážku nebo těla krokodýlů poražených mimo jatky,
b) krokodýli byli očištěni proudem pitné vody,
c) krokodýli byli poraženi za podmínek a použití metod stanovených zákonem na ochranu zvířat proti týrání7).
(2) Provozovatel jatek dále zajistí, aby fixování minimalizující předporážkový stres, omráčení, vykrvení, stažení a vykolení byly provedeny bez zbytečného odkladu a způsobem, který vylučuje kontaminaci krokodýlího masa, přičemž zejména zajistí, aby
a) těla krokodýlů byla co nejdříve po poražení omyta pitnou vodou,
b) kůže z těl krokodýlů byla stažena,
c) s hlavou a končetinami krokodýlů bylo manipulováno tak, aby nedošlo ke kontaminaci ostatního krokodýlího masa,
d) hlavy a končetiny krokodýlů, určené pro další zpracování, byly staženy,
e) při stahování kůže krokodýlů nedošlo ke kontaktu vnějšího povrchu kůže krokodýla a povrchu svaloviny,
f) zaměstnanci a zařízení přicházející do styku s vnějším povrchem kůže krokodýlů se nedotýkali masa krokodýlů,
g) jatečně upravená těla krokodýlů nebyla viditelně kontaminována fekáliemi; v opačném případě musí být viditelná kontaminace neprodleně odstraněna vyříznutím nebo jiným způsobem s rovnocenným účinkem,
h) jatečně upravená těla krokodýlů nepřišla do styku s podlahou nebo stěnami,
i) během vykolení byla přijata opatření k tomu, aby nedošlo k výtoku obsahu trávicího ústrojí,
j) byla oddělena mícha,
k) co nejdříve po vykolení bylo zahájeno chlazení krokodýlího masa, a těla krokodýlů do ukončení prohlídky po poražení byla dělena při zachování identifikace původního těla z jednotlivých částí těl krokodýlů.
(3) Provozovatel jatek do ukončení prohlídky po porážce zajistí, aby části poraženého krokodýla, které podléhají takové prohlídce
a) zůstaly identifikovatelné, aby mohly být přiřazeny danému jatečně upravenému tělu,
b) nepřišly do styku s jiným jatečně upraveným tělem, droby nebo vnitřnostmi, včetně těch, u nichž již byla provedena prohlídka po porážce.
(4) Provozovatel jatek po prohlídce po porážce zajistí, aby
a) pozastavené krokodýlí maso nebo krokodýlí maso prohlášené za nevhodné k lidské spotřebě a vedlejší produkty živočišného původu nepřišly do styku s masem prohlášeným za vhodné k lidské spotřebě,
b) krokodýlí maso bylo skladováno v souladu s ustanovením § 8.
(5) Pokud na jatkách nejsou uzamykatelná zařízení vyhrazená pro poražené nemocné krokodýly nebo krokodýly podezřelé z nákazy nebo nemoci, musí být zařízení použité pro porážku takových krokodýlů po porážce nebo před zahájením porážky jiných krokodýlů vyčištěno, umyto a dezinfikováno za dohledu úředního veterinárního lékaře.

§ 5
Požadavky na bourárny
Provozovatel bourárny, v níž se manipuluje s masem krokodýlů, zajistí, aby bourárna8)
a) byla konstruována tak, aby nedošlo ke kontaminaci krokodýlího masa, zejména
1. umožněním plynulého postupu činností,
2. zajištěním oddělení různých výrobních šarží,
b) měla
1. chlazené prostory pro oddělené skladování baleného a nebaleného masa krokodýlů, pokud nejsou skladovány v různých časech nebo nejsou skladovány takovým způsobem, že materiál obalu a způsob skladování nemohou být zdrojem kontaminace masa krokodýlů,
2. provozní prostory na bourání vybavené tak, aby byly splněny požadavky hygieny bourání a vykosťování,
3. zařízení, v němž si zaměstnanci manipulující s nebaleným masem krokodýlů myjí ruce, vybavené tak, aby nedošlo k rozšíření kontaminace,
4. zařízení pro dezinfekci nástrojů horkou vodou o teplotě nejméně 82 °C nebo alternativní systém s podobným účinkem.

§ 6
Hygiena bourání a vykosťování
(1) Provozovatel bourárny zajistí, aby při bourání a vykosťování masa krokodýlů byla práce s krokodýlím masem organizována tak, aby se vyloučila nebo minimalizovala jeho kontaminace, přičemž zejména zajistí, aby
a) krokodýlí maso určené k bourání bylo do dílen přinášeno postupně podle potřeby,
b) během bourání, vykosťování, ořezávání, krájení na plátky nebo kostky, prvního balení a dalšího balení, které musí být ukončeno nejpozději do 24 hodin od porážky, byla udržována teplota krokodýlího masa nejvýše 4 °C, a to pomocí okolní teploty nejvýše 12 °C nebo jiným systémem s rovnocenným účinkem.
(2) Krokodýlí maso může být bouráno a vykosťováno před dosažením teploty uvedené v odstavci 1 písm. b) v případě, že je bourárna umístěna v bezprostřední blízkosti jatek. V takovém případě musí být krokodýlí maso přepraveno do bourárny z prostor jatek nebo po odvěšení v chladicích prostorách. Po rozbourání a případém zabalení, musí být krokodýlí maso zchlazeno na teplotu uvedenou v odstavci 1 písm. b).

§ 7
Označování krokodýlího masa
(1) Maso krokodýlů, které bylo posouzeno jako
a) poživatelné, se označuje zkratkou „CZ“ a číslem schválení jatek,
b) nepoživatelné
1. z nákazových důvodů nebo z důvodu nemoci krokodýla,
2. z důvodu výskytu reziduí nebo kontaminujících látek překračujících stanovené limity,
3. z důvodu nedodržení parazitologických a mikrobiologických kritérií podle přílohy k této vyhlášce, nebo
4. z jiných důvodů, pro které by bylo krokodýlí maso prohlášeno za nevhodné k lidské spotřebě, se označuje otiskem razítka trojúhelníkového tvaru o délce strany 5 cm.
(2) Označení krokodýlího masa uvedené v odstavci 1 písm. a) lze provést pouze u krokodýlů, u kterých proběhla prohlídka před porážkou a po porážce v souladu s touto vyhláškou a u nichž nejsou důvody k prohlášení krokodýlího masa za nepoživatelné. Označení krokodýlího masa lze provést před obdržením výsledků vyšetření na trichinelózu, pokud je zaručeno, že krokodýlí maso od dotyčného zvířete bude umístěno na trh pouze v případě, že budou výsledky uspokojivé. Označení se umísťuje na vnější povrch jatečně upraveného těla razítkováním inkoustovým razítkem nebo vypálením razítka, a to takovým způsobem, aby v případě rozdělení jatečně upraveného těla každý z dílů nesl označení. Písmena musí být nejméně 0,8 cm vysoká a číslice musí být nejméně 1 cm vysoké. Použité barvivo musí být v souladu s jiným právním předpisem9).
(3) Označení krokodýlího masa uvedené v odstavci 1 písm. b) se provádí tak, aby toto krokodýlí maso nemohlo být zneužito. Označení celých těl nebo půlek se navíc doplňuje hlubokými řezy do tkání, označení menších částí krokodýlího masa nebo drobů může být nahrazeno jejich obarvením.

§ 8
Skladování a přeprava
(1) Provozovatel podniku, závodu nebo jiného zařízení, v němž se porážejí krokodýli a získávají, vyrábějí, zpracovávají, ošetřují, balí, skladují, přepravují a uvádějí do oběhu živočišné produkty pocházející z krokodýlů, při skladování krokodýlího masa zajistí
a) zchlazení krokodýlího masa na teplotu nejvýše 4 °C; v průběhu chlazení však může být krokodýlí maso v souladu s § 6 odst. 2 bouráno a vykostěno,
b) dostatečné větrání, aby nedocházelo ke kondenzaci par na povrchu krokodýlího masa,
c) oddělené chlazení a skladování nebaleného krokodýlího masa od baleného krokodýlího masa,
d) skladování a přepravu při teplotě uvedené v písmenu a).
(2) Krokodýlí maso určené ke zmrazení musí být zmrazeno bez zbytečného odkladu, přičemž se před zmrazením podle potřeby zohlední doba zrání. V průběhu skladování a v průběhu přepravy zmrazeného krokodýlího masa musí být zachována mrazírenská teplota.
(3) Zmrazené krokodýlí maso smí být rozmrazeno, pouze je-li to nezbytné z technologických důvodů pro jeho další zpracování na výrobky z krokodýlího masa.
  
  Výkon dozoru a provádění prohlídek
§ 9
(1) Výkon státního veterinárního dozoru a provádění prohlídek zahrnuje
a) audity správné hygienické praxe, které se zejména zaměřují na
1. kontrolu informací o potravinovém řetězci,
2. uspořádání a údržbu prostor a vybavení,
3. hygienu před zahájením činnosti, při činnosti a po ní,
4. osobní hygienu,
5. školení o hygieně a pracovních postupech,
6. hubení škůdců,
7. jakost vody,
8. kontrolu teploty,
9. kontrolu potravin vstupujících do zařízení a opouštějících zařízení a kontrolu přiložených dokladů,
b) audity postupů založené na analýze rizika a na analýze kritických kontrolních bodů (HACCP), které zejména ověřují, zda produkty živočišného původu z krokodýlů
1. splňují mikrobiologická kritéria stanovená v příloze k této vyhlášce,
2. vyhovují požadavkům o reziduích, kontaminujících látkách a zakázaných látkách,
3. neobsahují fyzikální zdroje rizika, například cizorodá tělesa,
c) úřední kontroly krokodýlího masa na jatkách a v bourárnách uvádějících toto krokodýlí maso na trh, které se zejména zaměřují na
1. informace o potravinovém řetězci,
2. prohlídky před porážkou,
3. dobré životní podmínky zvířat,
4. prohlídky po porážce,
5. vedlejší produkty živočišného původu,
6. laboratorní testy,
d) zvláštní úkoly pro audity vymezené v přílohách nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004.
(2) Úřední veterinární lékař při výkonu státního dozoru a při provádění prohlídek postupuje podle přílohy I oddílu I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, přičemž zejména
a) ověřuje, zda provozovatel podniku, závodu nebo jiného zařízení, v němž se porážejí krokodýli a získávají, vyrábějí, zpracovávají, ošetřují, balí, skladují, přepravují a uvádějí do oběhu živočišné produkty pocházející z krokodýlů u vedlejších produktů živočišného původu soustavně dodržuje vlastní postupy týkající se sběru, přepravy, skladování, manipulace, zpracování a jejich používání nebo likvidace, včetně specifikovaného rizikového materiálu, za něž je provozovatel odpovědný,
b) kontroluje, zda postupy provozovatele v maximální míře zaručují, že krokodýlí maso
1. nevykazuje patologické odchylky a změny, nebo
2. není znečištěno fekáliemi nebo jinými nečistotami,
c) před porážkou a po porážce kontroluje a analyzuje příslušné informace ze záznamů hospodářství, ze kterého zvířata určená k porážce pocházejí.

§ 10
(1) Neprodleně po porážce krokodýla úřední veterinární lékař provede
a) prohlídku celého vnějšího povrchu jatečně upraveného těla,
b) prohlídku a prohmatání, popřípadě podle potřeby nařezání těch částí těla, které jsou změněné nebo jsou z jiných důvodů podezřelé,
c) vizuální prohlídku hlavy,
d) vizuální prohlídku, popřípadě prohmatání plic, průdušnice a jícnu,
e) vizuální prohlídku a prohmatání osrdečníku a srdce,
f) vizuální prohlídku a prohmatání, popřípadě nařezání orgánů dutiny hrudní a břišní,
g) zhodnocení výživného stavu, barvy, zápachu, souměrnosti a dostatečnosti vykrvení, kontaminace, parazitárních infekcí, patogenních známek, známek po aplikaci léčiv, oděrek a zranění a jiných abnormalit ve svalovině, kostech, vazivu, kloubech a ostatních tkáních.
(2) Pokud je to nezbytné, provede úřední veterinární lékař další vyšetření, prohmatání jatečně upraveného těla a drobů a jejich nařezání a laboratorní vyšetření za účelem posouzení, zdali je krokodýlí maso poživatelné nebo nepoživatelné podle § 7.

ČÁST DRUHÁ
Změna vyhlášky o ochraně zvířat při usmrcování

§ 11
V § 6 vyhlášky č. 418/2012 Sb., o ochraně zvířat při usmrcování, se dosavadní odstavec označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
 „(2) Při omračování krokodýlů se přístroj s upoutaným projektilem umístí doprostřed čela mezi očnice a temporální jamky tak, aby projektil pronikl do kůry mozkové; tento úkon musí být proveden tak, aby zvíře okamžitě upadlo do bezvědomí, ve kterém setrvá až do smrti.“.

ČÁST TŘETÍ
ÚČINNOST

§ 12
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2013.
Ministr:
Ing. Bendl v. r.

Příloha k vyhlášce č. 34/2013 Sb.
Parazitologická a mikrobiologická kritéria na krokodýlí maso
I. Parazitologická kritéria:
1. Vyšetření na přítomnost svalovce (trichinel) a jeho neopouzdřené formy provedené v laboratoři, které bylo vydáno osvědčení o akreditaci k provádění tohoto vyšetření trávicí metodou v souladu s přílohou III přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase [nařízení Komise (ES) č. 2075/2005].
2. Vyšetření na přítomnost Spirometra.
3. Vyšetření na přítomnost Pentastomidis.
4. Vyšetření na přítomnost Anisakis.

II. Mikrobiologická kritéria:
1. Salmonela 0/25 g.
2. Aeromonosa hydrophila 0/25 g.

1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin, v platném znění.
   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění.
   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném znění.
2) Čl. 54 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 865/2006 ze dne 4. května 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi, v platném znění.
3) Čl. 1 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 865/2006.
4) Čl. 1 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 865/2006.
5) Čl. 8 nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi.
 Čl. 59 a 61 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 865/2006.
6) § 15a zákona č. 100/2004 Sb., o obchodování s ohroženými druhy, ve znění zákona č. 346/2009 Sb.
7) Zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.
8) Příloha I bod 1.17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004.
9) § 4 vyhlášky č. 4/2008 Sb., kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných látek a extrakčních rozpouštědel při výrobě potravin, ve znění vyhlášky č. 130/2010 Sb.

35/2013
18.2.2013 | Sbírka:  35/2013 | Částka:  16/2013
SDĚLENÍ Ministerstva financí ze dne 10. ledna 2013, jímž se určují emisní podmínky pro Státní dluhopis České republiky, 2013˙2028, 2,50 % 
SDĚLENÍ
Ministerstva financí
ze dne 10. ledna 2013,
jímž se určují emisní podmínky pro Státní dluhopis České republiky, 2013–2028, 2,50 %
Ministerstvo financí vydává státní dluhopisy v rozsahu stanoveném zvláštním zákonem a určuje jejich emisní podmínky v souladu s ustanovením § 26 zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o dluhopisech“). Tyto emisní podmínky vymezují práva a povinnosti emitenta a vlastníků dluhopisů, jakož i informace o emisi dluhopisů a náležitosti Státního dluhopisu České republiky, 2013-2028, 2,50 %:

1. Základní popis dluhopisů:
Emitent: Česká republika - Ministerstvo financí (dále jen „ministerstvo“)
Název: Státní dluhopis České republiky, 2013-2028, 2,50 %
Zkrácený název: ČR, 2,50 %, 28
Pořadové číslo emise: 78.
Jmenovitá hodnota: 10000 Kč (slovy: deset tisíc korun českých)
Forma dluhopisu: cenný papír na doručitele
Podoba dluhopisu: zaknihovaný cenný papír

Druh dluhopisu: státní dluhopis
Měna, v níž jsou dluhopisy denominovány: koruna česká (CZK)
Datum počátku lhůty pro upisování emise: 20. února 2013
Datum ukončení lhůty pro upisování emise: 26. července 2028
Datum emise: 25. února 2013
Datum splatnosti: 25. srpna 2028
Výnos dluhopisu: určen pevnou úrokovou sazbou 2,50 % p. a.

Zdanění výnosů: podle právních předpisů České republiky
ISIN: CZ0001003859Oddělená jistina - ISIN: CZ0000702790

Kupon č. 1 - ISIN: CZ0000702808
Kupon č. 2 - ISIN: CZ0000702816
Kupon č. 3 - ISIN: CZ0000702824
Kupon č. 4 - ISIN: CZ0000702832
Kupon č. 5 - ISIN: CZ0000702840
Kupon č. 6 - ISIN: CZ0000702857
Kupon č. 7 - ISIN: CZ0000702865
Kupon č. 8 - ISIN: CZ0000702873
Kupon č. 9 - ISIN: CZ0000702881
Kupon č. 10 - ISIN: CZ0000702899
Kupon č. 11 - ISIN: CZ0000702907
Kupon č. 12 - ISIN: CZ0000702915
Kupon č. 13 - ISIN: CZ0000702923
Kupon č. 14 - ISIN: CZ0000702931
Kupon č. 15 - ISIN: CZ0000702949
Kupon č. 16 - ISIN: CZ0000702956
2. Dluhopisy jsou ve smyslu ustanovení § 25 odst. 2 zákona o dluhopisech vydávány na základě zvláštních zákonů.
3. Dluhopisy mají formu cenného papíru na doručitele, jsou vydávány v zaknihované podobě a evidovány v centrální evidenci cenných papírů, kterou v souladu s § 92 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, vede Centrální depozitář cenných papírů, a.s., a osoby oprávněné vést navazující evidenci.
4. Dluhopisy mohou nabývat právnické a fyzické osoby se sídlem nebo bydlištěm na území České republiky i v zahraničí (dále také jako „investoři“). Repatriace výnosů a splacené jmenovité hodnoty do zahraničí budou prováděny podle právních předpisů České republiky.
5. Právo na vyplacení výnosu dluhopisu má osoba, která je oprávněna vykonávat práva spojená s dluhopisem ke dni 26. července počínaje rokem 2013. Právo na vyplacení výnosu dluhopisu za období od data emise do 25. srpna 2013 má osoba, která je oprávněna vykonávat práva spojená s dluhopisem ke dni 26. července 2013. Převoditelnost dluhopisu se po datu 26. července 2028 vylučuje.
6. Výnos dluhopisu je určen pevnou úrokovou sazbou ve výši 2,50 % p. a. Výnos dluhopisu je vyplácen jedenkrát ročně, a to vždy k datu 25. srpna počínaje rokem 2013. Připadne-li datum vyplacení výnosu na den, který není pracovním dnem, bude vyplacení výnosu provedeno první následující pracovní den bez nároku na výnos za toto odsunutí výplaty.
7. Výpočet poměrného výnosu dluhopisu probíhá na bázi jednoho roku o 360 dnech a 12 měsících po 30 dnech (BCK – 30E/360). Poměrný výnos dluhopisu je do ceny dluhopisu započítáván od data emise.
8. Emise dluhopisů bude vydávána v rámci lhůty pro upisování postupně (v tranších).
9. Emisní kurz se určí kurzem dosaženým v aukci.
10. Dluhopisy budou nabídnuty k úpisu v České republice. Dluhopisy se podle § 26 odst. 4 zákona o dluhopisech dávají do prodeje prostřednictvím České národní banky. Primární prodej dluhopisů, způsob a místo upisování dluhopisu, způsob a lhůtu předání dluhopisů jednotlivým upisovatelům a způsob a místo splácení emisního kurzu upsaného dluhopisu se řídí platnými Pravidly pro primární prodej státních dluhopisů organizovaný Českou národní bankou. Primární prodej první tranše bude proveden formou americké aukce pořádané dne 20. února 2013 Českou národní bankou pro skupinu primárních dealerů. Další investoři se mohou aukce dluhopisů zúčastnit prostřednictvím primárních dealerů. Oznámení o aukci se zveřejní v dostatečném předstihu. Primární prodej dalších tranší bude prováděn za stejných podmínek.
11. Předpokládaná celková jmenovitá hodnota emise dluhopisů je 120000000000 Kč (slovy: sto dvacet miliard korun českých). Dluhopisy mohou být v souladu s ustanovením § 7 zákona o dluhopisech vydány v menším nebo ve větším objemu emise, než je předpokládaná celková jmenovitá hodnota emise dluhopisů. Možný rozsah zvětšení objemu emise činí 40000000000 Kč (slovy: čtyřicet miliard korun českých).
12. Dluhopisy budou splaceny ve jmenovité hodnotě k datu 25. srpna 2028. Tímto datem končí úročení dluhopisů. Ministerstvo ve smyslu § 17 zákona o dluhopisech rozhodlo, že právo na splacení dluhopisu má osoba, která je oprávněna vykonávat práva spojená s dluhopisem ke dni 26. července 2028. Připadne-li datum splacení jmenovité hodnoty dluhopisů na den, který není pracovním dnem, bude výplata provedena první následující pracovní den bez nároku na vyplacení výnosu za toto odsunutí platby.
13. Veškerá práva spojená s dluhopisy se v souladu s ustanovením § 42 zákona o dluhopisech promlčují uplynutím deseti let ode dne, kdy mohla být uplatněna poprvé.
14. Ministerstvo se zavazuje, že podle těchto emisních podmínek zabezpečí vyplacení výnosů a splacení jmenovité hodnoty dluhopisů osobám, které jsou ke dni stanovenému těmito emisními podmínkami oprávněné vykonávat příslušná práva spojená s dluhopisem. Platebním místem je Česká národní banka. Jmenovitá hodnota dluhopisů bude splacena a výnosy dluhopisů budou vyplaceny bezhotovostním převodem, případně v hotovosti, dle instrukcí osob, které jsou ke dni stanovenému těmito emisními podmínkami oprávněné vykonávat příslušná práva spojená s dluhopisem. Česká národní banka zveřejní způsob, jakým bude provedeno splacení jmenovité hodnoty dluhopisů a vyplacení výnosů dluhopisů.
15. Platné ohodnocení finanční způsobilosti (rating) dlouhodobých korunových závazků ke dni určení těchto emisních podmínek provedené společností Standard & Poor’s je na úrovni AA, společností Moody’s na úrovni A1 a společností Fitch Ratings na úrovni AA–.
16. Dluhopisy jsou přímými, nepodmíněnými a nepodřízenými závazky České republiky, které jsou na stejné úrovni se všemi ostatními existujícími i budoucími přímými, nepodmíněnými a nepodřízenými závazky České republiky.
17. Tyto emisní podmínky vyhlašuje ministerstvo ve Sbírce zákonů. Oznámení pro veřejnost týkající se těchto dluhopisů se zveřejňují na internetových stránkách ministerstva.
18. Tyto emisní podmínky mohou být přeloženy do cizích jazyků. Dojde-li k rozporu mezi různými jazykovými verzemi emisních podmínek, bude rozhodující verze česká.

Ministr:
Ing. Kalousek v. r.
36/2013
18.2.2013 | Sbírka:  36/2013 | Částka:  16/2013
SDĚLENÍ Ministerstva zdravotnictví ze dne 20. prosince 2012 o vydání 
Cenového předpisu 1/2013/DZP o regulaci cen poskytovaných zdravotních služeb, stanovení maximálních cen zdravotních služeb poskytovaných 
zubními lékaři hrazených z veřejného zdravotního pojištění a specifických zdravotních výkonů 
Ministerstvo zdravotnictví podle ustanovení § 10 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, sděluje, že dne 3. prosince 2012 vydalo Cenový předpis 1/2013/DZP o regulaci cen poskytovaných zdravotních služeb, stanovení maximálních cen zdravotních služeb poskytovaných zubními lékaři hrazených z veřejného zdravotního pojištění a specifických zdravotních výkonů. Cenový předpis nabyl účinnosti dne 1. ledna 2013 a je publikován ve Věstníku Ministerstva zdravotnictví, částka 10 ze dne 14. prosince 2012.
Ministr:
doc. MUDr. Heger, CSc., v. r.
 
37/2013
18.2.2013 | Sbírka:  37/2013 | Částka:  16/2013
SDĚLENÍ
Ministerstva zdravotnictví
ze dne 29. ledna 2013
o vydání Cenového předpisu 2/2013/DZP o regulaci cen poskytovaných zdravotních služeb, stanovení maximálních cen zdravotních služeb poskytovaných zubními lékaři hrazených z veřejného zdravotního pojištění a specifických zdravotních výkonů
Ministerstvo zdravotnictví podle ustanovení § 10 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, sděluje, že dne 9. ledna 2013 vydalo Cenový předpis 2/2013/DZP o regulaci cen poskytovaných zdravotních služeb, stanovení maximálních cen zdravotních služeb poskytovaných zubními lékaři hrazených z veřejného zdravotního pojištění a specifických zdravotních výkonů. Cenový předpis je publikován ve Věstníku Ministerstva zdravotnictví, částka 1 ze dne 22. ledna 2013 a nabyl účinnosti dnem vydání.

Ministr:
doc. MUDr. Heger, CSc., v. r.

38/2013
18.2.2013 | Sbírka:  38/2013 | Částka:  17/2013
   NÁLEZ Ústavního soudu ze dne 12. prosince 2012 sp.zn. Pl.ÚS 31/08 ve věci návrhu na vyslovení 
      protiústavnosti § 42 odst. 11 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, 
      ve slovech „nebo dopravní prostředek“
NÁLEZ
Ústavního soudu
Jménem republiky

Ústavní soud rozhodl pod sp. zn. Pl. ÚS 31/08 dne 12. prosince 2012 v plénu složeném z předsedy soudu Pavla Rychetského a soudců Stanislava Balíka (soudce zpravodaj), Vlasty Formánkové, Vojena Güttlera, Pavla Holländera, Dagmar Lastovecké, Jana Musila, Jiřího Nykodýma, Miloslava Výborného a Michaely Židlické o návrhu Nejvyššího správního soudu, za nějž jedná Mgr. Daniela Zemanová, na vyslovení protiústavnosti § 42 odst. 11 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákonů č. 479/2003 Sb., č. 237/2004 Sb, č. 313/2004 Sb., č. 558/2004 Sb, č. 693/2004 Sb, č. 179/2005 Sb, č. 217/2005 Sb, č. 377/2005 Sb, č. 379/2005 Sb, č. 545/2005 Sb, č. 310/2006 Sb. a č. 575/2006 Sb, ve slovech „nebo dopravní prostředek“, za účasti Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky a Senátu Parlamentu České republiky jako účastníků řízení,

takto:
Návrh se zamítá.

Odůvodnění

I.
Vymezení věci a rekapitulace návrhu
1. Dne 3. listopadu 2008 byl Ústavnímu soudu doručen návrh Nejvyššího správního soudu, za nějž jedná Mgr. Daniela Zemanová, (dále jen „navrhovatel“) podle ustanovení § 64 odst. 3 zákona č. 182/1993 Sb, o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, na zrušení ustanovení § 42 odst. 11 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb, o spotřebních daních, ve znění zákonů č. 479/2003 Sb, č. 237/2004 Sb, č. 313/2004 Sb, č. 558/2004 Sb, č. 693/2004 Sb, č. 179/2005 Sb, č. 217/2005 Sb, č. 377/2005 Sb, č. 379/2005 Sb, č. 545/2005 Sb, č. 310/2006 Sb. a č. 575/2006 Sb, ve slovech „nebo dopravní prostředek“.
2. Předmětný návrh byl podán v souvislosti s rozhodováním navrhovatele o kasační stížnosti žalovaného Celního ředitelství Ostrava (dále též jen „celní ředitelství“) proti žalobci M. B. proti rozsudku Krajského soudu v Ostravě (dále též jen „krajský soud“) ze dne 21. června 2007 č. j. 22 Ca 341/2006-23, kterým bylo zrušeno jeho rozhodnutí ze dne 18. července 2006 č. j. 2835-06/06-1401-21. Tímto rozhodnutím celní ředitelství zamítlo odvolání žalobce proti rozhodnutí Celního úřadu Karviná ze dne 17. února 2006 č. j. 636-04/06-1461-21, kterým bylo vysloveno propadnutí dopravního prostředku ve vlastnictví žalobce - dodávkového vozidla Renault Master 2.5 DCI, registrační značka XXX XXXX, PL, (dále jen „předmětný dopravní prostředek“). Věc je u navrhovatele vedena pod sp.zn. 9 Afs 183/2007.
3. Navrhovatel má za to, že ustanovení § 42 odst. 11 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb, o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (dále též jen „zákon o spotřebních daních“) je v rozporu s ústavním pořádkem, konkrétně s ustanoveními čl. 11 Listiny základních práv a svobod (dále jen „Listina“) a čl. 4 odst. 4 Listiny. Navrhovatel se petitem návrhu domáhá zrušení části ustanovení § 42 odst. 11 písm. b) zákona o spotřebních daních ve slovech „nebo dopravní prostředek“, v rubrice téhož podání však uvádí, že se zrušení napadeného ustanovení domáhá „v části týkající se uložení propadnutí dopravního prostředku vlastníku jako osobě odlišné od kontrolované osoby v případě, kdy je celnímu ředitelství znám“.
4. V poměrně obsáhlém podání navrhovatel podrobně zrekapituloval dosavadní průběh předchozího řízení před Celním úřadem Karviná, Celním ředitelstvím Ostrava a v rámci správního soudnictví před Krajským soudem v Ostravě a před navrhovatelem do fáze, kdy správní soudní řízení bylo přerušeno s tím, že bude podán návrh na zrušení napadeného ustanovení k Ústavnímu soudu. Popsal zejména, jak Celní úřad Karviná rozhodnutím ze dne 17. února 2006 č. j. 636-04/06-1461-21 uložil propadnutí předmětného dopravního prostředku, jehož vlastníkem je M. B., zatímco kontrolovanou osobou odlišnou od vlastníka je J. K. Rozhodnutím ze dne 18. července 2006 č. j. 2835-06/06-1401-21 zamítlo Celní ředitelství Ostrava odvolání M. B. s tím, že „hypotéza právní normy, tj. právní skutečnosti, s nimiž dotčená právní norma (§ 42 odst. 11 zákona o spotřebních daních) spojuje zásah do subjektivních práv třetích osob, včetně vlastníka dopravního prostředku, byla v posuzovaném případě naplněna a náležitě prokázána“. Krajský soud v Ostravě rozsudkem ze dne 21. června 2007 č. j. 22 Ca 341/2006-23 zrušil napadené rozhodnutí Celního ředitelství Ostrava a vrátil mu věc k dalšímu řízení s tím, že „přisvědčil námitce žalobce poukazující na nedostatek úvahy správních orgánů obou stupňů ohledně zavinění či míry účasti žalobce na přepravě vybraných výrobků“. Krajský soud dále dovodil, že celní orgány jsou podle ustanovení § 42 odst. 11 zákona o spotřebních daních oprávněny, a nikoliv povinny přistoupit k uložení propadnutí dopravního prostředku a v rámci správního uvážení musí být vyhodnoceny veškeré okolnosti případu, a tedy i otázka účasti vlastníka propadající věci na jednání, v němž byl shledán rozpor se zákonem. S opačným právním názorem pak brojí Celní ředitelství Ostrava kasační stížností proti citovanému rozsudku krajského soudu. Důvod předložení věci Ústavnímu soudu pak spatřuje navrhovatel v tom, že bude v řízení o kasační stížnosti aplikovat návrhem napadené ustanovení zákona o spotřebních daních.
5. Navrhovatel pak předestřel znění napadeného ustanovení § 42 odst. 11 zákona o spotřebních daních, jakož i z jeho pohledu dotčená ustanovení Listiny, poukázal i na čl. 17 Všeobecné deklarace lidských práv a zmínil Dodatkový protokol k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod. Podle navrhovatele především „znění ustanovení § 42 zákona o spotřebních daních nedává žádný podklad pro vedení důkazního řízení ve směru zkoumání naplnění jednotlivých prvků odpovědnostního vztahu včetně zavinění vlastníka a příčinné souvislosti mezi jeho protiprávním jednáním a způsobeným následkem, jakož i možností vlastníka se této odpovědnosti zprostit v případě, že nebyla prokázána jeho vědomost či srozumění s nezákonně uskutečňovanou přepravou vybraných výrobků. Je přitom nerozhodné, zda by povinnost důkazní (důkazní břemeno) nesl sám vlastník nebo celní orgány. Zároveň není možné, aby naplnění podmínek odpovědnostního vztahu bylo posuzováno až v rámci správního uvážení, tj. až v té fázi řízení, kdy správní orgán zvažuje, zda vůbec k uložení propadnutí dopravního prostředku přistoupí či nikoli. Správní uvážení je věcí volné úvahy správního orgánu (která zde není zákonem o spotřebních daních ohraničena), a tedy není možno garantovat, že by se v každém jednotlivém případě správní orgán odpovědností vlastníka zabýval a na základě takto učiněných zjištění pak rozhodoval o propadnutí dopravního prostředku.“. Navrhovatel pak poukazuje na sankční povahu napadeného ustanovení a na to, že podle § 15 odst. 1 zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, a podle § 55 odst. 2 trestního zákona lze vyslovit propadnutí věci pouze tehdy, patří-li věc pachateli. Podle názoru navrhovatele nelze akceptovat stav, kdy propadnutí dopravního prostředku není omezeno podobnými podmínkami jako v trestním a přestupkovém právu. Navrhovatel podotýká, že ani z obsahu právní normy není možno jednoznačně dovodit, jaké důvody vedly zákonodárce k přijetí této právní normy, ani účel, jaký byl přesně jejím přijetím sledován. Z uvedených důvodů pak navrhovatel navrhuje, aby Ústavní soud napadenou část ustanovení § 42 odst. 11 písm. b) zákona o spotřebních daních ve slovech „nebo dopravní prostředek“ zrušil.
6. Podáním z 15. listopadu 2012 navrhovatel v replice změnil petit návrhu a žádá, aby byla vyslovena protiústavnost napadeného ustanovení, byť již bylo zrušeno, a to proto, že má být při rozhodování v řízení před ním vedeném aplikováno. Usnesením ze dne 12. prosince 2012 Ústavní soud změnu návrhu připustil.

II.
Průběh řízení a rekapitulace vyjádření účastníků řízení
7. V souladu s § 69 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 18/2000 Sb., vyzval Ústavní soud Poslaneckou sněmovnu Parlamentu České republiky a Senát Parlamentu České republiky, aby se k návrhu vyjádřily.
8. Poslanecká sněmovna prostřednictvím své předsedkyně Miroslavy Němcové popsala legislativní historii přijetí zákona o spotřebních daních a dodala, že dotčené ustanovení § 42 zákona o spotřebních daních bylo výrazně novelizováno zákonem č. 95/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu), ve znění pozdějších předpisů. Tento zákon zavedl s účinností ke dni 1. května 2011 nové znění ustanovení § 42 zákona o spotřebních daních. V tomto novelizovaném znění se již navrhovatelem napadená část ustanovení § 42 odst. 11 písm. b) nevyskytuje. Poslanecká sněmovna konečně vyjádřila stanovisko, že zákonodárný sbor jednal v přesvědčení, že přijatý zákon je v souladu s Ústavou České republiky (dále jen „Ústava“) a naším právním řádem s tím, zeje na Ústavním soudu, aby posoudil ústavnost napadeného ustanovení.
9. Senát prostřednictvím svého předsedy Milana Štěcha rovněž popsal legislativní historii přijetí zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, a jeho následujících novelizací. Senát poukázal na to, že sice ustanovení § 42 zákona o spotřebních daních bylo změněno zákonem č. 95/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních ve znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu), ve znění pozdějších předpisů, nicméně „text navržený navrhovatelem ke zrušení v platném a účinném znění zákona o spotřebních daních již v § 42 není obsažen, neboť byl touto novelou z § 42 v podstatě ,přesunuť do zcela nového ustanovení § 42d odst. 1 písm. a) zákona o spotřebních daních.“ Senát pak popsal legislativní historii přijetí zákona č. 95/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu), ve znění pozdějších předpisů, poukázal na nález Ústavního soudu ze dne 6. února 2007 sp. zn. Pl. ÚS 38/06 (N 23/44 SbNU 279; 84/2007 Sb.) a uzavřel, zeje na Ústavním soudu, aby posoudil ústavnost napadeného ustanovení.

III.
Aktivní legitimace navrhovatele

10. Podle čl. 95 odst. 2 Ústavy, dojde-li soud k závěru, že zákon, jehož má být při řešení věci použito, je v rozporu s ústavním pořádkem, předloží věc Ústavnímu soudu. Toto oprávnění je dále konkretizováno v § 64 odst. 3 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, podle něhož může soud u Ústavního soudu podat návrh na zrušení zákona nebo jeho jednotlivých ustanovení. Podmínkou meritorního projednání takového navrhuje naplnění dikce čl. 95 odst. 2 Ústavy v tom smyslu, že se musí jednat o zákon, jehož má být při řešení věci použito, tzn. zákon nebo jeho ustanovení, jež je navrhováno ke zrušení, mají být navrhovatelem přímo aplikovány při řešení konkrétního sporu. Ústavní soud shledal tuto podmínku naplněnou, neboť navrhovatel bude s poukazem na ustanovení § 75 odst. 1 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, (dále jen „s. ř. s.“) při rozhodování vycházet ze skutkového a právního stavu, který tu byl v době rozhodování správního orgánu, a tedy aplikovat napadené ustanovení § 42 odst. 11 písm. b) zákona o spotřebních daních ve slovech „nebo dopravní prostředek“ ve znění platném ke dni 18. července 2006, tedy ke dni rozhodování Celního ředitelství Ostrava.

IV.
Ústavní konformita legislativního procesu
11. Podle ustanovení § 68 odst. 2 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., Ústavní soud, kromě posouzení souladu napadeného zákona s ústavními zákony, zjišťuje, zda byl přijat a vydán v mezích Ústavou stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem.
12. V projednávané věci navrhovatel nenamítal vadu legislativního procesu ani překročení Ústavou stanovené kompetence zákonodárce.
13. Napadené ustanovení § 42 odst. 11 písm. b) zákona o spotřebních daních bylo součástí vládního návrhu zákona o spotřebních daních, který vláda předložila Poslanecké sněmovně ve 4. volebním období dne 29. dubna 2003 jako sněmovní tisk č. 317. Prvé čtení návrhu zákona se konalo dne 20. května 2003. Návrh zákona byl přikázán k projednání rozpočtovému výboru, který jej projednal a dne 21. července 2003 vydal usnesení obsahující pozměňovací návrhy, které se však netýkaly napadeného ustanovení. Druhé čtení návrhu zákona o spotřebních daních se konalo dne 22. července 2003. V rámci druhého čtení byly podány pozměňovací návrhy, které se však napadeného ustanovení nedotýkaly (sněmovní tisk č. 317/2). Návrh zákona byl schválen ve třetím čtení dne 24. července 2003. Senátu byl pak návrh zákona o spotřebních daních postoupen dne 13. srpna 2003 a byl projednán jako senátní tisk č. 156. Tento tisk byl přikázán k projednání výboru pro hospodářství, zemědělství a dopravu a výboru pro evropskou integraci. Dne 11. září 2003 Senát na své 10. schůzi navrhl vrátit návrh zákona Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy. O návrhu zákona vráceném Senátem hlasovala Poslanecká sněmovna dne 26. září 2003. Poslanecká sněmovna setrvala v rámci tohoto hlasování na původním návrhu zákona. Při konečném hlasování bylo z přítomných 199 poslanců 101 poslanců pro původní návrh zákona o spotřebních daních postoupený Senátu, 96 poslanců bylo proti. Zákon byl posléze podepsán příslušnými ústavními činiteli a vyhlášen ve Sbírce zákonů pod č. 353/2003 Sb. (částka 118).
14. Ústavní soud po ověření správnosti těchto údajů plynoucích z vyjádření Poslanecké sněmovny a Senátu dospěl k závěru, že napadené ustanovení bylo přijato a vydáno v mezích Ústavou stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem.

V.
Text napadeného ustanovení
15. Dotčená část ustanovení § 42 odst. 11 zákona o spotřebních daních, které bude navrhovatel aplikovat, zní:
  „Celní ředitelství nebo celní úřad jsou oprávněny uložit propadnutí vybraných výrobků, u kterých se prokáže, že s nimi bylo nakládáno způsoby uvedenými v odstavcích 1 a 2, nebo dopravního prostředku, který takové výrobky dopravoval, jestliže
   a) tyto vybrané výrobky nebo dopravní prostředek vlastní kontrolovaná osoba, nebo
   b) osoba, která tyto vybrané výrobky nebo dopravní prostředek vlastní, je celnímu ředitelství známa.“.

VI.
Právní hodnocení Ústavního soudu
16. Ve věci samé Ústavní soud dospěl k závěru, že návrh není důvodný.
17. Ústavní soud, vycházeje z principu minimalizace zásahů do rozhodovací činnosti orgánů veřejné moci, ve své judikatuře opakovaně vyložil, že přichází-li v úvahu možnost ústavně konformního výkladu napadeného ustanovení, má tento přednost před kasací napadeného ustanovení [srov. např. nález Ústavního soudu ze dne 26. dubna 2006 sp. zn. Pl. ÚS 37/04 (N 92/41 SbNU 173; 419/2006 Sb.)]. K tomuto postupu přistoupil Ústavní soud i tentokrát.
18. V případě napadeného ustanovení, resp. jeho části dané slovy „nebo dopravní prostředek“, se nabízejí, čehož šije arciť vědom i sám navrhovatel, dvě protichůdné varianty. Proti sobě tak stojí právní posouzení, k němuž dospěl krajský soud, a opačný právní názor, který v intencích procesního stanoviska celního ředitelství předkládá i navrhovatel. Zatímco v případě postupu podle prvé varianty by nebylo nutné napadené ustanovení rušit, v případě, že by bylo přikývnuto právnímu názoru opačnému, byla by namístě derogace.
19. Ústavní soud pokládá předně za nutné podotknout, že napadené ustanovení není kogentní a že, jak připouští i navrhovatel, záleží na celním orgánu, zda vysloví propadnutí dopravního prostředku či nikoliv. Naplnění podmínky, že osoba, která dopravní prostředek vlastní, je celnímu orgánu známa, nezavazuje tento orgán k vyslovení propadnutí dopravního prostředku. Uvedená podmínka představuje pouhou condicionem sine qua non spočívající vtom, že vyslovit propadnutí dopravního prostředku nelze vůči neznámému jeho vlastníku.
20. Již ze samotné podmínky, že vlastník dopravního prostředku musí být pro případnou možnost vyslovení propadnutí dopravního prostředku znám, lze teleologickým výkladem dovodit, že pro tohoto vlastníka je zákonem počítáno s hmotněprávními i procesními prostředky obrany a námitkami.
21. Ústavní soud vychází ze zásady, že správní uvážení nesmí vést k nepodloženým rozhodnutím a nesmí vést k libovůli orgánů, které rozhodují v daňovém či jiném správním řízení. Již z jazykového výkladu je přitom jasné, že správní uvážení je úvahou, a nikoliv naopak aplikací dispozic právních norem s kazuistickými hypotézami. Správní uvážení probíhá vždy v mezích stanovených ústavním pořádkem, příslušnou právní normou či podle základních zásad právních, jimiž je ovládáno rozhodování správních orgánů. Navrhovatel si ostatně je sám vědom, že soudní přezkum „je ve smyslu ustanovení § 78 odst. 1 s. ř. s. omezen právě a pouze na zkoumání toho, zda správní orgán nevybočil z mezí a hledisek stanovených zákonem, zda správní uvážení je v souladu s pravidly logického usuzování a zda premisy takového úsudku byly zjištěny řádným procesním postupem.“. Ve věci, která je předmětem řízení před obecnými soudy, tak je zcela namístě, aby obecné soudy samy přímo aplikovaly naříkaná ustanovení Listiny ve vztahu k ochraně vlastnického práva vlastníka dopravního prostředku. Je evidentní, že propadnutí dopravního prostředku ve vlastnictví třetí osoby má především sankční charakter a ve vztahu k zajištění úhrady případného daňového nedoplatku je nelze ústavně konformně vyslovit bez toho, že by bylo zjištěno zavinění vlastníka dopravního prostředku směřující ke spáchání daňového deliktu. Opačný výklad by popíral i obecnou právní zásadu nullum crimen sine lege, kterou lze analogicky vztáhnout i na věc souzenou před navrhovatelem.
22. Ústavní soud nad rámec shora uvedeného dodává, že tímto ústavně konformním výkladem napadeného ustanovení lze dosáhnout stejného cíle, jakého by navrhovatel chtěl dosáhnout cestou zrušení napadeného ustanovení či prohlášením jeho protiústavnosti, tj. zabránit tomu, aby případně nedošlo k vyslovení propadnutí dopravního prostředku ve vlastnictví třetí osoby, která by se na spáchání deliktu nikterak nepodílela. Bez jakékoli prejudice tak přiléhavě nastínil další postup v řízení před celními orgány ve svém kasačním rozsudku krajský soud, jehož postup shledává Ústavní soud plně ústavně konformním.
23. Ústavní soud nepřehlédl, že navrhovatel přerušil řízení a podal návrh k Ústavnímu soudu za situace, kdy kasační stížnost podalo celní ředitelství. Ať zrušení napadeného ustanovení, tak jeho podávaný ústavně konformní výklad by nemohly ve svém důsledku vést k úspěchu tohoto účastníka správního řízení soudního vedeného před navrhovatelem, pokud by se v dalším řízení prokázalo, že se vlastník dopravního prostředku na spáchání deliktu nepodílel.
24. Ústavní soud proto uzavírá, že neshledal důvody k vyslovení protiústavnosti § 42 odst. 11 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, ve slovech „nebo dopravní prostředek“, a proto návrh za souhlasu účastníků řízení bez provedení ústního jednání podle ustanovení § 70 odst. 2 zákona o Ústavním soudu zamítl.

Předseda Ústavního soudu:
JUDr. Rychetský v. r.

		
39/2013
18.2.2013 | Sbírka:  39/2013 | Částka:  17/2013
  NÁLEZ Ústavního soudu ze dne 9. ledna 2013 sp. zn. Pl. ÚS 6/12 ve věci návrhu na konstatování protiústavnosti § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích,  ve znění 
  před novelizací provedenou zákonem č. 458/2011 Sb.
39

NÁLEZ

Ústavního soudu

Jménem republiky

Ústavní soud rozhodl pod sp. zn. Pl. ÚS 6/12 dne 9. ledna 2013 v plénu složeném z předsedy soudu Pavla Rychetského a soudců Stanislava Balíka, Vlasty Formánkové, Pavla Holländera, Ivany Janů, Vladimíra Kůrky, Jiřího Muchy, Jana Musila, Jiřího Nykodýma, Miloslava Výborného a Michaely Židlické o návrhu Krajského soudu v Hradci Králové - pobočky Pardubice na konstatování protiústavnosti ustanovení § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 183/2010 Sb., před novelizací provedenou zákonem č. 458/2011 Sb., in eventum aby Ústavní soud deklaratorním výrokem konstatoval protiústavnost části třetí zákona č. 183/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 115/2001 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 290/2002 Sb., o přechodu některých dalších věcí, práv a závazků České republiky na kraje a obce, občanská sdružení působící v oblasti tělovýchovy a sportu a o souvisejících změnách a o změně zákona č. 157/2000 Sb., o přechodu některých věcí, práv a závazků z majetku České republiky, ve znění zákona č. 10/2001 Sb., a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, věznění pozdějších předpisů, a zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, za účasti Poslanecké sněmovny a Senátu Parlamentu České republiky jako účastníků řízení,

takto:


Návrh na konstatování protiústavnosti ustanovení § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 183/2010 Sb., před novelizací provedenou zákonem č. 458/2011 Sb., in eventum aby Ústavní soud deklaratorním výrokem konstatoval protiústavnost části třetí zákona č. 183/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 115/2001 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 290/2002 Sb., o přechodu některých dalších věcí, práv a závazků České republiky na kraje a obce, občanská sdružení působící v oblasti tělovýchovy a sportu a o souvisejících změnách a o změně zákona č. 157/2000 Sb., o přechodu některých věcí, práv a závazků z majetku České republiky, ve znění zákona č. 10/2001 Sb., a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, se zamítá.

Odůvodnění

I.
Vymezení věci a rekapitulace návrhu

1. Návrhem, který byl Ústavnímu soudu doručen dne 2. února 2012, se Krajský soud v Hradci Králové - pobočka v Pardubicích (dále jen „navrhovatel“) s poukazem na ustanovení čl. 95 odst. 2 Ústavy České republiky (dále jen „Ústava“) domáhal konstatování protiústavnosti ustanovení § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 183/2010 Sb., před novelizací provedenou zákonem č. 458/2011 Sb., in eventum protiústavnosti části třetí zákona č. 183/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 115/2001 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 290/2002 Sb., o přechodu některých dalších věcí, práv a závazků České republiky na kraje a obce, občanská sdružení působící v oblasti tělovýchovy a sportu a o souvisejících změnách a o změně zákona č. 157/2000 Sb., o přechodu některých věcí, práv a závazků z majetku České republiky, ve znění zákona č. 10/2001 Sb., a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.

2. Podle tvrzení navrhovatele má být napadených ustanovení použito při řešení věci vedené navrhovatelem pod sp. zn. 52 Af 9/2011, ve které se žalobkyně gate seven, a. s., (dále též jen „žalobkyně“) domáhá soudního přezkumu rozhodnutí Krajského úřadu Pardubického kraje (dále též jen „krajský úřad“) ze dne 10. května 2011 č. j. KrÚ 37795/2011.

3. Dle obsahu podaného návrhu žalobkyně dne 30. září 2010 zaplatila místní poplatek za výherní hrací přístroj nebo jiné technické zařízení povolené Ministerstvem financí podle jiného právního předpisu ve výši 1630 Kč. Žalobkyně pak dne 15. února 2011 podala k Městskému úřadu Moravská Třebová (dále jen „správce poplatku“) žádost o vrácení vratitelného přeplatku dle ustanovení § 155 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, neboť dle jejího názoru nelze místní poplatek za Jiné technické herní zařízení“ vůbec stanovit a vybírat. Správce poplatku vydal dne 14. března 2011 pod č. j. MUMT 6942/2011/OMM3 rozhodnutí, ve kterém uvedl, že žádosti nelze vyhovět, jelikož byl poplatek odveden v souladu s obecně závaznou vyhláškou města Moravská Třebová č. 2/2010 o místním poplatku za provozovaný výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení a v současné době eviduje na osobním daňovém účtu nedoplatek ve výši 84560 Kč. Na základě odvolání podaného žalobkyní Krajský úřad Pardubického kraje rozhodnutím ze dne 10. května 2011 č. j. KrÚ 37795/2011 podané odvolání zamítl a napadené rozhodnutí potvrdil. Krajský úřad dovodil, že předmětem místního poplatku se stává každý Ministerstvem financí povolený koncový terminál (IVT), který je pomocí dalších dílčích komponent systému napojen na centrální jednotku, a je tudíž ve spojení s touto jednotkou schopen realizovat hru od samého počátku do jejího konce. Místní poplatek se v případě tohoto technického zařízení vybírá na každém koncovém místě tohoto systému (IVT), tedy na místě, kde se hráč sázkové hry účastní. Obecně lze tedy shrnout, že předmětem místního poplatku jsou veškerá technická herní zařízení ve výše uvedeném smyslu, která kumulativně splňují i druhou podmínku uvedenou v § 10a zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o místních poplatcích“), tj. jsou zároveň povolována Ministerstvem financí.

4. Jak vyplývá z uvedených rozhodnutí obou správních orgánů ve správním řízení, v němž byla obě rozhodnutí vydána, postupovaly oba správní orgány podle zákona č. 183/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 115/2011 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 290/2002 Sb., o přechodu některých dalších věcí, práv a závazků České republiky na kraje a obce, občanská sdružení působící v oblasti tělovýchovy a sportu a o souvisejících změnách a o změně zákona č. 157/2000 Sb., o přechodu některých věcí, práv a závazků z majetku České republiky, ve znění zákona č. 10/2001 Sb., a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů. Tímto zákonem č. 183/2010 Sb., a to v části třetí, byla provedena změna ustanovení § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb. ve znění účinném v době vydání správních rozhodnutí a byl nově zaveden poplatek za jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podle jiného právního předpisu.

5. Navrhovatel tvrdí, že předmětem správního řízení, v němž byla obě rozhodnutí správních orgánů vydána, je rozhodování právě o tomto poplatku za jiná technická herní zařízení, a proto se musel zabývat i námitkou žalobkyně týkající se neústavnosti napadené právní úpravy.

6. Navrhovatel je toho názoru, že ustanovení zákona, kterých má být při řešení věci použito [konkrétně ustanovení § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění právní úpravy obsažené v části třetí zákona č. 183/2010 Sb., účinné od 16. června 2010 do 31. prosince 2011], jsou v rozporu s ústavním pořádkem, neboť novela zákona č. 565/1990 Sb. provedená zákonem č. 183/2010 Sb., jíž byl poplatek za jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podle jiného právního předpisu zaveden, nebyla přijata ústavně konformním způsobem.

7. Navrhovatel uvedl, že Senát Parlamentu České republiky v roce 2010 projednával jako senátní tisk č. 259 návrh zákona, kterým se měl změnit zákon č. 115/2001 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, (dále též jen „zákon o podpoře sportu“) a zákon č. 290/2002 Sb., o přechodu některých dalších věcí, práv a závazků České republiky na kraje a obce, občanská sdružení působící v oblasti tělovýchovy a sportu a o souvisejících změnách a o změně zákona č. 157/2000 Sb., o přechodu některých věcí, práv a závazků z majetku České republiky, ve znění zákona č. 10/2001 Sb., a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů. Původní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 115/2001 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, byl jako sněmovní tisk č. 756 předložen Poslanecké sněmovně dne 27. února 2009 skupinou poslanců Poslanecké sněmovny (konkrétně poslanci Jiřím Paroubkem, Karlem Šplíchalem, Davidem Rathem a Františkem Bublaném). Jak vyplývá z důvodové zprávy, předloženou novelou měla být zrušena ustanovení § 7a až 7f zákona o podpoře sportu, která do něj byla vložena v souvislosti s přijetím zákona č. 273/2008 Sb., o Policii České republiky. V rámci prvního čtení (dne 29. září 2009) návrh zákona projednal výbor pro bezpečnost, který doporučil schválit návrh zákona ve znění přijatých pozměňovacích návrhů. Došlo ke změně jednotlivých dotčených ustanovení, a bylo tedy upuštěno od původního záměru tato ustanovení zcela zrušit. V rámci druhého čtení (dne 11. 3. 2010) navrhl poslanec Vladimír Šoltys změnit název zákona, a to na „Zákon, kterým se mění zákon č. 115/2001 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 290/2002 Sb., o přechodu některých dalších věcí, práv a závazků České republiky na kraje a obce, občanská sdružení působící v oblasti tělovýchovy a sportu a o souvisejících změnách a o změně zákona č. 157/2000 Sb., o přechodu některých věcí, práv a závazků z majetku České republiky, ve znění zákona č. 10/2001 Sb., a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů“, a zároveň zrušit v zákoně č. 290/2002 Sb. v ustanovení § 15 odst. 4 věty druhou a třetí. Pozměňovací návrh pak měli i poslanci Jiří Čepelka a Karel Šplíchal. Návrh zákona byl Poslaneckou sněmovnou schválen ve znění výše uvedených pozměňovacích návrhů dne 19. března 2010. Finálním obsahem tohoto poměrně stručného návrhu po projití Poslaneckou sněmovnou bylo, de facto:

a) stanovení povinností vlastníka nebo provozovatele sportovního zařízení pro zajištění bezpečnosti osob a majetku v tomto sportovním zařízení a za tím účelem možná spolupráce s Policií České republiky;

b) vypuštění povinnosti nabídnout nepotřebné nemovitosti občanských sdružení působících v oblasti tělovýchovy a sportu (v rámci desetileté lhůty od jejich nabytí) bezúplatně a přednostně do vlastnictví státu.

8. Senátu byl návrh doručen dne 29. března 2010. Senát návrh dne 23. dubna 2010 na své 18. schůzi projednal a dne 27. dubna 2010 vrátil ve změněné podobě zpět Poslanecké sněmovně. Ta o vráceném návrhu hlasovala dne 18. května 2010 na své 79. schůzi a zákon přijala. Prezident České republiky pak zákon podepsal dne 2. června 2010. Zákon vyšel ve Sbírce zákonů v částce 64 pod č. 183/2010 Sb. a účinnosti nabyl ke dni 16. června 2010.

9. Senát v rámci projednání návrhu zákona dne 23. dubna 2010 (z podnětu senátora Kubery) k němu svým usnesením č. 487 bez důvodové zprávy a dokonce bez předchozí rozpravy připojil pozměňovací návrh. Obsahem tohoto pozměňovacího návrhu byla úprava nadpisu návrhu zákona a vložení nové části třetí za část druhou návrhu zákona. Tato nová část třetí se týkala změny zákona o místních poplatcích, konkrétně úpravy v ustanoveních § 1 písm. g) a § 10a odst. 1, 2 a 3 zákona o místních poplatcích, a spočívala v tom, že ustanovení § 1 zákona o místních poplatcích stanoví taxativní výčet místních poplatků, které mohou obce vybírat. Celkem se jedná o devět druhů místních poplatků (např. poplatek ze psů, poplatek za lázeňský nebo rekreační pobyt, poplatek z ubytovací kapacity, poplatek za povolení k vjezdu s motorovým vozidlem do vybraných míst a částí měst apod.).

10. Původní text ustanovení § 1 písm. g) zákona o místních poplatcích před novelou provedenou zákonem č. 183/2010 Sb. zní: „g) poplatek za provozovaný výherní hrací přístroj,“. Nové znění ustanovení § 1 písm. g) zákona o místních poplatcích zní: „g) poplatek za provozovaný výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podle jiného právního předpisu15),“.

11. Původní text ustanovení § 10 a zákona o místních poplatcích před novelou provedenou zákonem č. 183/2010 Sb. zní: „(1) Poplatku za provozovaný výherní hrací přístroj podléhá každý povolený hrací přístroj.15) Obec není povinna poskytnout osvobození od tohoto poplatku. (2) Poplatek za výherní hrací přístroj platí jeho provozovatel. (3) Sazba poplatku za každý výherní hrací přístroj na tři měsíce činí od 1000 Kč do 5000 Kč.“. Nové znění ustanovení § 10a zákona o místních poplatcích zní: „(1) Poplatku za provozovaný výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podléhá každý povolený hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí. Obec není povinna poskytnout osvobození od tohoto poplatku. (2) Poplatek za výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí platí jeho provozovatel. (3) Sazba poplatku za každý výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí na tři měsíce činí od 1000 Kč do 5000 Kč.“.

12. Podle původní i nové právní úpravy zůstal obsah indexu 15) a poznámky pod čarou totožný a znamená odkaz na zákon č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve znění pozdějších předpisů, (dále též jen „zákon o loteriích“).

13. Ze stenozáznamu pořízeného dne 23. dubna 2010 zjednání Senátu vyplývá, jakým způsobem senátor Jaroslav Kubera seznámil Senát se svým pozměňovacím návrhem k novele zákona o podpoře sportu: „... nebudu mluvit o tomto zákonu, s tím žádný problém nemám, ale chtěl bych avizovat pozměňovací návrh. Jistě víte, že příští týden sem dojde novela zákona o loteriích, sázkách a jiných hrách. Jsme v tíživé situaci s tím, zeje obava, že kdybychom zákon teď vrátili, nebude možné z časových důvodů ho projednat. Proto jsem se rozhodl předložit pozměňovací návrh k tomuto zákonu. Dopředu hlásím odpůrcům přílepků, že se nejedná o pravý přílepek, který jsme schválili včera v zákonu o pedagogických pracovnících, ale je tzv. nepravý přílepek. Pravý by to byl v případě, kdybychom se ho snažili připojit k zákonu o zahrádkářích pod dojmem, že sázení je jako sázení, ale tak tomu není. Tento zákon je o podpoře sportu a velmi souvisí s loteriemi a se sázkami, protože část výtěžků je používána na podporu sportu.“.

14. Své obavy o tom, že se v daném případě skutečně jedná o přílepek pravý, následně vyslovil poslanec Jiří Čepelka (viz stenoprotokol ze 79. schůze Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky ze dne 18. května 2010): „... Mě velmi mrzí, že v Senátu se podařilo k tomu zákonu, který je jinak čistý, v podstatě doplnit přílepek, který doopravdy podle mě může vést k tomu, pokud se prezident rozhodne a nějakým způsobem ho zpochybní, vrátí tento zákon, že nebude mít o něm již kdo jednat...“. Na obranu svého pozměňovacího návrhu k novele zákona o podpoře sportu vystoupil před Poslaneckou sněmovnou opět senátor Kubera, který znovu zopakoval, že jeho původním záměrem bylo přiřadit přílepek k návrhu zákona o zahrádkářské činnosti a úpravě některých podmínek jejího provozování (zahrádkářský zákon) viz citaci ze stejného stenoprotokolu: „My jsme původně chtěli ten přílepek dát k zákonu, který jste právě před chvíli schválili. Vycházeli jsme z toho, že sázení jako sázení. (Veselost v sále.) Ať je to sázení na automaty nebo sázení rostlinek ... Proč jsme se rozhodli to dát k zákonu o sportu? Za prvé, on už přílepek obsahoval a přílepek byl od vás, takzvaný přílepek pravý, který jste tam přivtělili. My jsme tam přivtělili takzvaný přílepek nepravý, protože zákon úzce souvisí se sportem. Víte dobře, to není jenom stát, kdo podporuje sport, ale obce zejména sport mládeže podporují v míře velmi výrazné a samozřejmě i ony jsou teď v situaci, kdy nemají dostatek prostředků. Tento zákon nedělá nic jiného, než že sjednocuje poplatek u normálních hracích automatů s poplatkem u videoterminálů bez ohledu na to, že na videoterminály dává licenci Ministerstvo financí. Nic jiného v tom zákoně není. Peníze jdou přímo do obcí a jdou přímo do obcí, kde jsou také problémy s automaty a videoterminály. ... Takže já vás prosím o podporu tohoto zákona, který nic neriskuje. Pokud někdo má nějaké právní rozbory, my jsme tam ošetřili i všechny další triplexy, kvartlexy a další automaty, které v budoucnu přijdou, o kterých teď ještě ani nevíme, co technici vymyslí“.

15. Jak vyplývá ze shora uvedeného, dle názoru navrhovatele pozměňovací návrh senátora Kubery nepozměňoval projednávaný návrh změny zákona o podpoře sportu, nýbrž se týkal zásadně odlišného předmětu návrhu. Navrhovatel v této souvislosti poukázal na nález pléna Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 77/06 ze dne 15. února 2007 (N 30/44 SbNU 349; 37/2007 Sb.), ve kterém Ústavní soud projednával ústavnost legislativních přílepků (tzv. jezdců).

16. Navrhovatel má za to, že pozměňovací návrh senátora Kubery nepozměňoval projednávanou právní úpravu zákona o podpoře sportu a ani právní předpisy se zákonem o podpoře sportu jakkoli související. Obsah a účel novely zákona o podpoře sportu a novely zákona o místních poplatcích spolu dle tvrzení navrhovatele přímo nesouvisely, navíc rozhodně ne úzce, jak tento vzájemný vztah ve své judikatuře vymezil Ústavní soud. Dokonce se ani nikterak netýkal sportovní problematiky. Z uvedeného vyplývá, že se pozměňovací návrh senátora Kubery netýkal téhož předmětu návrhu, který byl právě v legislativním procesu projednáván. Jak vyplývá ze stenozáznamu ze dne 23. dubna 2010, senátor Kubera sám prohlašuje, že s navrženým textem novely zákona o podpoře sportu „nemá žádný problém“. V takovém případě však k němu vůbec neměl navrhovat jakékoli pozměňovací návrhy. Rovněž z jeho dalších vyjádření (obsažených jak ve stenozáznamu ze dne 23. dubna 2010, tak ve stenoprotokolu ze dne 18. května 2010) vyplývá, že v podstatě pouze účelově hledal vhodnou projednávanou legislativní úpravu (zákon o zahrádkářích, zákon o podpoře sportu), ke které by svůj záměr na změnu zákona o místních poplatcích mohl připojit, neboť sám nebyl oprávněn k předložení návrhu zákona. Daným způsobem tak obešel klasickou zákonodárnou iniciativu ve smyslu čl. 41 odst. 1 a 2 Ústavy, a sice že návrh zákona se zásadně předkládá Poslanecké sněmovně (nikoli Senátu) a že návrh může podat toliko celý Senát, nikoli však jeden senátor.

17. Navrhovatel nesouhlasí ani s tvrzenou další, dle jeho názoru nepodloženou argumentací přednesenou senátorem Kuberou před Poslaneckou sněmovnou. Dle pravidla stanoveného v čl. 2 odst. 3 Ústavy a čl. 2 odst. 2 Listiny základních práv a svobod (dále též jen „Listina“) je stát omezen pravidly, jež sám stanovil, a z toho plyne, že zákonodárce je povinen dodržovat při přijímání zákonů určitá legislativní pravidla. Navrhovatel tvrdí, že zákonodárce by neměl podporovat „neblahou praxi přílepků“, pokud senátor Kubera ve svém vyjádření vyhodnocuje, že se jedná o „nepravý přílepek, neboť zákon úzce souvisí se sportem“, znovu připomíná, z čeho vlastně jeho pozměňovací návrh sestával. Proto dle závěru navrhovatele nelze než uzavřít, že se sportem naprosto a nikterak nesouvisí. Týká se toliko provozovatelů loterií a jiných podobných her a zavedení možnosti dalšího finančního odvodu z tohoto provozu, tentokrát do rozpočtu obcí. Spojitost se sportem či sportovní činností zde nalézt nelze. Z toho, co senátor Kubera uvedl před Senátem a před Poslaneckou sněmovnou, je navíc zřejmé, že onu jím viděnou spojitost s podporou sportu spatřuje pokaždé v něčem jiném. Dne 23. dubna 2010 před Senátem uvedl, že zákon o podpoře sportu velmi souvisí s loteriemi a sázkami, protože část výtěžků je používána na podporu sportu. Projednávaná novela zákona o podpoře sportu však neměla s finanční podporou sportovní činnosti nic společného a stejně tak ani k ní připojený pozměňovací návrh. Je sice pravda, že podle zákona o loteriích jsou provozovatelé loterií a jiných podobných her povinni odvádět část výtěžku z provozu těchto her na veřejně prospěšné činnosti a mezi tyto činnosti spadá i činnost sportovní (zejména sport praktikovaný dětmi a mládeží), nicméně i kdyby tuto argumentaci navrhovatel přijal (což rozhodně nečiní, protože s ní nesouhlasí), musí vyhodnotit, že pozměňovací návrh se úpravy zákona o loteriích a odvodu části výtěžku netýká, když toliko upravuje zákon o místních poplatcích a možnost obcí uplatnit výběr nového druhu místního poplatku. Dne 18. května 2010 pak senátor Kubera v projevu před Poslaneckou sněmovnou nalézá spojitost jím navržené úpravy s podporou sportu v něčem jiném - tentokrát v tom, že nejenom stát podporuje sport, ale také ve velmi výrazné míře obce. Ovšem otázka, jak obce v takovém případě s prostředky získanými z odvodu místních poplatků naloží, je nerozhodná; každopádně je na podporu sportu vůbec použít nemusí, neboť v platných právních předpisech taková podmínka stanovena není.

18. V daném případě tak došlo dle navrhovatele k účelovému obejití institutu zákonodárné iniciativy podle čl. 41 Ústavy a k porušení práva vlády vyjádřit se k návrhu zákona ve smyslu čl. 44 Ústavy. Je to totiž Poslanecká sněmovna, která se zabývá návrhy zákonů vždy jako první v pořadí z obou komor. Pozměňovací návrh senátora Kubery byl takovým samostatným návrhem a jako takový měl být předložen Poslanecké sněmovně, a ne Senátu (ovšem nikoli jediným senátorem) a také měl obsahovat důvodovou zprávu řešící předpokládaný hospodářský a finanční dosah navrhované úpravy, zejm. nároky na státní rozpočet, rozpočty krajů a obcí a zhodnocení souladu návrhu s mezinárodními smlouvami dle čl. 10 Ústavy a s ústavním pořádkem České republiky. Absence důvodové zprávy v tomto případě je dle tvrzení navrhovatele obzvláště citelná.

19. Ze shora uvedeného je dle tvrzení navrhovatele zřejmé, že se obsah a účel projednávané úpravy zákona o podpoře sportu odlišují od navržené úpravy zákona o místních poplatcích a dokonce od obsahu a účelu zákona o místních poplatcích celkově natolik, že spolu nikterak nesouvisejí. Takový postup je však pro adresáty právní normy zcela neočekávaný. Přitom materiálně nazíraný právní stát vyžaduje, aby zákon byl co do formy i obsahu předvídatelným konzistentním pramenem práva.

20. Navrhovatel tedy dospěl k závěru, že právní úprava obsažená v napadených ustanoveních přijatá shora popsanou novelou zákona o podpoře sportu č. 183/2010 Sb. byla v rozporu s ústavním pořádkem. Ustanovení § 1 písm. g) a § 10a zákona o místních poplatcích byla sice s účinností od 1. ledna 2012 zrušena zákonem č. 458/2011 Sb., o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa a dalších změnách daňových a pojistných zákonů, avšak tato právní úprava platila v době vydání žalovaného rozhodnutí vydaného orgánem veřejné moci a soud v tomto soudním řízení k ní musí přihlédnout, neboť podle § 75 odst. 1 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, při přezkoumání rozhodnutí správního orgánu vychází soud ze skutkového a právního stavu, který tu byl v době rozhodování správního orgánu. Podle usnesení Ústavního soudu ze dne 9. února 2011 sp. zn. Pl. ÚS 1/10 (dostupného na http://nalus.usoud.cz), pokud má obecný soud, který se obrátil na Ústavní soud podle čl. 95 odst. 2 Ústavy, v řízení aplikovat právní předpis ve znění před jeho změnou, připouští se možnost, aby Ústavní soud ve věci rozhodl akademickým, deklaratorním výrokem konstatujícím protiústavnost již zrušeného zákonného ustanovení, přičemž tento postup dopadá na případy, ve kterých je tímto adresátem veřejná moc.

21. Navrhovatel tedy nenamítá obsahový nesoulad napadených zákonných ustanovení s ústavním pořádkem, ale podal návrh, aby Ústavní soud deklaratorním výrokem konstatoval protiústavnost napadených ustanovení ve znění zákona č. 183/2010 Sb. před novelizací provedenou zákonem č. 458/2011 Sb. z důvodu, že nebyla přijata ústavně konformním způsobem, kterým bylo porušeno ustanovení čl. 2 odst. 3 Ústavy a čl. 2 odst. 2 Listiny.

II.
Rekapitulace podstatných částí vyjádření účastníků řízení
22. Ústavní soud v souladu s ustanovením § 42 odst. 4 a § 69 odst. 1 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o Ústavním soudu“) doručil předmětný návrh Poslanecké sněmovně a Senátu.
23. Poslanecká sněmovna ve svém vyjádření ze dne 24. února 2012 uvedla, že dle jejího názoru zákon č. 183/2010 Sb. byl Poslaneckou sněmovnou přijat ústavně konformním způsobem.
24. Senát ve svém vyjádření ze dne 24. února 2012 uvedl, že zákon č. 183/2010 Sb. byl Senátu Poslaneckou sněmovnou postoupen jako návrh zákona dne 29. března 2010 a organizační výbor Senátu jej jako senátní tisk č. 259 (7. funkční období) určil k projednání výboru pro vzdělání, vědu, kulturu, lidská práva a petice, který doporučil plénu Senátu schválit tento senátní tisk ve znění postoupeném Poslaneckou sněmovnou. Plénum Senátu projednalo návrh zákona obsažený v senátním tisku č. 259 na své 18. schůzi dne 23. dubna 2010. Doporučení výboru pro vzdělávání, vědu, kulturu, lidská práva a petice schválit návrh zákona ve znění postoupeném Poslaneckou sněmovnou bylo zamítnuto, když pro něj při kvoru 27 hlasovalo pouze 5 zákonodárců horní komory. Jelikož již v rámci obecné rozpravy byly predikovány pozměňovací návrhy, předsedající schůze otevřel podrobnou rozpravu, v rámci které byl podán návrh na rozšíření návrhu zákona o část třetí - novelizaci zákona o místních poplatcích, který se promítl též do samotného názvu zákona. Navrhovatel těchto pozměňovacích návrhů odůvodnil jejich přijetí jak po stránce věcné, tak z hlediska jejich ústavní konformity co do způsobu jejich přijetí. Po krátké rozpravě, která se mimo jiné dotkla i procesní stránky věci, byly pozměňovací návrhy v hlasování č. 72 schváleny (z přítomných 53 senátorů 47 hlasovalo pro, proti nikdo, 6 senátorů se zdrželo). V následném hlasování za přítomnosti téhož počtu senátorů se 51 z nich vyslovilo pro vrácení návrhu zákona Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy (proti nebyl nikdo, 2 senátoři se zdrželi). Poslanecká sněmovna schválila návrh zákona ve znění vráceném Senátem a předmětný zákon obsahující mimo jiné novelu zákona o místních poplatcích byl uveřejněn ve Sbírce zákonů pod č. 183/2010 Sb. Jak vyplývá z výše nastíněného plenárního zasedání Senátu, byly pozměňovací návrhy týkající se změny zákona o místních poplatcích diskutovány mimo jiné, resp. především z pohledu jejich souladu s ústavně předepsaným způsobem jejich přijímání. Nejen navrhovatel těchto pozměňovacích návrhů, ale i sám zpravodaj výboru pro vzdělávání, vědu, kulturu, lidská práva a petice nevnímali návrhy jako „pravý přílepek“. Zpravodaj v této souvislosti dokonce upozornil na již problematické spojení materie „majetek tělovýchovných jednot“ s materií „bezpečnost na stadionech“ - tedy na podobu návrhu zákona jak byl Senátu postoupen Poslaneckou sněmovnou. Senát se výrazně většinově ztotožnil se závěry navrhovatele pozměňovacích návrhů, že materie postoupeného zákona s podanými návrhy souvisí. Jeho přesvědčení, že návrh zákona, včetně přijatých pozměňovacích návrhů, je schvalován v ústavně konformním legislativním procesu, bylo vyjádřeno i v závěrečném hlasování o návrhu vrátit návrh zákona Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy, kdy proti takovému návrhu nebyl ani jeden senátor.
25. Senát ve svém vyjádření dále upozorňuje na skutečnost, že novela zákona č. 565/1990 Sb. není jedinou novelou v uvedeném zákoně přijatou. Obsahem zákona č. 183/2010 Sb. jsou novely ještě dalších tří zákonů. V této souvislosti se proto nabízí zcela nepochybně relevantní otázka, zda je možné v rámci deklaratorního výroku konstatovat porušení ústavně předepsaného způsobu přijetí pouze některých ustanovení zákona č. 183/2010 Sb., resp. jedné z novel v něm obsažených - novely zákona o místních poplatcích - nikoliv „celého“ zákona. Vždyť zákon č. 183/2010 Sb. byl přijat v rámci jedné legislativní procedury a hlasováno bylo o něm jak v Senátu, tak v Poslanecké sněmovně po jeho vrácení Senátem jedním konečným hlasováním. Pro úplnost Senát doplňuje, že předmětná ustanovení zákona o místních poplatcích je třeba citovat ve znění zákona č. 305/1997 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, a kterým se mění zákon České národní rady č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, ve znění pozdějších předpisů, a zákon České národní rady č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, kterým byla tato ustanovení do zákona o místních poplatcích včleněna, a § 10a navíc ve znění zákona č. 149/1998 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve znění zákona č. 70/1994 Sb., a o změně a doplnění dalších zákonů, a že tato ustanovení byla platně, byť neúčinně, novelizována zákonem č. 300/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, a nikoliv jen zákonem č. 458/2011 Sb. Dále je třeba dle názoru Senátu upozornit, že ustanovení části třetí zákona č. 183/2010 Sb. se nedotkla všech ostatních dosud (rozuměj do dne 15. června 2010) platných částí ustanovení § 1 písm. g) a § 10a zákona o místních poplatcích, přesněji řečeno se částečně dotkla jen § 10a odst. 1 [došlo ke zrušení slova „přístroj.15)“ a k jeho náhradě slovy „přístroj nebo jiné technické zařízení“, v ostatních případech se za slovo „přístroj“ vložila slova „nebo“], a že navrhovatel nijak hmotněprávně ani procesně v návrhu proti nezměněným dosavadním částem těchto ustanovení neargumentuje (tj. částem vět týkajících se výherních hracích přístrojů), a lze mít vážné pochybnosti, zda takto nedotčených částí ustanovení by se mělo eventuální vyslovení protiústavnosti týkat. Argumentuje-1 i navrhovatel procesním pochybením Parlamentu České republiky a odkazuje-li na rozhodnutí Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 77/06 (viz výše), zdá se návrh na vyslovení protiústavnosti § 1 písm. g) a § 10a zákona č. 565/1990 Sb., ve znění zákonů č. 305/1997 Sb., č. 149/1998 Sb. a č. 183/2010 Sb., tedy ve znění účinném ke dni 31. prosince 2011, i tak nepřípadný. Ve výše uvedených souvislostech je možno dle názoru Senátu též poukázat na rozhodnutí Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 24/07 ze dne 31. 1. 2008 (N 26/48 SbNU 303; 88/2008 Sb.) v daňové části sub X, ve kterém se Ústavní soud rovněž zabýval problematikou neústavnosti legislativního procesu při přijímání pozměňovacích návrhů a návrh na zrušení zamítl, neboť nepovažoval přijaté pozměňovací návrhy za nesouvisející s danou problematikou. Je možno učinit závěr, že nelze zcela mechanicky odkazovat na dřívější rozhodnutí Ústavního soudu tak, jak to činí navrhovatel ve své argumentaci. Právě rozhodnutí Ústavního soudu v případě zákona č. 260/2006 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů, (pozn. red.: správně patrně zákona č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů) je dokladem toho, že každý takový případ má svá specifika a ojedinělý charakter a je namístě ho posuzovat ze všech aspektů a že ne vždy lze ve zdánlivě shodných případech dospět ke stejnému závěru. Na závěr svého vyjádření Senát upozornil, že toto vyjádření zaslal s vědomím, zeje zcela na Ústavním soudu, aby posoudil ústavnost způsobu přijetí napadeného zákona.
26. Navrhovatel repliku k doručeným vyjádřením účastníků řízení nepodal.

III.
Vyjádření amicorum curiae
27. Ústavnímu soudu bylo dne 9. března 2012 doručeno podání SPELOS, zájmového sdružení právnických osob, a dne 17. července 2012 podání Unie herního průmyslu ČR, o. s., označená jako vyjádření amicorum curiae. Ústavní soud k uvedeným podáním konstatuje, že oba subjekty nejsou účastníky ani vedlejšími účastníky řízení ve smyslu § 28 a 69 zákona o Ústavním soudu a jejich vyjádření si Ústavní soud nevyžádal. Proto Ústavní soud nemohl k těmto vyjádřením přihlédnout.

IV.
Upuštění od ústního jednání
28. Po shora rekapitulovaném průběhu řízení dospěl Ústavní soud k závěru, že není třeba ve věci konat ústní jednání, neboť by nepřineslo další, resp. lepší a jasnější objasnění věci, než jak se s ní seznámil z písemných úkonů navrhovatele a účastníků řízení, přičemž ani účastníci řízení netrvali na ústním jednání. S ohledem na znění § 44 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění jeho novely provedené zákonem č. 404/2012 Sb., účinné od 1. 1. 2013, se přitom již ani nemusel účastníků dotazovat, zda s upuštěním od ústního jednání souhlasí. Na to, že v řízeních zahájených před nabytím účinnosti této novely bude Ústavní soud, pokud jde o procesní postupy, pokračovat dle nových pravidel, Ústavní soud upozornil všechny účastníky řízení a širokou veřejnost ve sdělení pléna ze dne 18. 12. 2012, které bylo vyhlášeno pod č. 469/2012 Sb.

V.
Dikce ustanovení napadeného právního předpisu a jeho historie

29. Ustanovení § 1 písm. g) a § 10a byla do zákona o místních poplatcích včleněna zákonem č. 305/1997 Sb. s účinností od 1. ledna 1998 a zněla takto:
§ 1
Obce mohou vybírat tyto místní poplatky (dále jen „poplatky“):
g) poplatek za provozovaný výherní hrací přístroj.

§ 10a
(1) Poplatku za provozovaný výherní hrací přístroj podléhá každý povolený hrací přístroj.15)Obec není povinna poskytnout osvobození od tohoto poplatku.
(2) Poplatek za výherní hrací přístroj platí jeho provozovatel.
(3) Sazba poplatku za každý výherní hrací přístroj na tři měsíce činí od 5000 Kč do 20000 Kč.

30. Zákonem č. 149/1998 Sb. s účinností od 1. září 1998 bylo změněno ustanovení § 10a odst. 3 tak, že znělo:
(3) Sazba poplatku za každý výherní hrací přístroj na tři měsíce činí od 1000 Kč do 5000 Kč.

31. Zákonem č. 183/2010 Sb. byla s účinností od 16. června 2010 provedena tato změna:
1. V § 1 písm. g) slovo „přístroj“ bylo nahrazeno slovy „přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podle jiného právního předpisu15),“.
2. V § 10a odst. 1, 2 a 3 za slovo „přístroj“ byla vložena slova „nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí“.
Napadená ustanovení zákona o místních poplatcích ve znění zákona č. 183/2010 Sb. tedy zněla:

§ 1
Obce mohou vybírat tyto místní poplatky (dále jen „poplatky“): g) poplatek za provozovaný výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podle jiného právního předpisu15),

§ 10a
(1) Poplatku za provozovaný výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podléhá každý povolený hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí. Obec není povinna poskytnout osvobození od tohoto poplatku.
(2) Poplatek za výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí platí jeho provozovatel.
(3) Sazba poplatku za každý výherní hrací přístroj nebo jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí na tři měsíce činí od 1000 Kč do 5000 Kč.
32. Zákonem č. 300/2011 Sb. byla napadená ustanovení s účinností od 14. října 2011 novelizována, takže nově zněla:

§ 1
Obce mohou vybírat tyto místní poplatky (dále jen „poplatky“): g) poplatek za provozovaný výherní hrací přístroj, koncový interaktivní videoloterní terminál a herní místo lokálního herního systému,

§ 10a
(1) Poplatku za provozovaný výherní hrací přístroj podléhá každý povolený hrací přístroj definovaný v § 2 písm. e) zákona č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o loteriích“), (dále jen „výherní hrací přístroj“), každý koncový interaktivní videoloterní terminál definovaný v § 2 písm. 1) zákona o loteriích (dále jen „koncový interaktivní videoloterní terminál“) a každé herní místo lokálního herního systému definovaného v § 2 písm. n) zákona o loteriích (dále jen „herní místo lokálního herního systému“). Obec není povinna poskytnout osvobození od tohoto poplatku.
(2) Poplatek za výherní hrací přístroj, koncový interaktivní videoloterní terminál a herní místo lokálního herního systému platí jeho provozovatel.
(3) Sazba poplatku za každý výherní hrací přístroj, každý koncový interaktivní videoloterní terminál a každé herní místo lokálního herního systému na tři měsíce činí od 1000 Kč do 5000 Kč.
33. Zákonem č. 458/2011 Sb. s účinností od 1. ledna 2012 pak byla obě napadená ustanovení zrušena.

VI.
Podmínky aktivní legitimace navrhovatele
34. Ze spisu navrhovatele vedeného pod sp. zn. 52 Af 9/2011 Ústavní soud ověřil, že žalobou podanou dne 18. července 2011 se žalobkyně gate seven, a. s., domáhá zrušení rozhodnutí vydaných ve správním řízení v souvislosti s její žádostí o vrácení tvrzeného přeplatku místního poplatku zaplaceného dne 30. září 2010 za provozovaný výherní hrací přístroj nebo jiné technické zařízení povolené Ministerstvem financí v částce 1630 Kč dle zákona o loteriích, a to podle § 155 daňového řádu.
35. Žalobkyně základní vadu rozhodnutí správce poplatku spatřuje v tom, že správní orgán, přestože mu byl uhrazen místní poplatek za Jiné technické herní zařízení povolené Ministerstvem financí podle jiného právního předpisu“, ačkoli jej dle zákona o místních poplatcích ve spojení se zákonem o loteriích nelze vůbec stanovit a vybírat, částku zaplacenou na místním poplatku ani na žádost žalobkyně nevrátil a o žádosti navíc v rozporu s procesním ustanovením rozhodl tak, že ji zamítl. Z důvodu žalobkyní tvrzeného porušení pravidel stanovených zákonem v legislativní proceduře způsobeného dle názoru žalobkyně tím, že novela zákona o místních poplatcích provedená zákonem č. 183/2010 Sb. byla přijata v rozporu s předepsanou procedurou, tedy protiústavním způsobem, žalobkyně navrhla, aby navrhovatel podle ustanovení § 64 odst. 3 zákona o Ústavním soudu podal k Ústavnímu soudu návrh na zrušení napadených ustanovení. Navrhovatel pak převzal do svého návrhu adresovanému Ústavnímu soudu argumentaci žalobkyně formou doslovného opisu žaloby.
36. Podle čl. 88 odst. 1 Ústavy zákon stanoví, kdo a za jakých podmínek je oprávněn podat návrh na zahájení řízení, a další pravidla o řízení před Ústavním soudem. Současně čl. 88 odst. 2 Ústavy stanoví, že soudci Ústavního soudu jsou vázáni ústavním pořádkem a zákonem podle čl. 88 odst. 1 Ústavy, tj. zákonem o Ústavním soudu. Procesní podmínkou aktivní legitimace obecného soudu dle § 64 odst. 3 zákona o Ústavním soudu je taková pozice zákona, příp. jeho jednotlivého ustanovení, jehož zrušení je navrhováno, k předmětu kmenového řízení, jež zakládá pro posouzení věci ze strany obecného soudu rozhodovací důvody. Lze uzavřít, že navrhovatel je k podání návrhu aktivně legitimován, neboť návrh souvisí s jeho rozhodovací činností.

VII.
Posouzení důvodnosti zastavení řízení dle § 66 zákona o Ústavním soudu
37. Podle ustanovení § 66 odst. 1 zákona o Ústavním soudu návrh je nepřípustný, jestliže zákon, jiný právní předpis nebo jejich jednotlivá ustanovení, jejichž zrušení je navrhováno, pozbyly před doručením návrhu Ústavnímu soudu platnosti. Zákon o Ústavním soudu, jak plyne z povahy věci, umožňuje řízení o kontrole norem pouze u platných právních předpisů. V posuzované věci byla napadená ustanovení zákonem č. 300/2011 Sb. s účinností od 14. října 2011 novelizována a zákonem č. 458/2011 Sb. s účinností od 1. ledna 2012 zrušena.
38. V daném případě navrhovatel má použít při svém rozhodování o podané žalobě napadená ustanovení, která jsou však již neplatná, avšak s tvrzeným přesahem účinnosti. Ústavní soud se již k otázce možnosti přezkumu právních předpisů, které pozbyly platnosti (§ 66 a 67 zákona o Ústavním soudu), ve své judikatuře opakovaně vyslovil. Obecně tuto možnost připustil v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 33/2000 ze dne 10. 1. 2001 (N 5/21 SbNU 29; 78/2001 Sb.), kde konstatoval, že „Soudce obecného soudu je při rozhodování vázán zákonem a posuzuje soulad jiného právního předpisu se zákonem. Dojde-li však k závěru, že zákon, jehož má být při řešení věci použito (tedy nikoli pouze v té době platný, ale také v té době již neplatný, avšak ještě aplikovatelný zákon), je v rozporu s ústavním zákonem, je povinen předložit věc Ústavnímu soudu (čl. 95 odst. 2 Ústavy). Z tohoto ustanovení Ústavní soud dovodil svou povinnost o návrhu rozhodnout.“ Toto pravidlo později zpřesnila rozhodnutí vydaná pod sp. zn. Pl. ÚS 42/03 ze dne 28. 3. 2006 (N 72/40 SbNU 703; 280/2006 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 38/06 ze dne 6. 2. 2007 (N 23/44 SbNU 279; 84/2007 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 14/09 ze dne 25. 10. 2011 (22/2012 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 1/10 či sp. zn. Pl. ÚS 23/11 ze dne 24. 4. 2012 (234/2012 Sb.), dostupná též na http://nalus.usoud.cz, tak, že ústavnost zrušeného či změněného zákona přezkoumá Ústavní soud za podmínky, že adresátem tvrzeného důvodu protiústavnosti je veřejná moc, a nikoliv subjekt soukromého práva. V případě vertikálních vztahů (mezi jednotlivcem a státem, resp. obcí) je třeba dát přednost ochraně základních práv před právní jistotou a důvěrou v právo; v případě těchto vztahů dal Ústavní soud tedy najevo, že vyslovení neústavnosti bude mít dopad i na práva založená na základě neústavního právního předpisu.
39. Napadená ustanovení upravují právní vztah, ve kterém adresátem tvrzené protiústavnosti je veřejná moc, a nikoliv subjekt soukromého práva. Pro uvedené jsou v rozhodované věci splněny podmínky pro řízení o konkrétní kontrole norem dle čl. 95 odst. 2 Ústavy ve smyslu právního názoru Ústavního soudu vyjádřeného v citovaných nálezech, a není tudíž dán důvod k zastavení předmětného řízení dle § 66 odst. 1 zákona o Ústavním soudu.

VIII.
Ústavní konformita legislativního procesu
40. Ústavní soud posoudil návrh a z níže uvedených důvodů dovodil, že k vyslovení protiústavnosti napadených ustanovení zákona o místních poplatcích není důvod.
41. Ústavní soud se s ohledem na argumentaci vznesenou navrhovatelem zabýval otázkou, zda zákon č. 183/2010 Sb. byl přijat a vydán v mezích Ústavou stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem (§ 68 odst. 2 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb.).
42. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 115/2001 Sb., o podpoře sportu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 290/2002 Sb., o přechodu některých dalších věcí, práv a závazků České republiky na kraje a obce, občanská sdružení působící v oblasti tělovýchovy a sportu a o souvisejících změnách a o změně zákona č. 157/2000 Sb., o přechodu některých věcí, práv a závazků z majetku České republiky, ve znění zákona č. 10/2001 Sb., a zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů, byl Poslanecké sněmovně předložen dne 27. února 2009 skupinou poslanců jako tisk 756/0 a navrhovateli byli poslanec Jiří Paroubek, poslanec Karel Šplíchal, poslanec David Rath a poslanec František Bublan. Novela zákona o místních poplatcích nebyla součástí původního návrhu předloženého Poslanecké sněmovně.
43. Návrh zákona byl poslancům rozeslán jako tisk 756/0 a bylo navrženo sněmovně projednání návrhu zákona tak, aby sněmovna s ním mohla vyslovit souhlas již v prvém čtení (§ 90 odst. 2 zákona č. 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny, ve znění zákona č. 47/2000 Sb.). Dále byl návrh zákona zaslán vládě k vyjádření stanoviska. Vláda zaslala Poslanecké sněmovně dne 1. dubna 2009 stanovisko, které bylo rozesláno poslancům jako tisk 756/1.
44. V Poslanecké sněmovně proběhlo první čtení dne 29. září 2009 na 62. schůzi; Poslanecká sněmovna nesouhlasila s projednáváním tak, aby mohla s návrhem zákona vyslovit souhlas již v prvním čtení. Projednávání zákona pokračovalo dne 29. září 2009 na 62. schůzi a návrh zákona byl přikázán k projednání výborům (usnesení č. 1402). Výbor pro vědu, vzdělání, kulturu, mládež a tělovýchovu projednal návrh zákona a vydal dne 23. listopadu 2009 usnesení doručené poslancům jako tisk 756/2 (přerušuje projednávání). Výbor pro bezpečnost projednal návrh zákona a vydal dne 25. listopadu 2009 usnesení doručené poslancům jako tisk 756/3 (přerušuje projednávání). Výbor pro vědu, vzdělání, kulturu, mládež a tělovýchovu projednal návrh zákona a vydal dne 21. ledna 2010 usnesení doručené poslancům jako tisk 756/4 (přerušuje projednávání). Výbor pro bezpečnost projednal návrh zákona a vydal dne 26. ledna 2010 usnesení doručené poslancům jako tisk 756/5 (pozměňovací návrhy). Druhé čtení se uskutečnilo dne 11. března 2010, kdy na 75. schůzi prošel návrh zákona obecnou i podrobnou rozpravou, podané pozměňovací návrhy byly zpracovány jako tisk 756/6, který byl rozeslán dne 12. března 2010 v 10:00 hodin. Třetí čtení se uskutečnilo dne 19. března 2010 na 75. schůzi. Návrh zákona byl Poslaneckou sněmovnou schválen (hlasování č. 313, usnesení č. 1645).
45. Poslanecká sněmovna postoupila zákon dne 29. března 2010 Senátu jako tisk 259/0. Organizační výbor dne 31. března 2010 stanovil garančním výborem výbor pro vzdělávání, vědu, kulturu, lidská práva a petice, který návrh projednal dne 13. dubna 2010 a přijal usnesení č. 107, které bylo rozdáno jako tisk 259/1 (schvaluje). Návrh zákona byl Senátem projednán dne 23. dubna 2010 na 18. schůzi Senátu. Senát návrh vrátil Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy (usnesení č. 487). Součástí pozměňovacích návrhů byl i návrh na změnu zákona o místních poplatcích.
46. Návrh zákona ve znění, ve kterém byl postoupen Senátu, byl rozeslán poslancům dne 28. dubna 2010 jako tisk 756/7. Dokument Senátu byl Poslanecké sněmovně doručen a dále byl rozeslán dne 28. dubna poslancům jako tisk 756/8. O návrhu zákona vráceném Senátem bylo Poslaneckou sněmovnou hlasováno dne 18. května 2010 na 79. schůzi. Poslanecká sněmovna zákon přijala ve znění schváleném Senátem (hlasování č. 18, usnesení č. 1685).
47. Prezident republiky návrh zákona podepsal dne 2. června 2010 a zákon byl vyhlášen ve Sbírce zákonů dne 16. června 2010 v částce 64 pod číslem 183/2010 Sb.
48. Navrhovatel se v podaném návrhu domáhá konstatování protiústavnosti napadených ustanovení z důvodu, že novela zákona o místních poplatcích provedená zákonem č. 183/2010 Sb. nebyla přijata ústavně konformním způsobem. Porušení Ústavou daného postupu spatřuje ve skutečnosti, že část třetí zákona č. 183/2010 Sb., obsahující novelu zákona o místních poplatcích, byla včleněna do návrhu zákona až v průběhu legislativního procesu při projednávání v plénu Senátu. Navrhovatel považuje tuto část zákona č. 183/2010 Sb. za nesouvisející s ostatními částmi Poslaneckou sněmovnou postoupeného návrhu zákona s odkazem na předešlé rozhodnutí Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 77/06 ze dne 15. 2. 2007 (N 30/44 SbNU 349; 37/2007 Sb.). Dále navrhovatel zpochybňuje dodržení legislativních pravidel, přičemž namítá, že návrh „přílepku“ podal pouze jeden senátor, a nikoliv celý Senát.
49. Ústavní soud v řadě svých nálezů dotýkajících se kontroly rozhodování orgánů veřejné moci opakovaně vyložil zásady, pro které - mimo jiné též z hledisek znaků právního státu - je respekt k procesním (procedurálním) pravidlům nezbytný; stručně poznamenáno: ustálená rozhodovací praxe Ústavního soudu dovodila, že jen v procesně bezchybném procesu (ústavně souladném řízení) lze dospět k zákonnému a ústavně souladnému výsledku (rozhodnutí), a proto procesní čistotě rozhodovacího procesu (řízení) je nezbytné věnovat zvýšenou pozornost a poskytnout jí důraznou ochranu.
50. Ústavní konformitou legislativního procesu se Ústavní soud pak zabýval zejména ve svých nálezech vydaných pod sp. zn. Pl. ÚS 56/05 ze dne 27. 3. 2008 (N 60/48 SbNU 873; 257/2008 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 77/06 ze dne 15. 2. 2007 (N 30/44 SbNU 349; 37/2007 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 24/07 ze dne 31. 1. 2008 (N 26/48 SbNU 303; 88/2008 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 39/08 ze dne 6. 10. 2010 (N 207/59 SbNU 3; 294/2010 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 5/02 ze dne 2. 10. 2002 (N 117/28 SbNU 25; 476/2002 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 23/04 ze dne 14. 7. 2005 (N 137/38 SbNU 9; 331/2005) a v usnesení sp. zn. Pl. ÚS 10/09 ze dne 24. 1. 2012, dostupném na http://nalus.usoud.cz.
51. V nálezu sp. zn. Pl. ÚS 56/05 Ústavní soud konstatoval, že posouzení způsobu, jakým byla napadená ustanovení zákona navržena, projednána a schválena, je součástí hodnocení toho, zda byl takový zákon přijat ústavně předepsaným způsobem (§ 68 odst. 2 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb.). Podle názoru Ústavního soudu (k tomu nález sp. zn. Pl. ÚS 77/06) může vybočení z omezeného prostoru vyhrazeného pozměňovacím návrhům nabýt povahy překročení intenze daného návrhu anebo přesahu extenze předmětu vymezeného návrhem zákona. Tento požadavek úzkého vztahu nebo bezprostřední souvislosti obsahu a účelu návrhu a pozměňovacího návrhu k němu je součástí základů parlamentní techniky a reglementového práva. Vnáší do projednávání zákonů a parlamentní procedury vůbec potřebný řád. Každý stát a v jeho rámci často každá sněmovna zákonodárného sboru však hledá vlastní prostředky, jak zajistit, aby tento požadavek byl dodržen, popř. stanoví speciální pravidla pro vybočení z jejich mezí (např. zvýšenou kvalifikovanou většinu, podporu určitého počtu dalších poslanců, vyjádření nebo souhlas předkladatele, nové projednání návrhu). Stejně tak se liší v jednotlivých státech intenzita soudního přezkumu dodržení těchto pravidel. K této problematice proto neexistuje univerzální stanovisko. Právo podávat pozměňovací návrhy je součástí ústavně souladné tvorby vůle parlamentem demokratického státu. Pozměňovací návrh je však svou povahou návrhem akcesorickým k návrhu, který byl podán v podobě ústavodárné iniciativy podle čl. 41 Ústavy. Proto § 63 odst. 1 bod 5 písm. a) jednacího řádu Poslanecké sněmovny požaduje, aby se jím vypouštěly, rozšiřovaly nebo měnily některé části „původního návrhu“. Základem parlamentního projednání je tento původní návrh, ke kterému se vyjadřuje vláda podle čl. 44 odst. 1 Ústavy, výbory, jimž návrh zákona nebyl přikázán, nebo jednotliví poslanci podle § 91 odst. 4 jednacího řádu Poslanecké sněmovny. Pokud tomu tak není, může tím dojít podle Ústavního soudu k porušení dělby moci. Má to důsledky pro principy tvorby souladného, přehledného a předvídatelného práva, které Ústavní soud již dříve spojil s atributy demokratického právního státu. Dále tím může dojít k obcházení institutu zákonodárné iniciativy podle čl. 41 Ústavy a porušení práva vlády vyjádřit se k návrhu zákona podle čl. 44 Ústavy.
52. V nálezu sp. zn. Pl. ÚS 77/06, kterého se navrhovatel dovolává, Ústavní soud ve vztahu k legislativním „přílepkům“ (jezdcům) a jejich ústavnosti v bodech 51 a 52 judikoval, že vybočení z omezeného prostoru vyhrazeného pozměňovacím návrhům může nabýt povahy překročení intenzity daného návrhu anebo povahy extenzivního překročení předmětu vymezeného návrhem zákona. První případ bývá U. S. doktrínou označován jako tzv. legislativní jezdci („legislativě riders“), jejichž používání je v USA často a vzrušeně diskutováno, nicméně je považováno sice za nežádoucí, avšak ústavně konformní formu pozměňovacích návrhů. Od tohoto prvního případu je však nutné odlišit druhý případ, nazývaný „wild riders“ (tzv. divocí jezdci). V tomto případě jde o překračování kritérií testu uplatňovaného na základě tzv. germaneness rule, tj. pravidla úzkého vztahu. Jinými slovy, jde o testování otázky, zda v konkrétním případě jde o řádný pozměňovací návrh anebo o návrh, pro který se v českém prostředí vžilo označení tzv. „přílepek“. V tomto případě se technikou pozměňovacího návrhu k návrhu zákona připojí úprava zcela jiného zákona, s legislativní předlohou nesouvisejícího. Ústavně konformní výklad ustanovení, jež upravují právo podávat pozměňovací návrhy k projednávanému návrhu zákona, vyžaduje, aby pozměňovací návrh skutečně toliko pozměňoval předkládanou právní úpravu, tzn. v souladu s požadavky tzv. pravidla úzkého vztahu, podle kterého se pozměňovací návrh musí týkat téhož předmětu návrhu, který je v legislativním procesu právě projednáván, by daný pozměňovací návrh neměl vybočit z omezeného prostoru vyhrazeného pozměňovacím návrhům v podobě extenzivního překročení předmětu projednávaného návrhu zákona.
53. Ústavní soud se v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 24/07 v souvislosti s již dříve vydaným nálezem sp. zn. Pl. ÚS 21/01 ze dne 12. 2. 2002 (N 14/25 SbNU 97; 95/2002 Sb.) vyslovil i k ústavnosti tzv. „sběrných novel“. Konstatoval, že „praxe, kdy jedním zákonem je současně novelizováno několik různých zákonů, je v legislativní praxi relativně častá ... tato praxe je v zásadě ústavně konformní, leč pouze tehdy, jestliže novelizované zákony vzájemně meritorně souvisí.“. Nicméně i v tomto případě uvedená výtka nepředstavovala derogační důvod, nýbrž toliko obiter dictum. Ústavní soud v tomto nálezu též konstatoval, že podstatné změny právního řádu v oblasti veřejného i soukromého práva jsou nevyhnutelnou součástí společenského vývoje a je v dispozici demokratického zákonodárce určovat přitom strukturu práva a vymezovat předmět právní regulace jednotlivými zákony - v tom rámci rovněž zvážit míru uskutečnění podstatných změn určitého segmentu právního řádu zčásti provedením novelizace platných zákonů a zčásti přijetím nové zákonné úpravy.
54. V nálezu sp. zn. Pl. ÚS 39/08 ze dne 6. 10. 2010 (N 207/59 SbNU 3; 294/2010 Sb.) se Ústavní soud vyjádřil k ústavnosti tzv. komplexních pozměňovacích návrhů tak, že legislativní praxe v podobě tzv. komplexních pozměňovacích návrhů není v rozporu s ústavně stanovenými pravidly legislativního procesu, neboť je to stále subjekt legislativní iniciativy, který disponuje návrhem jako celkem. Ústavní soud připomněl, že na základě komplexního pozměňovacího návrhu byly schváleny i dvě samotné klíčové součásti ústavního pořádku, tj. uvozovací zákon k Listině základních práv a svobod v roce 1991 a Ústava v roce 1992. Institut komplexních pozměňovacích návrhů není zákonem o jednacím řádu Poslanecké sněmovny upraven, jedná se toliko o institut parlamentní praxe, který se však pohybuje v mezích ústavního pořádku. V bodu 39 citovaného nálezu pak Ústavní soud uvedl, že není úkolem a kompetencí Ústavního soudu, aby zkoumal všechny detaily a postupy při přijímání zákonů, pokud to neodporuje ústavním pravidlům zákonodárného procesu (srov. výše citovaný nález sp. zn. Pl. ÚS 23/04). Neshledal to ani v případě komplexního pozměňovacího návrhu, který při svém jednání použil Senát [nález sp. zn. Pl. ÚS 14/02 ze dne 4. 6. 2003 (N 82/30 SbNU 263; 207/2003 Sb.)].
55. V nálezu sp. zn. Pl. ÚS 5/02 ze dne 2. 10. 2002 (N 117/28 SbNU 25; 476/2002 Sb.) Ústavní soud uvedl, že v parlamentní demokracii politická rozhodnutí vycházejí z vůle většiny vyjádřené svobodným hlasováním; podmínky, které za kautel Ústavou výslovně vyjádřených zajišťují ústavní legitimitu a legalitu přijatého rozhodnutí a které relevantní většiny v průběhu zákonodárného procesu vytvářejí, jsou ovšem rozličné a téměř vždy se upínají nejen k materii, která je předmětem jednání a následného rozhodnutí, ale samy jsou při vzniku zejména většiny ad hoc ovlivněny také daným časem, resp. okolnostmi, které z něj plynou. Takto ustavené většiny pro přijetí rozhodnutí (schválení návrhu zákona) relevantní jsou (mohou být) ovšem proměnlivé, a to nezřídka natolik, že ve zmíněných souvislostech v průběhu času svou početní relevanci mohou (mohly by) ztratit a stát se menšinou, která by však byla vystavena nebezpečí zvratu dříve přijatého rozhodnutí. Ochrana takto vzniklých většin, přesněji jejich dříve přijatých rozhodnutí, je proto nezbytná nejen z hlediska stálosti právních aktů, ale představuje, jako důsledek dosažené shody v daném čase (kompromisní politické vůle), také jednu ze záruk ústavnosti, která vylučuje z rozhodování svévoli, pro niž v něm přirozeně není místa.
56. V nálezu sp. zn. Pl. ÚS 23/04, ve kterém byla řešena problematika oprav v textu zákona po jeho schválení v Poslanecké sněmovně, Ústavní soud v části III uvedl, že proces přijímání zákonů je v České republice svěřen jedinému orgánu zákonodárné moci, kterým je Parlament tvořený dvěma komorami. Přijetí zákona je však mnohovrstevný a komplikovaný proces, který je jen zčásti upraven ústavními předpisy. Ústavní soud v citovaném nálezu rovněž dovodil, že úkolem Ústavního soudu není interpretovat výsledky hlasování o jednotlivých pozměňovacích návrzích a jejich důsledcích pro koncepci návrhu zákona jako celku ve vazbě na jiná ustanovení takového návrhu a pravidla legislativní techniky. Jeho úkolem je výklad ústavního textu ve vztahu k zákonům vyhlášeným ve Sbírce zákonů. Způsob, jak k přijetí a vyhlášení zákona došlo, je podroben kognici Ústavního soudu pouze v rámci, který ústavní pořádek vytyčuje. Předmětem přezkumné činnosti Ústavního soudu je proto schválený text zákona, zápisy zjednání sněmoven slouží jako hlavní důkazní prostředek při hodnocení jedné složky z tripartice hodnocení, tj. dodržení ústavně předepsaného způsobu přijetí zákona.
57. V usnesení sp. zn. Pl. ÚS 10/09 v bodu 71 Ústavní soud připomenul, že problematikou přípustného rozsahu pozměňovacích návrhů předkládaných v rámci legislativního procesu k projednávaným návrhům zákonů se již ve své judikatuře zabýval, a to zejména pak ve svých nálezech sp. zn. Pl. ÚS 77/06 a sp. zn. Pl. ÚS 56/05. Ústavní soud zastává názor, že v čl. 1 odst. 1 Ústavy, který Českou republiku výslovně označuje jako demokratický právní stát založený na úctě k právům a svobodám člověka a občana, je obsažen normativní princip demokratického právního státu. Z toho plyne, že zákonodárce nemůže postupovat libovolně, aleje při své činnosti procedurálními pravidly legislativního procesu vázán. Adresáti právních norem mají nepochybně právo legitimně očekávat, že případná omezení jejich základních práv provedená zákonem jsou výsledkem diskurzu vedeného napříč politickým spektrem, v němž všichni zúčastnění dostali příležitost se s projednávanou materií podrobně seznámit a informované se k ní vyjádřit. Proto vystupují do popředí procedury zajišťující jednak slyšení stranám, jednak formální kvalitu zákonodárného díla. V bodu 72 pak Ústavní soud uvedl, že právo podávat k návrhům zákonů během parlamentní rozpravy pozměňovací návrhy se odvozuje z práva zákonodárné iniciativy, nicméně není s ní totožné, neboť je přirozeně omezeno sférou vyhrazenou právě realizaci práva zákonodárné iniciativy. Již z potřeby odlišení zákonodárné iniciativy a pozměňovacího návrhu, a to kvůli dodržení zvýšených ústavních nároků na prvně jmenovanou, lze dovodit, že pozměňovací návrh by měl skutečně toliko pozměňovat předkládanou právní úpravu, tedy neměl by ji ani zásadně měnit, ani zásadně rozšiřovat, a tím méně by se měl pohybovat mimo předmět zákonodárné iniciativy, respektive návrhu zákona. Vybočení z omezeného prostoru vyhrazeného pozměňovacím návrhům může mít povahu překročení intenzity daného návrhu, které je považováno sice za nežádoucí, avšak stále ústavně konformní formu pozměňovacích návrhů, anebo povahu extenzivního překročení předmětu vymezeného návrhem zákona, které představuje porušení tzv. pravidla úzkého vztahu a tím i vystoupení z mezí ústavnosti. V rámci přezkumu Ústavním soudem je nutno posoudit, zda daný pozměňovací návrh skutečně byl pozměňovacím návrhem v materiálním smyslu, tj. zda nešlo o nepřípustnou extenzi při výkladu toho, co pozměňovací návrh jest. Při tom Ústavní soud hodnotí, zda existuje úzký vztah mezi obsahem a účelem původního návrhu zákona a obsahem a účelem posuzovaného pozměňovacího návrhu.
58. V předmětné věci Ústavní soud na základě písemných podkladů přiložených navrhovatelem k návrhu ze sněmovního tisku Senátu č. 259 ověřil, že Senát po projednání návrhu, kterým se mění zákon o podpoře sportu a další zákony, svým usnesením č. 487 v hlasování z 18. schůze dne 23. dubna 2010 rozhodl o vrácení návrhu zákona Poslanecké sněmovně ve znění přijatých pozměňovacích návrhů uvedených v příloze tohoto usnesení a pověřil senátory Marcela Chládka a Jaroslava Kubem odůvodněním usnesení Senátu na schůzi Poslanecké sněmovny. Dne 27. dubna 2010 pak vrátil Senát návrh zákona ve změněné podobě do Poslanecké sněmovny k dokončení legislativního procesu. O návrhu zákona vráceném Senátem bylo v Poslanecké sněmovně hlasováno dne 18. května 2010 na 79. schůzi a zákon byl přijat. Pro Ústavní soud jsou v daném případě závazným kritériem hodnocení pouze ústavně vymezená pravidla zákonodárné procedury. Po posouzení obsahu a účelu jak původního návrhu zákona, tak i předmětného pozměňovacího návrhu i po posouzení ústavnosti zákonodárného procesu dospěl Ústavní soud k závěru, že obsahy i účely obou zkoumaných předmětů se zásadně neliší, a lze uzavřít, že předmětný pozměňovací návrh nevybočil z omezeného prostoru vyhrazeného pozměňovacím návrhům.
59. Ústavní soud neshledal důvodnou ani další námitku navrhovatele, že návrh pozměňovacího návrhu podal pouze jeden senátor, a nikoliv celý Senát. Potvrzuje to nejen výše zmíněné usnesení Senátu č. 487 ze dne 23. dubna 2010, ale i stenozáznam Senátu z projednávání návrhu zákona, kterým se mění zákon o podpoře sportu a další zákony, ve kterém je uvedeno, že tento návrh zákona obdrželi senátoři jako tisk 259, zpravodaj výboru byl senátor Marcel Chládek, který senátory seznámil se zpravodajskou zprávou. V obecné rozpravě pak vystoupili tři senátoři, kteří se zabývali predikovaným pozměňovacím návrhem, a to Jaroslav Kubera, Petr Vícha a Soňa Paukrtová. Poté Senát hlasoval o celém návrhu zákona včetně pozměňovacího návrhu a vrácení návrhu zákona Poslanecké sněmovně ve znění přijatého pozměňovacího návrhu. Pozměňovací návrh byl tedy projednán zcela v souladu s legislativními pravidly Senátu.
60. Ve světle uvedených skutečností je nepochybné, že při projednávání návrhu zákona č. 183/2010 Sb. byla jak Poslaneckou sněmovnou, tak i Senátem dodržena ústavně stanovená pravidla zákonodárného procesu, konkrétně postup zákonodárného procesu upravený zákonem č. 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 107/1999 Sb., o jednacím řádu Senátu, ve znění pozdějších předpisů, i čl. 1 odst. 1, čl. 2 odst. 3, čl. 41 a čl. 44 odst. 1 Ústavy včetně čl. 2 odst. 2 Listiny. V této souvislosti je třeba poukázat na ustanovení § 60 odst. 2 písm. e) zákona č. 107/1999 Sb., o jednacím řádu Senátu, který deklaruje, že návrhem podávaným k projednávané věci je i návrh pozměňovací. Vazba zákona o podpoře sportu a pozměňovacího návrhu, kterým se mění zákon o místních poplatcích, je pak dána ustanovením § 6 písm. d) zákona o podpoře sportu, které obcím ukládá úkol zabezpečit finanční podporu sportu ze svého rozpočtu. Proto nelze než odkázat na slova senátora Jaroslava Kubery, který seznámil Senát s pozměňovacím návrhem a mimo jiné uvedl, že: „... zákon je o podpoře sportu a velmi souvisí s loteriemi a se sázkami, protože část výtěžků je používána na podporu sportu“. Zde je namístě rovněž zdůraznit, že pozměňovací návrhy týkající se změny zákona o místních poplatcích byly v Senátu diskutovány, a to zejména z pohledu jejich souladu s ústavně předepsaným způsobem jejich přijímání.
61. Pokud pak navrhovatel argumentuje závěry učiněnými Ústavním soudem v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 77/06, je třeba upozornit na skutečnost, že v případě nálezu sp. zn. Pl. ÚS 77/06 se skupina Senátorů domáhala zrušení části druhé, a to čl. II a III zákona č. 443/2006, kterým se mění zákon č. 178/2005 Sb., o zrušení Fondu národního majetku České republiky a o působnosti Ministerstva financí při privatizaci majetku České republiky (zákon o zrušení Fondu národního majetku), a zákon č. 319/2001 Sb., kterým se mění zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Ústavní soud v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 77/06 považoval za rozhodující při posuzování legislativní procedury přijetí napadených ustanovení posoudit otázku, zda návrh poslance M. Doktora označený jako pozměňovací návrh a zpracovaný do sněmovního tisku č. 1222/3 jím skutečně v materiálním smyslu byl či zda vybočil z omezeného prostoru vyhrazeného pozměňovacím návrhům (bod 66). Po posouzení obsahu a účelu jak původního návrhu zákona, tak i předmětného pozměňovacího návrhu dospěl Ústavní soud k závěru, že obsahy a účely obou zkoumaných předmětů se zásadně lišily a že tak šlo jen o tzv. pozměňovací návrh, který jím mohl být snad jen ve smyslu formálním, nikoli však ve smyslu materiálním (bod 69). V nyní posuzované věci se jedná o odlišnou situaci, neboť takovýto závěr učiněn nebyl. Lze proto uzavřít, že v předloženém případě se o protiústavní přílepek ve smyslu judikatury Ústavního soudu ani o situaci obdobnou nejedná.
62. Ústavní soud k námitce Senátu uvedené v jeho vyjádření k návrhu (srov. bod 25), ve které upozorňuje na skutečnost, že novela zákona č. 565/1990 Sb. není jedinou novelou v uvedeném zákoně přijatou, konstatuje, že nelze než s touto výtkou souhlasit, neboť zákon č. 183/2010 Sb. byl přijat v rámci jedné legislativní procedury a hlasováno bylo o něm jak v Senátu, tak v Poslanecké sněmovně po jeho vrácení Senátem jedním konečným hlasováním. Proto by případný deklaratorní výrok o porušení ústavně předepsaného způsobu přijetí pouze některých ustanovení zákona č. 183/2010 Sb., respektive jedné z novel v něm obsažených - novely zákona o místních poplatcích - mohl mít za podmínky, kdy by byla shledána protiústavnost legislativního procesu, dopad i na konstatování protiústavnosti celého zákona.
63. Procedurální pochybení vztahující se k napadeným ustanovením, která jsou navrhovatelem spatřována v absenci úzkého vztahu pozměňovacích návrhů s předmětem navrhovaného zákona, v překročení zákonného rámce pro podávání legislativně-technických návrhů a ve skutečnosti, že pozměňovací návrh senátora Kubery byl samostatným návrhem a jako takový měl být předložen Poslanecké sněmovně, a nikoli Senátu, tedy shledáno nebylo. Proto by eventuální konstatování protiústavnosti napadených ustanovení ve svých důsledcích znamenalo zásadní a zároveň překvapivou změnu judikatury.
64. Vycházeje ze všech uvedených důvodů, Ústavní soud konstatuje, že v posuzované věci navrhovatelem vznesenou argumentaci nelze hodnotit ve smyslu k derogaci směřujícího porušení ústavní konformity legislativního procesu, a proto návrh jako nedůvodný podle ustanovení § 70 odst. 2 zákona o Ústavním soudu zamítl.

Předseda Ústavního soudu:
JUDr. Rychetský v. r.

40/2013 o náležitostech nabídky pojištění důchodu
20.2.2013 | Sbírka:  40/2013 | Částka:  18/2013    účinnost 1.3.2013

VYHLÁŠKA ze dne 4. února 2013  o náležitostech nabídky pojištění důchodu
Česká národní banka stanoví podle § 110 odst. 1 zákona č. 426/2011 Sb., o důchodovém spoření, k provedení § 24 odst. 3:

§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška upravuje náležitosti nabídky pojištění důchodu podle § 24 odst. 2 zákona č. 426/2011 Sb., o důchodovém spoření, (dále jen „zákon“).

§ 2  Náležitosti nabídky pojištění důchodu
(1) Nabídka pojištění jednotlivých druhů důchodů podle § 18 odst. 1 zákona uveřejňovaná na internetových stránkách pojišťovny obsahuje programovou aplikaci pro výpočet jednotlivých druhů důchodů (dále jen „programová aplikace“).
(2) Nabídka pojištění jednotlivých druhů důchodů podle § 18 odst. 1 zákona se uveřejňuje v českém jazyce, bezúplatně a srozumitelnou formou, nevyžadující znalost jiných dokumentů. Nabídka pojištění důchodu nesmí být zavádějící, klamavá nebo nepravdivá.

Programová aplikace
§ 3
Programová aplikace v případě nabídky pojištění důchodu podle § 18 odst. 1 písm. a) nebo b) zákona poskytne po zadání výše prostředků účastníka a věku účastníka alespoň informaci o
a) garantované výši splátky důchodu,
b) výši navyšování splátek důchodu podle § 18 odst. 2 zákona,
c) porovnání výše prostředků účastníka se součtem všech očekávaných výplat důchodu podle písmene a),
d) výši veškerých položek zohledněných ve výpočtu garantované splátky důchodu snižujících její výši.

§ 4
Programová aplikace v případě nabídky pojištění důchodu podle § 18 odst. 1 písm. c) nebo d) zákona poskytne po zadání výše prostředků účastníka alespoň informaci o
a) garantované výši splátky důchodu,
b) výši navyšování splátek důchodu podle § 18 odst. 2 zákona,
c) porovnání výše prostředků účastníka se součtem všech splátek důchodu podle písmene a) za dobu trvání pojištění.

§ 5
Informace o očekávaném investičním výnosu
Je-li součástí nabídky pojištění důchodu podle § 18 odst. 1 zákona informace o očekávaném investičním výnosu, poskytne programová aplikace informace o očekávané výši navyšování splátek důchodu o podíl na investičním výnosu podle § 22 odst. 1 zákona odděleně od informací podle § 3 a 4 a s upozorněním, že toto navýšení není garantované. Tato informace musí být založena na reálných podkladech a realistických očekáváních. Nesmějí být uváděny pouze vybrané údaje nebo údaje za vybraná časová období, ve kterých bylo dosaženo mimořádné výnosnosti, a nabídka musí obsahovat informaci o tom, že minulé výnosy nejsou zárukou budoucích výnosů.

§ 6
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2013.

Guvernér:
Ing. Singer, Ph.D., v. r.
41/2013 o vyhlášení nových voleb Český Štemberk 20.7.2013
20.2.2013 | Sbírka:  41/2013 | Částka:  18/2013
SDĚLENÍ Ministerstva vnitra ze dne 12. února 2013 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva městyse 

ze dne 12. února 2013
o vyhlášení nových voleb do zastupitelstva městyse
Ministr vnitra podle § 58 odst. 4 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vyhlašuje na den 20. července 2013 nové volby do zastupitelstva městyse:
obec/městys	 okres			kraj
Český Šternberk	 Benešov	 Středočeský

Ministr:
Kubice v. r.
42/2013
20.2.2013 | Sbírka:  42/2013 | Částka:  18/2013
NÁLEZ Ústavního soudu ze dne 9. ledna 2013 sp. zn. Pl. ÚS 31/09 ve věci návrhu na zrušení článku XXIV bodů 4 a 5 zákona č. 261/2007 Sb., 
o stabilizaci veřejných rozpočtů 

NÁLEZ  Ústavního soudu
Jménem republiky Ústavní soud rozhodl pod sp. zn. Pl. ÚS 31/09 dne 9. ledna 2013 v plénu složeném z předsedy soudu Pavla Rychetského a soudců Stanislava Balíka, Vlasty Formánkové, Pavla Holländera, Ivany Janů, Vladimíra Kůrky, Jiřího Muchy, Jana Musila (soudce zpravodaje), Jiřího Nykodýma, Miloslava Výborného a Michaely Židlické o návrhu Krajského soudu v Brně na zrušení ustanovení článku XXIV bodů 4a5 zákona č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů, za účasti 1. Krajského soudu v Brně, 2. Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky a 3. Senátu Parlamentu České republiky jako účastníků řízení
takto:  Návrh se zamítá.

Odůvodnění
I.
Rekapitulace návrhu
1. V návrhu doručeném Ústavnímu soudu dne 12. 10. 2009 Krajský soud v Brně podle ustanovení § 64 odst. 3 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o Ústavním soudu“) a podle článku 95 odst. 2 Ústavy České republiky navrhl zrušení ustanovení článku XXIV bodů 4 a 5 zákona č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů. Za Krajský soud v Brně návrh podala samosoudkyně krajského soudu JUDr. Jarmila Ďáskova.
2. Předmětný návrh byl podán v souvislosti s řízením vedeným u Krajského soudu v Brně pod sp. zn. 57 Ca 14/2009 o správní žalobě žalobkyně Mgr. L. S. Z. (dále jen „žalobkyně“) proti žalovanému Krajskému úřadu Jihomoravského kraje, odboru sociálních věcí. Žalobou je napadeno rozhodnutí krajského úřadu ze dne 1. 12. 2008 č. j. JMK 155130/2008, sp. zn. S-JMK 51819/2008/OSV-Pr, kterým bylo zamítnuto odvolání žalobkyně proti rozhodnutí Úřadu práce Brno-město, odboru státní sociální podpory, ze dne 17. 4. 2008 č. j. 1388/8/BME/3, jímž byla přiznána dávka státní sociální podpory - rodičovského příspěvku ve výši 7600 Kč měsíčně ode dne 1.1. 2008.
3. Žalobkyně napadla rozhodnutí žalovaného krajského úřadu ze dne 1. 12.2008 za situace, v níž jí, jako matce nezletilé dcery H. S., byl vyměřen rodičovský příspěvek podle ustanovení § 30 odst. 1 písm. b) a d) zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů. Posuzování tohoto nároku na rodičovský příspěvek podle novelizovaného znění zákona č. 117/1995 Sb. je důsledkem znění článku XXIV bodů 4 a 5 zákona č. 261/2007.
4. Nová úprava nároku na rodičovský příspěvek a stanovení jeho výše podle článku XXIV bodů 4 a 5 zákona č. 261/2007 Sb. je podle názoru žalobkyně ve vztahu k příjemcům rodičovského příspěvku na již narozené děti v rozporu s ústavně zaručenými právy a svobodami. Nová právní úprava prý obsahuje prvky nepřípustné retroaktivity, je porušením zásady legitimního očekávání a právní jistoty a je diskriminační.
5. V návrhu krajského soudu jsou citovány námitky žalobkyně, které krajský soud považuje za logické a ztotožňuje se jak s jejich obsahem, tak i s jejich formulací. Proto krajský soud v návrhu shrnuje ústavně relevantní argumenty žalobkyně, jež přejímá i ve svém návrhu.
6. Navrhovatel zejména poukazuje na retroaktivitu nové právní úpravy, kterou spatřuje v tom, že změna zákona měla zásadní vliv na způsob vzniku nároku i na výši dávky. Nové znění zákona totiž zavádí režimy různé délky vyplácení rodičovského příspěvku a v závislosti na délce také různou výši rodičovského příspěvku, přičemž obojí je spojeno s existencí nároku na peněžitou pomoc v mateřství. Změny zákona tak přímo dopadají na podmínky vzniku nároku rodiče na rodičovský příspěvek, což lze považovat za nezákonný zásah státní moci do jednou již nabytých práv [k tomu navrhovatel odkazuje na nález Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 21/96 ze dne 4. 2. 1997 (N 13/7 SbNU 87; 63/1997 Sb.)].
7. Porušením zásady legitimního očekávání a právní jistoty je údajně nelogické a nesystémové navázání dávky státní sociální podpory na nemocenské pojištění, které je však plněním dobrovolným. Do doby účinnosti novely zákona takové propojení neexistovalo a žalobkyně nemohla důvodně očekávat, že v budoucnu k takovému propojení dojde a bude se navíc zpětně vztahovat na již vzniklé vztahy a nabytá práva. Takový postup je podle názoru navrhovatele v rozporu se závěry nálezu Ústavního soudu sp. zn. IV. ÚS 215/94 ze dne 8. 6. 1995 (N 30/3 SbNU 227).
8. Nová právní úprava je podle navrhovatele i diskriminační. Ani důvodová zpráva k zákonu o stabilizaci veřejných rozpočtů neuvádí, z jakého důvodu jsou rodiče dětí, kteří mají nárok na rodičovský příspěvek ke dni 1.1. 2008, rozděleni do nerovných tří skupin: Zatímco dvěma ze tří skupin rodičů je určena výše dávky pevnou částkou, pro třetí skupinu platí režim znění zákona č. 117/1995 Sb. Nové posouzení vzniku nároku na rodičovský příspěvek podle jiných kritérií, než byla ta, která existovala v době narození dítěte, je diskriminační proto, že v důsledku nových podmínek zavedených novelizovaným zněním zákona dochází k finanční ztrátě oprávněného rodiče.
II.
Posouzení přípustnosti návrhu
9. Ústavní soud konstatuje, že návrh byl podán oprávněným subjektem v souladu s § 64 odst. 3 zákona o Ústavním soudu a že jde o návrh přípustný (§ 66 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb.). Návrh splňuje formální náležitosti návrhu na zrušení zákona.

III.
Rekapitulace vyjádření účastníků řízení a oslovených orgánů státní správy
10. Ústavní soud si vyžádal ve smyslu ustanovení § 69 odst. 1 zákona o Ústavním soudu vyjádření k návrhu od obou komor Parlamentu České republiky jako účastníků řízení a vyjádření ministra práce a sociálních věcí
11. Ve vyjádření Poslanecké sněmovny podepsaném jeho předsedkyní Miroslavou Němcovou se uvádí, že návrh zákona o stabilizaci veřejných rozpočtů byl v rámci prvního čtení Poslaneckou sněmovnou přikázán k projednání výboru pro sociální politiku, výboru pro zdravotnictví a rozpočtovému výboru, přičemž výbor pro sociální politiku a rozpočtový výbor přijaly usnesení, ve kterém doporučily návrh zákona zamítnout. Po podrobné rozpravě byla k návrhu zákona ve druhé rozpravě přijata řada pozměňujících návrhů, které se však netýkaly napadeného ustanovení. Návrh zákona ve znění přijatých pozměňovacích návrhů byl Poslaneckou sněmovnou dne 21.8. 2007 schválen počtem hlasů pro 101, proti 99 z přítomných 200 poslanců. Závěrem vyjádřila předsedkyně Poslanecké sněmovny přesvědčení, že přijatý zákon č. 261/2007 Sb., který obsahuje napadená ustanovení, je v souladu s Ústavou České republiky.
12. Předseda Senátu Milan Štěch ve svém vyjádření zdůraznil, že jde o přechodná ustanovení, v nichž je upraven postup ohledně poskytování rodičovského příspěvku po novelizaci zákona o státní sociální podpoře provedené zákonem č. 261/2007 Sb. zavedením tzv. třírychlostního rodičovského příspěvku.
13. Předseda Senátu dále odkázal na obsah vyjádření, které zaslal Ústavnímu soudu v souvislosti s třemi návrhy skupiny poslanců a senátorů, které směřovaly proti jiným přechodným ustanovením zákona, jimiž se Ústavní soud zabýval již krátce po jeho přijetí (jde o řízení vedená Ústavním soudem pod sp. zn. Pl. ÚS 24/07, sp. zn. Pl. ÚS 1/08 a sp. zn. Pl. ÚS 2/08). Protože tedy jde o zákon, k němuž se Senát již vyjadřoval, odkazuje tímto na vyjádření Senátu k řízení vedenému pod sp. zn. Pl. ÚS 24/07 a nepovažuje za nutné k němu cokoli dodávat, neboť Senát na schůzi Senátu přijal usnesení, v němž projevil vůli se návrhem zákona nezabývat.
14. Závěrem předseda Senátu rovněž poukázal na závěry nálezu Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 2/08 ze dne 23. 4. 2008 (N 73/49 SbNU 85; 166/2008 Sb.), který se zabýval problematikou sociálního zabezpečení z hlediska ústavněprávního posouzení změn týkajících se podmínek nároku a výše některých dávek státního sociálního zabezpečením, tedy i v oblasti změn dávek státní sociální podpory. Připomněl, že v souvislosti s námitkou nesplnění „legitimního očekávání“ Ústavní soud dospěl k názoru, že jeho uplatnění není v oblasti sociálních práv „zcela namístě“. V souvislosti s podaným návrhem považoval předseda Senátu za vhodné poukázat na rozdílné názory, které se v oblasti změn při poskytování rodičovského příspěvku vyskytují v rozhodovací praxi soudů. Například závažný argument údajné protiústavní retroaktivity byl řešen v rozsudku Nejvyššího správního soudu č. j. 3 Ads 111/2010-44 v souvislosti s kasační stížností týkající se přiznání rodičovského příspěvku podle právní úpravy provedené zákonem č. 261/2007 Sb. V citovaném rozsudku dospěl Nejvyšší správní soud k závěru, že v posuzované věci jde o nepravou retroaktivitu a dotčená právní úprava v tomto ohledu plně dostála teoretickým a judikatorním požadavkům.
15. Ústavní soud k podanému návrhu obdržel rovněž vyjádření ministra práce a sociálních věcí Dr. Ing. Jaromíra Drábka, který především oponuje námitkám vedlejší účastnice o změnách podmínek vzniku nároku na dávku a zdůrazňuje, že ke změnám dochází toliko ve způsobech čerpání rodičovského příspěvku a stanovení jeho výše. Zavedení „vícerýchlostní struktury“ čerpání dávky ve třech výměrách stanovených v pevných částkách (zvýšené, základní a snížené) umožňuje rodiči, aby při zvážení konkrétních okolností sám zvolil pro něj optimální variantu.
16. K napadeným přechodným ustanovením zákona č. 261/2007 Sb. ministr uvedl, že jsou nezbytná nejen pro jednotnou právní úpravu předmětné problematiky, ale i pro zachování zásady rovnosti mezi rodiči čerpajícími rodičovský příspěvek. Jelikož nová právní úprava ruší dosavadní právní úpravu rodičovského příspěvku a rodiče, kteří pobírali rodičovský příspěvek podle dřívější právní úpravy, nemohou zvolit způsob čerpání nároku na rodičovský příspěvek podle nové právní úpravy, pokud dítě již dosáhlo takového věku, s nímž již zákon volbu nároku nespojuje, bylo nezbytné pro tyto případy zavést pravidlo určující výši rodičovského příspěvku tak, aby byla zachována rovnost mezi rodiči pobírajícími rodičovský příspěvek vyměřený podle různých právních režimů.
17. Ve svém vyjádření ministr nesouhlasí s tvrzením navrhovatele, že změny zavedené zákonem č. 261/2007 Sb. se dotkly přímo podmínek vzniku nároku na rodičovský příspěvek, neboť tato dávka byla a je spojována jen s jedinou právní skutečností, kterou je péče o dítě. Na tuto dávku má rodič právo bez ohledu na to, jestli dříve pobíral dávky nemocenského pojištění spojené s mateřstvím nebo porodem. Určujícím kritériem pro pobírání rodičovského příspěvku je vedle časového limitu osobní celodenní a řádná péče rodiče o dítě, a to po celý kalendářní měsíc. Koncepce vzniku nároku na rodičovský příspěvek a stanovení jeho výše jsou tak založeny na nepřímo úměrném vztahu mezi výší rodičovského příspěvku a dobou jeho pobírání.
18. Výše zmíněná vyjádření předsedkyně Poslanecké sněmovny, předsedy Senátu Parlamentu České republiky a ministra práce a sociálních věcí byla zaslána k eventuální replice navrhovateli. Krajský soud v Brně přípisem ze dne 4. 1. 2013 sdělil, že setrvává na své argumentaci obsažené v návrhu.
IV.
Upuštění od ústního jednání
19. Po shora rekapitulovaném průběhu řízení dospěl Ústavní soud k závěru, že není třeba ve věci konat ústní jednání, neboť by nepřineslo další, resp. lepší a jasnější objasnění věci, než jak se s ní seznámil z písemných úkonů navrhovatele a účastníků řízení. S ohledem na znění § 44 zákona o Ústavním soudu, ve znění jeho novely provedené zákonem č. 404/2012 Sb., účinné od 1. 1. 2013, rozhodl Ústavní soud bez konání ústního jednání. Na to, že v řízeních zahájených před nabytím účinnosti této novely bude Ústavní soud, pokud jde o procesní postupy, pokračovat dle nových pravidel, Ústavní soud upozornil všechny účastníky řízení a širokou veřejnost ve sdělení pléna ze dne 18. 12. 2012, které bylo vyhlášeno pod č. 469/2012 Sb. Pro úplnost Ústavní soud současně dodává, že v řízení neprováděl dokazování a vyšel toliko z obsahu spisu Krajského soudu v Brně sp. zn. 57 Ca 14/2009 a z písemných vyjádření navrhovatele a účastníků řízení.
V.
Ústavní konformita legislativního procesu
20. Legislativní proces přijetí zákona č. 261/2007 Sb. byl Ústavním soudem shledán ústavně konformním již v nálezu ze dne 31. ledna 2008 sp. zn. Pl. ÚS 24/07 (N 26/48 SbNU 303; 88/2008 Sb.), proto se jím v nynějším řízení nebylo třeba zabývat.

VI.
Dikce napadených ustanovení
21. Napadená ustanovení zákona č. 261/2007 Sb. znějí:
„Čl. XXIV
Přechodná ustanovení
4. Rodičovský příspěvek poskytovaný podle zvláštních předpisů, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, náleží od 1. ledna 2008
a) v základní výměře do 3 let věku dítěte, jestliže nejmladší dítě v rodině zakládající nárok na rodičovský příspěvek před 1. lednem 2008 dosáhlo 21 měsíců věku, a po dosažení 3 let věku tohoto dítěte náleží rodičovský příspěvek ve snížené výměře do 4 let věku dítěte,
b) ve snížené výměře do 4 let věku dítěte, jestliže nejmladší dítě v rodině zakládající nárok na rodičovský příspěvek po 31. prosinci 2007 dosáhlo 3 let věku před 1. lednem 2008.
5. O nároku na rodičovský příspěvek podle čl. XXIII, jde-li o nárok na rodičovský příspěvek, který náležel ke dni 31. prosince 2007 podle zvláštních právních předpisů, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhodne úřad státní sociální podpory na základě žádosti o rodičovský příspěvek podané tomuto úřadu.“.
VII.
Právní hodnocení Ústavního soudu
22. Návrh není, pokud jde o tvrzenou protiústavnost obsahu napadených ustanovení, důvodný.
VIIa/ Shrnutí obsahových změn, jež napadená ustanovení vyvolávají
23. Zákon č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů, kterým byl ke dni 31. 12. 2007 novelizován též zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů, byl součástí rozsáhlých změn v sociální oblasti, jimiž zákonodárce sledoval cíl snížit sociální výdaje, mj. též ve vyplácení porodného a rodičovského příspěvku. Těmito opatřeními, podle vládou předložené důvodové zprávy, mělo být zabráněno prohlubování veřejného dluhu a zvyšování schodku státního rozpočtu České republiky.
24. Nová právní úprava zakotvená v novelizovaných ustanoveních § 32 odst. 1 zákona č. 117/1995 Sb. zavádí mj. program tzv. vícerychlostní struktury čerpání rodičovského příspěvku, a to ve třech výměrách stanovených v pevných částkách:
- zvýšená výměra (l,5násobek základní výměry) činí částku 11400 Kč,
- základní výměra činí částku 7600 Kč,
- snížená výměra (polovina základní výměry) činí částku 3800 Kč.
25. Rodič si podle této nové úpravy může zvolit:
- rychlejší čerpání rodičovského příspěvku - po peněžité pomoci v mateřství, peněžité pomoci nebo nemocenském poskytovaném v souvislosti s porodem (všechny tyto tři dávky jsou dále označovány též jen zkratkou „PPM“) náleží rodičovský příspěvek ve zvýšené výměře do 24 měsíců věku dítěte;
- „klasické“ čerpání rodičovského příspěvku - po PPM náleží rodičovský příspěvek v základní výměře do 36 měsíců věku dítěte;
- pomalejší čerpání rodičovského příspěvku - po PPM nebo od narození dítěte náleží rodičovský příspěvek v základní výměře do 18 měsíců věku dítěte a dále ve snížené výměře do 48 měsíců věku dítěte.
26. Volba doby pobírání rodičovského příspěvku a jeho výše a výše PPM se vztahuje vždy k nejmladšímu dítěti v rodině. Vybraná možnost čerpání je nezměnitelná a nejde uplatňovat zpětně (a to ani při střídání rodičů v pobírání rodičovského příspěvku). Rodič, který nemá nárok na PPM, automaticky pobírá rodičovský příspěvek od narození dítěte v režimu pomalejšího čerpání dávky. O rychlejší čerpání může požádat rodič, pokud výše jeho PPM dosahuje alespoň 380 Kč za kalendářní den a pokud učinil rozhodnutí pro rychlejší čerpání rodičovského příspěvku nejpozději při dosažení 22(31) týdnů života dítěte. V takovém případě náleží rodičovský příspěvek ve zvýšené výměře (tj. 11400 Kč). V ostatních případech se rodič musí v 18 měsících věku dítěte rozhodnout pro „klasické“ nebo pomalejší čerpání rodičovského příspěvku.
27. U zdravotně postižených dětí je v nové právní úpravě zachován nárok na rodičovský příspěvek do 7 let věku dítěte v základní výměře.
28. Nová právní úprava nároku na rodičovský příspěvek tak rodiči, který pečuje o malé dítě, má umožnit, aby se snáze rozhodl, jestli a po jakou dobu bude rodičovský příspěvek pobírat a také v jaké výši mu bude tato dávka poskytována. Tím se má umožnit, aby rodič mohl lépe sladit své rodičovské povinnosti a profesní roli v závislosti na konkrétní situaci v rodině.
29. Základní podmínkou nároku na rodičovský příspěvek je osobní celodenní a řádná péče rodiče o nejmladší dítě v rodině. Při splnění této podmínky náleží nárok na rodičovský příspěvek v několika variantách s možností výběru jedné z nich podle volby rodiče.
30. Podmínky nároku na rodičovský příspěvek jsou upraveny v ustanovení § 30 zákona č. 117/1995 Sb. a výše rodičovského příspěvku v ustanovení § 32 téhož zákona.
31. Předchozí právní úprava rodičovského příspěvku (před novelizací provedenou zákonem č. 261/2007 Sb.) byla oproti nynější úpravě rozdílná zejména v těchto otázkách:
- rodičovský příspěvek se dříve poskytoval rodiči, který pečuje po celý kalendářní měsíc alespoň o jedno dítě ve věku do 4 let, nebo do 7 let, jde-li o dítě těžce zdravotně postižené nebo dlouhodobě těžce zdravotně postižené;
- náležela-li rodiči peněžitá pomoc v mateřství (peněžitá pomoc nebo nemocenské poskytované v souvislosti s porodem), vyplácel se rodičovský příspěvek jen, byl-li vyšší než tato peněžitá pomoc, a to ve výši rozdílu;
- výše rodičovského příspěvku byla odvozena od průměrné mzdy v nepodnikatelské sféře a činila 40 % této mzdy;
- nesledovalo se, je-li rodič výdělečně činný;
- dítě zakládající nárok na dávku mohlo být umístěno v jeslích nebo jiném předškolním zařízení jen po omezenou dobu;
- rodině se poskytoval (tak jako podle nyní platné právní úpravy) jen jeden rodičovský příspěvek (jen jednomu z rodičů), i když v ní rodiče pečují o více dětí příslušného věku;
- náležel-li dítěti, které zakládá nárok na rodičovský příspěvek, příspěvek na péči, náležel rodičovský příspěvek v poloviční výši.
32. Je třeba konstatovat, že podmínky pro způsoby čerpání rodičovského příspěvku a pro jeho výměru nově zavedené v důsledku přechodných ustanovení zákona č. 261/2007 Sb. napadených projednávaným návrhem vedou za určité jejich konstelace k tomu, že u některých příjemců rodičovského příspěvku dochází, oproti stavu před novelizací, k poklesu vyplácené finanční částky. To ostatně přiznává i shora citované vyjádření ministra práce a sociálních věcí, v němž se uvádí, že novelizovanou úpravou došlo k Jistému omezení v oblasti sociálního zabezpečení“. Ministr se však domnívá, že „tato omezení nedosahují takové intenzity, která by byla v rozporu s ústavní úpravou obsaženou v Listině základních práv a svobod (dále jen ,Listina'), natož pak, že by realizace dotčených sociálních práv byla popřena“.
VIIb/ Posouzení ústavněprávních námitek obsažených v návrhu
33. Ústavní soud v souvislosti s návrhem Krajského soudu v Brně především konstatuje, že souladem zákona č. 261/2007 Sb., o stabilizaci veřejných rozpočtů, s ústavním pořádkem České republiky a mezinárodními smlouvami se v řadě aspektů zabýval již v několika svých nálezech [viz nálezy sp. zn. Pl. ÚS 23/09 ze dne 15. 5. 2012 (245/2012 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 54/10 ze dne 24. 4. 2012 (186/2012 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 1/08 ze dne 20. 5. 2008 (N 91/49 SbNU 273; 251/2008 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 2/08 ze dne 23. 4. 2008 (N 73/49 SbNU 85; 166/2008 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 24/07 ze dne 31.1. 2008 (N 26/48 SbNU 303; 88/2008 Sb.)].
34. Proto se v nynějším řízení Ústavní soud zabýval již jen těmi ústavněprávními otázkami, které uvedl navrhovatel ve svém návrhu a které odrážejí i námitky žalobkyně uplatněné v předchozím správním a soudním řízení.
VIIba/ Námitka nepřípustné retroaktivity a nezákonného zásahu státní moci do již jednou nabytých práv
35. Podle názoru navrhovatele je právní úprava obsažená v bodech 4 a 5 článku XXIV přechodných ustanovení zákona č. 261/2007 Sb. výrazem nepřípustné retroaktivity, neboť se změna zákona nedotkla jen výše dávky, ale nejdříve přímo způsobu vzniku nároku. Zpětné působení citovaného zákona navrhovatel ilustruje na podmínkách platných do doby před účinností citovaného zákona.
36. K otázce nepřípustné retroaktivity se Ústavní soud vyjadřoval v řadě svých rozhodnutí [např. nález ze dne 15. 5. 2012 sp. zn. Pl. ÚS 17/11 (220/2012 Sb.), nález ze dne 4. 2. 1997 sp. zn. Pl. ÚS 21/96 (viz výše)]. V posledně uvedeném nálezu Ústavní soud konstatoval obecně zákaz pravé retroaktivity právních norem; tento zákaz pravé retroaktivity patří k základním principům vymezujícím kategorii právního státu. Z tohoto zákazu pravé retroaktivity existují jen striktně omezené výjimky. V souvislosti s vymezením rozdílu mezi pravou a nepravou retroaktivitou Ústavní soud uvedl, že „obecně v případech časového střetu staré a nové právní normy platí nepravá retroaktivita, tj. od účinnosti nové právní normy se i právní vztahy vzniklé podle zrušené právní normy řídí právní normou novou. Vznik právních vztahů existujících před nabytím účinnosti nové právní normy, právní nároky, které z těchto vztahů vznikly, jakož i vykonané právní úkony se řídí zrušenou právní normou (důsledkem opačné interpretace střetu právních norem by byla pravá retroaktivita)“.
37. V posuzovaném případě přechodná (intertemporální) ustanovení nového právního předpisu řeší kontinuitu, resp. přetrvávání práva či právních vztahů vzniklých dřívější právní normou před nabytím účinnosti nové právní normy. Tato intertemporální ustanovení v závislosti na povaze upravovaných vztahů ponechávají nabytá práva či právní vztahy buď v režimu staré právní úpravy, nebo naopak na ně aplikují novou právní úpravu, a to zpravidla pod sankcí zániku práva, resp. právního vztahu. Ústavní soud dospěl k závěru, že v projednávané věci jde o retroaktivitu nepravou (ke shodnému závěru dospěl i Nejvyšší správní soud v rozsudku ze dne 13. 1. 2011 č. j. 3 Ads 111/2010-44). Podrobná argumentace k takovému závěru je stejná, jaká je obsažena v nálezu Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 17/11 ze dne 15. 5. 2012 (220/2012 Sb.); lze proto na ni z důvodu stručnosti odkázat. V posuzovaném případě tato nepravá retroaktivita nepředstavuje protiústavní zásah do právní jistoty a do nabytých práv
VIIbb/ Porušení zásady legitimního očekávání
38. Pojem legitimního očekávání lze v dané věci spojit s otázkou přípustnosti nepravé retroaktivity, neboť jeho relevantní podstatou je majetkový zájem, který spadá dle svého obsahu pod ochranu článku 11 odst. 1 Listiny a článku 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod upravujících právo každého pokojně užívat svůj majetek [srovnej blíže nález Ústavního soudu ze dne 1. 7. 2010 sp. zn. Pl. ÚS 9/07 (N 132/58 SbNU 3; 242/2010 Sb.) a nález ze dne 15. 5. 2012 sp. zn. Pl. ÚS 17/11]. Podle ustálené judikatury Evropského soudu pro lidská práva je pojem „majetek“ obsažený v uvedeném článku Dodatkového protokolu k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod třeba vykládat tak, že má autonomní obsah, který není omezen na vlastnictví hmotného jmění a nezávisí na formální kvalifikaci vnitrostátního práva (rozsudek ze dne 22. 6. 2004 ve věci stížnosti č. 31443/96 - Broniowski proti Polsku, § 129).
39. Ústavní soud se ve svých nálezech většinou vyjadřuje zdrženlivě k realizaci sociálních práv zakotvených v hlavě čtvrté Listiny, neboť si je vědom toho, že rozsah sociálních práv (mezi něž patří též poskytování rodičovského příspěvku) je limitován možnostmi státního rozpočtu podloženými výsledky hospodaření státu. Teprve v rámci těchto možností se uplatní limity dané příslušnými články Listiny upravujícími sociální práva. Posouzení otázky účelnosti a vhodnosti zákonné úpravy v této oblasti Ústavní soud ponechává v pravomoci zákonodárce, do jehož činnosti Ústavní soud kromě případů zjištěné neústavnosti zasahovat nemůže. Jde totiž o otázky svou podstatou politické. Pojmovým znakem sociálních práv je skutečnost, že nemají bezpodmínečnou povahu a je možné se jich domáhat pouze v mezích platných zákonů (čl. 41 Listiny). Tato absence přímé vymahatelnosti se projevuje v nutnosti jejich zákonného vymezení, které je pak současně i podmínkou konkrétní realizace jednotlivých sociálních práv [viz nálezy Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 8/07 ze dne 23. 3. 2010 (N 61/56 SbNU 653; 135/2010 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 2/08 ze dne 23. 4. 2008 (N 73/49 SbNU 85; 166/2008 Sb.)].
40. I když ustanovení článku 41 odst. 1 Listiny umožňuje zákonodárci stanovit konkrétní podmínky realizace sociálních práv, jejich zákonné vymezení nesmí být v rozporu s ústavními principy, jinak řečeno, zákony, které je upravují, nesmí ústavně zaručená sociální práva zcela popřít či je anulovat. Stejně jako v případě základních práv a svobod přímo vymahatelných na základě Listiny musí i v případě sociálních práv zákonodárce respektovat pravidlo uvedené v článku 4 odst. 4 Listiny, podle něhož při používání ustanovení o mezích základních práv a svobod musí být šetřeno jejich podstaty a smyslu. V posuzovaném případě dospěl Ústavní soud k závěru, že zákonodárce tyto zásady dodržel.
41. Ústavní soud nesouhlasí s navrhovatelem, že by nová právní úprava rodičovského příspěvku představovala změnu podmínek vzniku nároku na tuto dávku. Obsahem změn je především čerpání rodičovského příspěvku v návaznosti na jeho výši. Smyslem takové úpravy je i participace rozhodování oprávněného rodiče na volbě doby, způsobu a výše čerpání této dávky. Napadená intertemporální ustanovení sledují racionálně zdůvodnitelný cíl, totiž zavést pravidla pro určení výše rodičovského příspěvku pro ty rodiče, kteří rodičovský příspěvek dosud pobírali podle právních předpisů účinných před 1.1. 2008 a nemohli by provést volbu nároku na rodičovský příspěvek podle nové právní úpravy z důvodu dosažení věku dítěte, s nímž již zákon volbu nároku nespojuje. Existence těchto pravidel je i v zájmu dodržení zásady rovnosti mezi rodiči pobírajícími rodičovský příspěvek vypočtený podle rozdílných právních úprav.
VIIbc/ Námitka nepřípustné diskriminace
42. Právní úprava rodičovského příspěvku před účinností zákona č. 261/2007 Sb. neumožňovala souběh dávek nemocenského pojištění (peněžitá pomoc v mateřství, peněžitá pomoc nebo nemocenské poskytované v souvislosti s porodem) a rodičovského příspěvku, a to v době ode dne narození dítěte. I nová právní úprava tento souběh dávek částečně vylučuje, neboť připouští pobírání rodičovského příspěvku vedle peněžité pomoci v mateřství nebo nemocenského poskytovaného v souvislosti s porodem toliko ve výši rozdílu mezi rodičovským příspěvkem a mezi dávkami nemocenského pojištění. Obdobně jako v dříve platné právní úpravě je tak realizován úmysl zákonodárce zamezit souběžnému poskytování peněžité pomoci v mateřství matce a poskytování rodičovského příspěvku otci dítěte. Tato úprava, byť znamená pokles dřívější úrovně, je z ústavněprávního hlediska obhajitelná; lze akceptovat tezi, že dávky státní sociální podpory nastupují teprve, pokud životní situaci jednotlivce nelze řešit poskytováním dávek z prvního pilíře pojistného systému, jehož součástí je též nemocenské pojištění, které má v zásadě přednost před dávkami sociálního zabezpečení poskytovanými ze stejného důvodu.
43. Výpadek příjmů spojených s porodem dítěte způsobený novou úpravou alespoň z části pokrývá rodičovský příspěvek jako dávka státní sociální podpory. Na tuto dávku má rodič nárok bez ohledu na to, jestli dříve pobíral dávky nemocenského pojištění spojené s mateřstvím nebo porodem. Vznik nároku na rodičovský příspěvek nebyl a ani nyní není vázán na existenci nároku na peněžitou pomoc v mateřství, neboť vzniká i za situace, v níž osoba nárok na peněžitou pomoc v mateřství neměla.
44. Nelze přitakat navrhovatelově názoru, že novou právní úpravou rodičovského příspěvku a způsobu jeho čerpání jsou některé skupiny rodičů diskriminovány. Zákon č. 261/2007 Sb. stanovil podmínky pro určení výše rodičovského příspěvku tak, aby jak rodiče, kterým se narodí dítě po 1. 1. 2008, tak i rodiče, kterým se dítě narodilo před tímto datem, měli nárok na stejnou výši rodičovského příspěvku za předpokladu, že splní podmínky pro přiznání rodičovského příspěvku v konkrétní výši.
45. Ústavní soud shrnuje, že jakkoli došlo přijetím napadených ustanovení v některých případech ke snížení dříve dosažené úrovně sociálních práv, nešlo ze shora uvedených důvodů o takový zásah, který by ve svém důsledku porušil jejich podstatu a smysl.
46. S ohledem na výše uvedené důvody Ústavní soud návrh Krajského soudu v Brně podle ustanovení § 70 odst. 2 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, zamítl.

Předseda Ústavního soudu:
JUDr. Rychetský v. r.

43/2013
zákon    částka 19/2013      účinnost 25.2.2013, s výjimkou čl.I bodu 10- účinnost 1.1.2014
   ze dne 31. ledna 2013, kterým se mění zákon č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů

   Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

 Čl. I
   Zákon  č.  145/2010  Sb.,  o  spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů, se mění takto:

   1. § 1 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1 zní:
     㤠1
     Předmět úpravy
     Tento  zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a upravuje některá  práva  a  povinnosti  související  se  spotřebitelským úvěrem.
     Spotřebitelským  úvěrem  se  rozumí  odložená platba, půjčka, úvěr nebo jiná  obdobná  finanční služba poskytovaná nebo přislíbená spotřebiteli
     věřitelem, nebo zprostředkovatelem.
     ------------------------------------------- POznámka pod čarou
     1)  Směrnice  Evropského  parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008  o  smlouvách  o  spotřebitelském  úvěru a o zrušení směrnice Rady
         87/102/EHS.
         Směrnice  Komise  2011/90/EU  ze dne 14. listopadu 2011, kterou se mění část II přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES,
         kterou  se  stanoví  dodatečné  předpoklady pro výpočet roční procentní sazby nákladů.“.

   2.  V  §  2  písm.  b)  se  slova  „ , u nichž není“ nahrazují slovy „s výjimkou  smluvních  vztahů,  u  nichž  je“  a za slova „koupě předmětu
     smlouvy“  se  vkládají  slova  „nebo  jiná  možnost nabytí vlastnického práva“.
   3. V § 2 písm. c) se slovo „nebo“ nahrazuje slovem „a“.
   4.  V  §  2  písm.  e)  se  slova  „za  smlouvu,  ve  které se sjednává spotřebitelský  úvěr,  se  považuje smlouva,“ nahrazují slovy „se tento
     zákon vztahuje na smlouvu,“.
   5.  V  §  3  písm. e) se za slova „věřiteli známy“ vkládají slova „ , s výjimkou nákladů na služby notáře“.
   6. V § 5 odstavec 2 zní:
     „(2)  Informace  uvedené  v  části  I.  přílohy č. 2 k tomuto zákonu se poskytují  na  formuláři  uvedeném  v  příloze  č.  6  k tomuto zákonu.
      Informace uvedené v části II. přílohy č. 2 k tomuto zákonu se poskytují na formuláři uvedeném v příloze č. 7 k tomuto zákonu.“.
   7. V § 5 odstavec 3 zní:
     „(3)  Poskytnutím  informací  způsobem  uvedeným  v  odstavci 2 věřitel splnil   informační  povinnost  podle  zákona  upravujícího  smlouvy  o
       finančních službách uzavírané na dálku^10).“.
      -------------------------------------  Poznámka pod čarou č. 10 zní:
      „10) § 54b občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.“.

   8. V § 5 odstavce 6 a 7 znějí:
     „(6) Je-li spotřebitelský úvěr nabízen nebo sjednáván zprostředkovatelem, je zprostředkovatel povinen poskytnout spotřebiteli
       informace a náležité vysvětlení stejně, jako je k tomu povinen věřitel.
       Tím  nejsou dotčeny povinnosti věřitele; splní-li některou z povinností zprostředkovatel, má se za to, že ji splnil i věřitel.
      (7)  Povinnost  poskytnout  informace  a vysvětlení podle odstavce 6 se nevztahuje  na prodávajícího nebo poskytovatele služeb jednajícího jako
       zprostředkovatel  vázaného  spotřebitelského  úvěru  (§  14).  Tím není dotčena   povinnost   věřitele   tyto   informace   a  toto  vysvětlení
       poskytnout.“.
   9.  V  §  6 odst. 1 větě první se slova „věřitel je povinen v ní uvést“ nahrazují  slovy  „musí  obsahovat“  a  na  konci  textu  věty první se
      doplňují slova „uvedené jasným, výstižným a zřetelným způsobem“.
   10.  V  §  6 odst. 1 se za větu druhou vkládají nové věty, které znějí: „Je-li  část  smlouvy  určena odkazem na obecné podmínky, musí připojit
      věřitel  ke smlouvě jen takovou část obchodních podmínek, která se týká  uzavírané  smlouvy.  Použitá  velikost  písma  nesmí  být  menší než ve
      smlouvě.“.
   11.  V  §  7  odst. 1 se věta třetí nahrazuje větou „V případě možnosti přečerpání je věřitel povinen informovat spotřebitele v listinné podobě
     nebo  na  jiném  trvalém  nosiči  dat o každém zvýšení výpůjční úrokové sazby  nebo  poplatků,  a  to  v přiměřeném předstihu před nabytím jeho
     účinnosti, jinak není tato změna vůči spotřebiteli účinná.“.
   12.  V  §  7  odst.  2  se  za  slova  „změně  referenční“ vkládá slovo  „úrokové“,  za  slova  „nová referenční“ se vkládá slovo „úroková“ a za
     slova „nové referenční“ se vkládá slovo „úrokové“.
   13. V § 7 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
     „(4)   Věřitel   je  povinen  po  dobu  trvání  spotřebitelského  úvěru uzavřeného  na  dobu  neurčitou  odlišného  od  spotřebitelského  úvěru
         uvedeného  v odstavci 3 poskytovat spotřebiteli pravidelně v přiměřeném intervalu informace uvedené v příloze č. 4 k tomuto zákonu.“.
         Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
   14. V § 7 odst. 5 se za slova „věřitel spotřebiteli“ vkládají slova „na požádání“.
   15. § 8 včetně nadpisu zní:
     „§ 8      Důsledky porušení informační povinnosti
      Jestliže smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr,
      a) nemá písemnou formu,
      b) neobsahuje informace stanovené v příloze č. 3 k tomuto zákonu, nebo
      c) nebyla alespoň v jednom vyhotovení poskytnuta spotřebiteli  v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat,
        a   spotřebitel tuto  skutečnost uplatní u věřitele,  pokládá  se spotřebitelský  úvěr  od  počátku  za  úročený  ve výši diskontní sazby
        platné  v době uzavření této smlouvy uveřejněné Českou národní bankou a ujednání o jiných platbách na spotřebitelský úvěr jsou neplatná.“.
   16.  V  §  9  se  na  konci  odstavce 1 doplňuje věta „Věřitel poskytne spotřebitelský  úvěr  jen  tehdy, pokud je po posouzení úvěruschopnosti
      spotřebitele  s  odbornou  péčí  zřejmé,  že  spotřebitel  bude schopen spotřebitelský  úvěr  splácet,  jinak  je smlouva, ve které se sjednává
      spotřebitelský úvěr, neplatná.“.   
   17.  V  § 10 odst. 1 se slova „nákladů spotřebitele“ nahrazují slovy „peněžitých plnění“.
   18.  V  § 10 odst. 2 se slova „některého ze závazků“ nahrazují slovy „některé z povinností“.
   19.  V  § 11 se  na konci textu odstavce 1 doplňují slova „v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat“.
   20.  V  § 11 odst. 5 se slovo „uzavíraných“ nahrazuje slovem „uzavírané“.
   21.  V  § 14 odst. 3 se za slova „zaniká též smlouva o vázaném“ vkládá slovo „spotřebitelském“.
   22.  V  § 14 odst. 4 se za slova „poskytovatelem služby“ vkládají slova  „písemně co do důvodu a výše“.
   23.  V  §  15  odst.  1  se  slova  „poměrné  snížení celkových nákladů spotřebitelského  úvěru“  nahrazují  slovy  
     „snížení  celkových nákladů spotřebitelského  úvěru  o  výši  úroku a dalších nákladů, které by byl spotřebitel  povinen  platit  v  případě,  
     kdy by nedošlo k předčasnému splacení spotřebitelského úvěru“.
   24. V § 16 odst. 2 se za slovo „referenční“ vkládá slovo „úrokové“.
   25. V § 17 odstavec 2 zní:
     „(2)  Má-li spotřebitel platit zprostředkovateli spotřebitelského úvěru za  jeho  služby  odměnu,  zprostředkovatel  nesmí  požadovat zaplacení
   odměny dříve, než spotřebitele vyrozumí v listinné podobě nebo na jiném trvalém  nosiči  dat o výsledku zprostředkovatelské činnosti, zejména o
   vyjádření   všech  věřitelů,  které  při  zprostředkovatelské  činnosti oslovil.“.
   26. Za § 17 se vkládají nové § 17a a 17b, které včetně nadpisů znějí:
     㤠17a
      Smlouva, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru
      (1)  Smlouva,  ve  které  se  sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, musí být mezi zprostředkovatelem a spotřebitelem  
        uzavřena písemně  a  musí obsahovat informaci o právu spotřebitele na odstoupení od  této  smlouvy  podle  §  17b. Má-li odměnu 
        zprostředkovatele platit spotřebitel, musí být odměna v této smlouvě dohodnuta.
      (2)  Jedno  vyhotovení  smlouvy  podle  odstavce  1  musí  být  předáno spotřebiteli v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat.
      (3)  Pokud smlouva, ve které se sjednává  zprostředkování spotřebitelského  úvěru,  nebyla  uzavřena  v souladu s odstavcem 1, je neplatná.
      § 17b
       Odstoupení   od   smlouvy,   ve   které   se  sjednává  zprostředkování spotřebitelského úvěru
      (1)  Spotřebitel  může od smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského  úvěru,  odstoupit  bez  uvedení důvodů a bez jakékoli
         sankce  ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření této smlouvy, pokud do té doby nedošlo  na  jejím  základě  k  uzavření  smlouvy, ve které se sjednává
         spotřebitelský úvěr.
      (2)  Od  smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru,  lze  odstoupit  podle  odstavce  1  písemně,  a  to v souladu s
         informací  uvedenou  v  této  smlouvě  o právu na odstoupení. Lhůta pro odstoupení  je  považována  za  zachovanou,  je-li  odstoupení odesláno
         zprostředkovateli nejpozději v poslední den lhůty.
      (3) Odstoupením od smlouvy se smlouva od počátku ruší.
      (4) Pokud  zprostředkovatel  nebo  třetí osoba na základě smlouvy mezi třetí   osobou   a   zprostředkovatelem   poskytuje  doplňkovou  službu
         související   se   smlouvou,   ve  které  se  sjednává  zprostředkování spotřebitelského  úvěru,  okamžikem odstoupení od této smlouvy zaniká i
         smlouva  o doplňkové službě. Zprostředkovatel je povinen bez zbytečného odkladu  informovat  třetí  osobu  o  tom,  kdy k odstoupení od smlouvy
         došlo.
      (5) Pokud byl k uzavření smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, použit výhradně prostředek komunikace na dálku,
         použijí  se  ustanovení  zákona  upravujícího  odstoupení  od smlouvy o finančních službách uzavírané na dálku^4).“.

   27. § 18 včetně nadpisu zní:
     㤠18
       Vyloučení použití směnky nebo šeku
       (1)  Ke  splacení  nebo zajištění splacení spotřebitelského úvěru nelze použít směnku nebo šek.
       (2)  Věřitel  a  zprostředkovatel  společně  a  nerozdílně  odpovídají spotřebiteli  za  škodu  způsobenou  porušením  povinnosti  
            stanovené v odstavci 1.
       (3)  Ke  splnění  nebo  zajištění  splnění  povinnosti  vyplývající  ze smlouvy,  ve  které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru,
            nelze použít směnku nebo šek. Zprostředkovatel odpovídá spotřebiteli za škodu způsobenou porušením povinnosti stanovené ve větě první.“.
   28.  Za  §  18  se  vkládají  nové  § 18a a 18b, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 11 znějí:
      㤠18a
       Zajištění spotřebitelského úvěru
       Zajištění  spotřebitelského úvěru nesmí být ve zcela zjevném nepoměru k hodnotě zajišťované pohledávky.
       § 18b
       Použití telefonního čísla s vyšší než běžnou cenou
       Při  nabízení,  sjednávání  nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru prostřednictvím    hlasové    telefonní    komunikace,   textové   nebo
       multimediální  zprávy  nelze  použít  telefonní  číslo  pro  přístup ke službám   s  vyjádřenou  cenou  podle  právních  předpisů  upravujících
       podnikání v oblasti elektronických komunikací^11).
      --------------------------------------------------------------  Poznámka pod čarou
      11)  Zákon  č.  127/2005  Sb.,  o elektronických komunikacích a o změně některých  souvisejících  zákonů (zákon o elektronických komunikacích),
           ve znění pozdějších předpisů.
           Vyhláška č. 117/2007 Sb., o číslovacích plánech sítí a služeb elektronických komunikací, ve znění pozdějších předpisů.“.

   29. § 20 zní:
     㤠20
      (1) Věřitel nebo zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že
          a) nesplní povinnost podle § 4,
          b) nesplní některou z povinností podle § 6 odst. 1,
          c)  neposkytne  spotřebiteli na požádání bezplatně kopii návrhu smlouvy podle § 6 odst. 2,
          d) v rozporu s § 18 odst. 1 použije směnku nebo šek, nebo
          e)  v  rozporu s § 18b použije telefonní číslo pro přístup ke službám s vyjádřenou cenou.
      (2) Věřitel se dopustí správního deliktu tím, že
          a) nesplní některou z povinností stanovených v § 5 odst. 1, 2 nebo 4,
          b) v rozporu s § 5 odst. 5 neposkytne spotřebiteli náležité vysvětlení,
          c) nesplní některou z povinností podle § 7 odst. 3 nebo 4,
          d) nesplní povinnost podle § 7 odst. 5,
          e) nesplní některou z povinností podle § 9 odst. 1,
          f) nesplní některou z povinností podle § 9 odst. 4,
          g) v rozporu s § 11 odst. 3 požaduje po spotřebiteli další plnění,
          h) v rozporu  s § 11 odst. 4 neinformuje bez zbytečného odkladu třetí osobu poskytující doplňkovou službu související se smlouvu, ve které se
             sjednává spotřebitelský úvěr, o tom, kdy k odstoupení od smlouvy došlo,
          i) v  rozporu  s § 12 odst. 1 zpoplatní výpověď spotřebitelského úvěru sjednaného  na  dobu  neurčitou  podanou  spotřebitelem  nebo sjedná se
             spotřebitelem výpovědní lhůtu delší než 1 měsíc,
          j) v rozporu s § 12 odst. 2 sjedná výpovědní lhůtu ve prospěch věřitele kratší než 2 měsíce,
          k)  v  rozporu  s  §  13  neinformuje spotřebitele o ukončení oprávnění čerpat spotřebitelský úvěr,
          l)  v  rozporu s § 14 odst. 3 uplatní sankce vůči spotřebiteli z důvodu  zániku smlouvy o vázaném spotřebitelském úvěru,
          m)  v  rozporu  s  § 15 odst. 1 neumožní spotřebiteli předčasně splatit   spotřebitelský úvěr,
          n)  požaduje  náhradu  nákladů  za  předčasné splacení přesahující výši   podle § 15 odst. 3,
          o)  v  rozporu  s  §  15  odst. 4 požaduje náhradu nákladů za předčasné   splacení,
          p) nesplní některou z povinností podle § 16 odst. 2,
          r) nesplní povinnost podle § 16 odst. 3, nebo
          s)  v  rozporu  s  §  18a  zajistí spotřebitelský úvěr ve zcela zjevném  nepoměru k hodnotě zajišťované pohledávky.
       (3) Zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že
          a) nesplní některou z povinností podle § 5 odst. 6,
          b) nesplní některou z povinností podle § 17 odst. 1 nebo 2, nebo
          c) v  rozporu  s  § 17a odst. 2 nepředá spotřebiteli v listinné podobě nebo  na  jiném  trvalém  nosiči  dat  smlouvu,  
             ve  které  se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru.
       (4)  Právnická  nebo  podnikající fyzická osoba se jako osoba, která je oprávněna  zpracovávat  údaje  o  spotřebitelích  za  účelem posuzování
         jejich úvěruschopnosti, dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s §   9 odst. 2
         a)  neumožní věřitelům se sídlem nebo místem podnikání v jiném členském  státě  Evropské  unie  přístup k těmto údajům za stejných podmínek jako
           věřitelům se sídlem nebo místem podnikání v České republice, nebo
         b)  neuveřejní  podmínky  přístupu  věřitelů  k  těmto  údajům způsobem umožňujícím dálkový přístup.
        (5) Za správní delikt se uloží pokuta
           a) do 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2 písm. a), b), e), g), l) až s) nebo odstavce 3,
           b) do 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. c), d), f) nebo i) až k),
           c) do 1 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. h) nebo odstavce 4.“.

   30. V § 22 odst. 2 se slova „§ 5 odst. 1“ nahrazují slovy „§ 5 odst. 1, 3“.
   31. V § 22 odst. 3 se slova „§ 5 odst. 1“ nahrazují slovy „§ 5 odst. 1, 3“, slova „§ 7 odst. 1, 2 a 4“ se nahrazují slovy „§ 7 odst. 1, 2 a 5“
      a slova „§ 9 odst. 2“ se nahrazují slovy „§ 9 odst. 1, 2“.
   32.  V  příloze  č.  1  se  v  odstavci  1 písm. b) slova „spojených se spotřebitelským  úvěrem“  nahrazují  slovy  „  ,  které  jsou  součástí
      celkových nákladů spotřebitelského úvěru pro spotřebitele“.
   33.  V příloze č. 2 se v části I. písm. f) za slovo „referenční“ vkládá slovo „úrokové“.
   34.  V  příloze č. 2 se v části II. odst. 1 úvodní části ustanovení a v odstavci 3 slovo „článku“ nahrazuje slovem „části“.
   35.  V  příloze  č.  2  se v části II. odst. 4 písm. a) bodě 3 za slovo  „referenční“ vkládá slovo „úrokové“.
   36.  V  příloze č. 3 se v odst. 1 písm. e) za slovo „referenční“ vkládá   slovo „úrokové“.
   37.  V  příloze  č. 5 se v části I. písm. e) slovo „k“ nahrazuje slovem   „n“.
   38. Příloha č. 5 část II. Dodatečné předpoklady pro výpočet RPSN zní:
     „II. Dodatečné předpoklady pro výpočet RPSN
      1.   Dává-li   smlouva,  ve  které  se  sjednává  spotřebitelský  úvěr, spotřebiteli    volnost   v   čerpání,   považuje   se   celková   výše
        spotřebitelského úvěru za vyčerpanou okamžitě a v plné výši;
      2.   dává-li   smlouva,  ve  které  se  sjednává  spotřebitelský  úvěr, spotřebiteli  obecně volnost v čerpání, avšak u různých způsobů čerpání
       stanoví   omezení   částky   nebo  období,  považuje  se  celková výše spotřebitelského  úvěru  za vyčerpanou k nejbližšímu datu stanovenému v
       této smlouvě a v souladu s těmito omezeními čerpání;
      3.  stanoví-li smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, různé způsoby  čerpání  s různými poplatky nebo výpůjčními úrokovými sazbami,
       považuje  se  celková  výše  spotřebitelského  úvěru  za vyčerpanou při   nejvyšším  poplatku  a  nejvyšší  výpůjční úrokové sazbě uplatňované na
       nejpoužívanější mechanismus čerpání u tohoto druhu smlouvy;
      4. v případě možnosti přečerpání se celková výše spotřebitelského úvěru považuje   za   vyčerpanou   v   plné  výši  a  na  celou  dobu  trvání
       spotřebitelského  úvěru;  není-li  doba  trvání  spotřebitelského úvěru   známa, vypočítá se RPSN na základě předpokladu, že doba trvání úvěru je
       3 měsíce;
      5.  v  případě  smlouvy,  ve  které  se  sjednává  spotřebitelský úvěr, uzavřené  na dobu neurčitou, která nepředpokládá možnost přečerpání, se
       má za to,
       a)  že je spotřebitelský úvěr poskytnut na období 1 roku počínaje datem prvního  čerpání  a  že  konečná  splátka učiněná spotřebitelem vyrovná
         zůstatek jistiny, úroků a případných dalších poplatků,
       b) že jistina je spotřebitelem splácena ve stejných měsíčních splátkách počínaje  1  měsíc  po  dni  prvního čerpání. V případech, kdy musí být
         jistina  plně  splacena  jedinou  splátkou  v  rámci každého platebního období,  se  předpokládá,  že  následná čerpání a splácení celé jistiny
         spotřebitelem  probíhají  po  dobu  1  roku.  Úroky a další poplatky se uplatní v souladu s uvedeným čerpáním a splácením jistiny a v souladu s
         tím, jak stanoví smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr;
       Pro  účely tohoto bodu se smlouvou, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr,  uzavřenou na dobu neurčitou rozumí smlouva, ve které se sjednává
       spotřebitelský  úvěr,  bez  pevně  stanovené  doby  trvání, a to včetně spotřebitelských  úvěrů,  které musí být plně splaceny v rámci určitého
       období nebo po něm, ale jakmile jsou splaceny, jsou přístupné k dalšímu čerpání;
      6.  v případě smluv, ve kterých se sjednává spotřebitelský úvěr, jiných než  ve  formě  možnosti  přečerpání  a  jiných  než uzavřených na dobu
       neurčitou, uvedených v bodech 4 a 5,
       a)  jestliže  datum  nebo částka splátky jistiny, kterou má spotřebitel provést,  nelze  zjistit,  předpokládá  se,  že  splátka je provedena k
         nejbližšímu   datu   stanovenému  ve  smlouvě,  ve  které  se  sjednává spotřebitelský úvěr, a za nejnižší částku, kterou tato smlouva stanoví,
       b) jestliže datum uzavření smlouvy, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr,  není známo, předpokládá se, že den prvního čerpání je den, který
         vyplývá  z  nejkratšího intervalu mezi tímto dnem a datem první platby,   kterou má spotřebitel provést;
      7. jestliže  den  nebo  částku  platby, kterou má spotřebitel provést, nelze  zjistit  na základě smlouvy, ve které se sjednává 
       spotřebitelský úvěr,  nebo  předpokladů  stanovených v bodech 4, 5 nebo 6, předpokládá  se,  že  je platba provedena v souladu s daty a 
       podmínkami požadovanými věřitelem a, nejsou-li tyto údaje známy,
       a) úroky se platí společně se splácením jistiny,
       b) další  náklady  spotřebitelského  úvěru  odlišné od úroků vyjádřené jedinou  sumou  se  platí  v den uzavření smlouvy, ve které se 
         sjednává spotřebitelský úvěr,
       c) další náklady spotřebitelského úvěru odlišné od úroků vyjádřené jako několik plateb se platí v pravidelných intervalech počínaje dnem
         prvního splácení jistiny, a jestliže částka takových plateb není známa, předpokládá se, že se jedná o stejné částky,
       d)  konečná platba vyrovná zůstatek jistiny, úroků a případných dalších poplatků;
      8. pokud  ještě  nebyla dohodnuta celková výše spotřebitelského úvěru, předpokládá se ve výši 37 800 Kč;
      9. jsou-li  po  omezenou  dobu nebo pro omezenou částku nabízeny různé výpůjční  úrokové  sazby  a poplatky, považuje se pro celou dobu trvání
       spotřebitelského úvěru za příslušnou výpůjční úrokovou sazbu a poplatky nejvyšší výpůjční úroková sazba a nejvyšší poplatky;
     10. u  smluv,  ve  kterých se sjednává spotřebitelský úvěr, u nichž je sjednána  pevná  výpůjční úroková sazba ve vztahu k počátečnímu období,
       na  jehož  konci  je  stanovena  nová  výpůjční  úroková sazba, a ta je následně   pravidelně  upravována  podle  dohodnutého  indexu,  vychází
       výpočet RPSN z předpokladu, že  na  konci  období s pevnou výpůjční úrokovou  sazbou  je  výpůjční  úroková  sazba  stejná  jako v okamžiku
       výpočtu RPSN, na základě hodnoty indexu sjednaného v tomto okamžiku.“.

   39. Přílohy č. 6 a 7 znějí:
     „Příloha č. 6 k zákonu č. 145/2010 Sb.
      FORMULÁŘ PRO STANDARDNÍ INFORMACE O SPOTŘEBITELSKÉM ÚVĚRU
      ...........
      Příloha č. 7 k zákonu č. 145/2010 Sb.
      FORMULÁŘ  PRO STANDARDNÍ INFORMACE O SPOTŘEBITELSKÉM ÚVĚRU POSKYTOVANÉM VE FORMĚ MOŽNOSTI PŘEČERPÁNÍ A ZA ÚČELEM SJEDNÁNÍ NOVÉ SMLOUVY, 
      KTEROU SE ODKLÁDÁ PLATBA NEBO MĚNÍ ZPŮSOB SPLÁCENÍ
      ...............

  Čl. II
   Přechodná ustanovení
   1.   Právní   vztahy   vzniklé   ze   smluv,  ve  kterých  se  sjednává  spotřebitelský   úvěr   nebo  zprostředkování spotřebitelského úvěru,
     uzavřených  přede  dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se řídí zákonem č. 145/2010  Sb., ve znění  účinném  do  dne nabytí účinnosti tohoto
     zákona.
   2.  Právní  vztahy  související  s použitím směnky nebo šeku přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nejsou nabytím účinnosti tohoto zákona
     dotčeny.
   3.  Jsou-li poskytnuty  informace  obsažené  v  příloze č. 2 zákona č. 145/2010  Sb.  na  formuláři  uvedeném  v  přílohách č. 6 a 7 zákona č.
     145/2010 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do jednoho roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, má se za to, že
     jsou poskytnuty v souladu se zákonem č. 145/2010 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

   Čl. III
   Účinnost
   Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení, s výjimkou čl. 1 bodu 10, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2014.

   Němcová v. r.   Klaus v. r.                                       Nečas v. r.

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Info
Druh: 	Zákon
Číslo předpisu: 	43/2013 Sb.
Autor: 	Parlament České republiky
Název: 	, kterým se mění zákon č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů
Oblasti úpravy: 	SPRÁVNÍ PŘESTUPKY. SPRÁVNÍ DELIKTY.;Spotřebitelské smlouvy.;Odstoupení od obchodní smlouvy.;Úvěrové vztahy.;Platební vztahy. Placení. Inkaso.;
Schváleno (vydáno): 	31.01.2013
Účinnost od: 	        25.02.2013
Publishing typ: 	Uveřejněno v č.
Číslo částky Sb.: 	19/2013
Název pramene: 	 Sbírky zákonů
Strana částky: 	290
Poznámka: 	Pozn.: Ustanovení čl. 1 bodu 10 nabývá účinnosti 1.1.2014.

44/2013


44/2013 Sb.                           částka 19/2013        1.4.2013 účinnost

   ZÁKON
   ze dne 31. ledna 2013, kterým  se 
    mění zákon č. 285/2002  Sb.,  o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně  některých  zákonů
      (transplantační   zákon),   ve   znění  pozdějších  předpisů,  a  
    další související zákony  (zákon 586/1992 Sb. o daních z příjmu, 
                               zákon 48/1997 Sb. o veřejném zdravotním pojištění, 
                               zákon 110/2006 Sb. o životním a existenčním minimu) 
   
    zrušuje nařízení vlády 436/2002 Sb. zák.

   Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
   ČÁST PRVNÍ

   Změna transplantačního zákona
   Čl. I
     Zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů  a  o  změně  některých  zákonů (transplantační zákon), 
     ve znění zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 375/2011 Sb.,
     se mění takto:
     1. § 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 21 a 1 zní:

     㤠1
      Předmět úpravy
      (1)  Tento  zákon  zapracovává  příslušné  předpisy Evropské unie^21) a stanoví  pravidla pro zajištění jakosti a bezpečnosti lidských orgánů
        (dále jen „orgán“) určených k transplantaci do lidského těla za účelem zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví, a to při jejich
        darování,  vyšetřování,  charakterizaci,  odběru, konzervaci, převozu a transplantaci.
      (2) Tento zákon dále upravuje podmínky darování, odběrů a transplantací tkání,  buněk  a  orgánů  prováděných  výhradně  za  účelem poskytování
        zdravotních  služeb^1).  Jde-li  o  jakost  a bezpečnost tkání a buněk, postupuje se podle zákona upravujícího lidské tkáně a buňky^7a).
     ---------------------------------------   Poznámka pod čarou
      21) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/53/EU ze dne 7. července 2010  o  jakostních a bezpečnostních normách pro lidské orgány určené 
          k transplantaci.
       1)  Zákon  č.  372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách).“.

   2.  V  §  2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ ; za orgán se rovněž  považuje  část  orgánu, má-li  v lidském těle sloužit stejnému
      účelu  jako  celý  orgán,  při zachování požadavků na strukturu a cévní zásobení“.

   3. V § 2 písmeno d) zní:
     „d)  dárcem osoba, která daruje orgán nebo tkáň, ať už k darování dojde během života této osoby nebo po její smrti,“.

   4.  V § 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova „ , nebo nevratná zástava krevního oběhu“.

   5. V § 2 písmeno g) zní:
     „g) příjemcem osoba přijímající transplantovaný orgán nebo tkáň,“.

   6. V § 2 písm. h) se slova „odběr lidských“ nahrazují slovem „získání“.

   7. V § 2 písmena i) a j) znějí:
     „i) darováním darování orgánu nebo tkáně k transplantaci,
      j) transplantací  proces  směřující  k  obnovení  specifických  funkcí lidského  organismu  přenosem  orgánu  nebo  tkáně  od  dárce  do  těla
         příjemce,“.

   8. V § 2 se doplňují písmena k) až r), která znějí:
   „k)   charakterizací   dárce   shromáždění   relevantních  informací  o   charakteristických  znacích dárce, které jsou potřebné k posouzení jeho
   zdravotní   způsobilosti  k  darování  orgánu  nebo  tkáně,  za  účelem provedení  náležitého  posouzení  a  minimalizace rizika pro příjemce a
   optimalizace alokace orgánu,
   l)   charakterizací   orgánu   shromáždění   relevantních  informací  o charakteristických znacích orgánu, které jsou potřebné k posouzení jeho
   vhodnosti  k  transplantaci,  za účelem posouzení a minimalizace rizika pro příjemce a optimalizace alokace orgánu,
   m)  konzervací  použití  chemických  látek, změn okolních podmínek nebo jiných  prostředků  za účelem předcházení biologickému nebo fyzikálnímu
   poškození orgánu nebo zpomalení takového poškození po dobu od odběru do   transplantace,
   n)  závažným  nežádoucím  účinkem  jakákoliv  nežádoucí  a  neočekávaná příhoda související s darováním, vyšetřováním, charakterizací, odběrem,
   konzervací   nebo   převozem   orgánu   určeného   k   transplantaci  a transplantací   orgánu,  která  by  mohla  vést  k  přenosu  přenosného
   onemocnění,  k  úmrtí  nebo  k  ohrožení  života, poškození zdraví nebo  omezení  schopností  pacienta,  nebo  která  by  mohla  zapříčinit nebo
   prodloužit jeho hospitalizaci nebo onemocnění,
   o)  závažnou  nežádoucí  reakcí  neočekávaná odezva žijícího dárce nebo příjemce,  včetně  přenosného  onemocnění,  která  by  mohla souviset s
   darováním,   vyšetřováním,  charakterizací,  odběrem,  konzervací  nebo převozem  orgánu určeného k transplantaci a transplantací orgánu, která
   má  za  následek  úmrtí, ohrožení života, poškození zdraví nebo omezení schopností  nebo  má za následek nebo prodlouží jeho hospitalizaci nebo
   onemocnění,
   p)  pracovními  postupy  písemné  pokyny  popisující  jednotlivé  etapy procesu  od darování po transplantaci orgánu, včetně materiálů a metod,
   které mají být použity, a očekávaného celkového výsledku,
   q) sledovatelností možnost
   1. zjistit místo, kde se orgán nachází, a identifikovat jej během každé etapy zacházení s ním, a zjistit též místo jeho likvidace,
   2. identifikovat žijícího nebo zemřelého dárce,
   3.  identifikovat poskytovatele zdravotních služeb, který provedl odběr orgánu,
   4. identifikovat příjemce v transplantačním centru a
   5.  najít a identifikovat všechny potřebné údaje týkající se produktů a materiálů, které přicházejí do styku s orgánem,
   r)  osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, manžel, registrovaný partner, sourozenec nebo osoba sešvagřená.“.
  9.  Poznámka  pod čarou č. 3 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
  10.  V  §  5 odst. 2 se slova „zdravotnického zařízení“ nahrazují slovy
    „poskytovatele zdravotních služeb“.
  11.  V § 5 odst.5 závěrečné části ustanovení se za slova „zdravotnické dokumentace“ vkládají slova „osoby, která hodlá darovat orgán nebo tkáň,“.
  12.  V § 5 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Etická komise zašle do  7  dnů  od udělení souhlasu nebo vyjádření nesouhlasu stejnopis listiny
   Koordinačnímu středisku transplantací.“.
  13.  V  §  6  se  na  konci odstavce 1 doplňuje věta „Nedílnou součástí   posouzení  zdravotní  způsobilosti  dárce  je  charakterizace  dárce  a
   charakterizace orgánu.“.
  14.  V § 6 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Posuzující lékař předá  do   7   dnů   od  posouzení  zdravotní  způsobilosti  dárce  výpis  ze
   zdravotnické   dokumentace   v   rozsahu   záznamu   podle  věty  první   Koordinačnímu středisku transplantací.“.
  15.  V  §  6  odst.  5  se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slova „dárce   orgánů“  se  vkládají slova „a rozsah údajů potřebných k charakterizaci
   tohoto dárce a k charakterizaci orgánů od tohoto dárce“.
   16.  V  §  7  odst.  7 se slova „Zdravotnické zařízení“ nahrazují slovy  „Poskytovatel  zdravotních  služeb“  a slova „zdravotnické zařízení“ se
   nahrazují slovy „poskytovatel zdravotních služeb“.
  17. V § 10 odstavec 2 zní:
   „(2)  Zjištění  smrti  možného  dárce musí být vždy prováděno nejméně 2   lékaři s příslušnou specializovanou způsobilostí, kteří dárce vyšetřili
   nezávisle   na   sobě.  Zjištění  smrti  možného  dárce  se  v  případě   předpokládaného  odběru  před  uplynutím  2  hodin  od  tohoto zjištění
   zaznamená   v   protokolu,  který  je  nedílnou  součástí  zdravotnické   dokumentace  dárce.  Protokol  o  zjištění smrti podepíší lékaři, kteří
   zjistili smrt.“.
  18. V § 10 odst. 3 písm. a) se za slovo „oběhu,“ vkládá slovo „nebo“.
  19.  V  § 10 odst. 4 písm. b) se slova „ , kterou se nepodařilo obnovit   srdeční  činnost  nebo  ji účinně podporovat, prováděné lékařem v délce
   nejméně  30  minut;  resuscitace  se provádí současně prováděným umělým   dýcháním a masáží srdce“ zrušují.
  20. V § 10 odst. 6 se slova „č. 2“ nahrazují slovy „k tomuto zákonu“.
  21. V § 10 odstavec 7 zní:
   „(7)  Ministerstvo  stanoví  rozsah  údajů  potřebných k charakterizaci zemřelého   dárce   a  k  charakterizaci  orgánů  od  zemřelého  dárce,
   náležitosti  a  vzor  protokolu  o  zjištění  smrti  a  specializovanou způsobilost  lékařů  zjišťujících smrt a lékařů provádějících vyšetření
   potvrzující  nevratnost  smrti  vyhláškou.  Ministerstvo  může stanovit   bližší  podmínky  o  způsobu  provádění  vyšetření  prokazujících smrt,
   vyšetření  potvrzujících  nevratnost  zástavy krevního oběhu nebo smrti   mozku a podmínky jejich provádění vyhláškou.“.

   22. Za § 10 se vkládá nový § 10a, který včetně nadpisu zní:
   㤠10a
   Přípustnost odběru od zemřelého dárce, který je cizincem
   (1)  Cizinci^9), u něhož lze předpokládat odběr tkání nebo orgánů podle   tohoto  zákona,  lze  odběr  provést v případě, je-li cizinec držitelem
   platného  dokladu o souhlasném projevu vůle k posmrtnému darování tkání   nebo  orgánů vydaného k tomu příslušným orgánem státu, jehož je cizinec
   občanem (dále jen „dárcovská karta“).
   (2)  Jde-li  o  cizince, který není držitelem dárcovské karty a u něhož   lze  předpokládat  odběr  tkání  nebo orgánů podle tohoto zákona, učiní
   Koordinační  středisko  transplantací  na základě podnětu poskytovatele   zdravotních  služeb  písemný dotaz u příslušného orgánu státu, jehož je
   cizinec občanem, zda cizinec
   a)  neučinil  projev  vůle směřující k vyjádření nesouhlasu s posmrtným   odběrem tkání nebo orgánů, nebo
   b)  vyslovil  souhlas  s  darováním  tkání nebo orgánů, je-li ve státě,   jehož   je   cizinec   občanem,   uplatňována   zásada  předpokládaného
   nesouhlasu.
   (3)  Při zjišťování kontaktu na osobu blízkou cizince za účelem splnění  povinnosti podle § 15 odst. 1 učiní Koordinační středisko transplantací
   na  základě  podnětu  poskytovatele  zdravotních služeb písemný dotaz u   příslušného orgánu státu, jehož je cizinec občanem.
   (4) Neobdrží-li poskytovatel zdravotních služeb do 72 hodin informaci o   skutečnostech  podle  odstavce 2 nebo nelze-li informovat osobu blízkou
   cizince  podle  § 15 odst. 1, má se za to, že podmínky pro odběr nejsou   splněny.“.
  23. V § 11 se odstavec 4 zrušuje.
  24. V § 12 odstavce 2 a 3 znějí:
   „(2)  Poskytovatelé  zdravotních  služeb,  kteří  se podílejí na odběru   orgánů  nebo  tkání  od  zemřelého  dárce a na jejich transplantaci, se
   vzájemně   bezodkladně   informují   o  dodatečném  zjištění  zdravotní   nezpůsobilosti  zemřelého  dárce a též bezodkladně informují ve stejném
   rozsahu i Koordinační středisko transplantací.
   (3)  Tkáně  odebrané  podle  zákona  upravujícího  nakládání s lidskými   tkáněmi  a  buňkami,  které  nebyly  použity  pro  transplantaci, lze k
   dalšímu  vyšetření,  zpracování,  preparování, konzervaci, uchovávání a   distribuci předat pouze tkáňové bance.“.
  25. V § 13 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
   „(2)  Pitva  zemřelého, u kterého byl proveden odběr, se provede v době   co  možná nejkratší tak, aby v případě dodatečného zjištění, že zemřelý
   trpěl  nemocí  nebo  stavem,  které  by mohly ohrozit zdraví nebo život   příjemce, mohl být učiněn závěr o zdravotní nezpůsobilosti zemřelého.“.
   Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
  26. V § 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:
   „(4)  Pokud  lékař, který provedl pitvu, na základě výsledků této pitvy   zjistí,  že  zemřelý  trpěl  nemocí nebo stavem, které by mohly ohrozit
   život   nebo   zdraví  příjemce,  oznámí  tuto  skutečnost  bezodkladně   poskytovateli  zdravotních  služeb,  který  provedl  odběr  tkáně  nebo
   orgánu.   Pokud  bylo  na  základě  pitvy  učiněno  dodatečné  zjištění   zdravotní  nezpůsobilosti zemřelého dárce a orgán nebo tkáň odebraná od
   tohoto  dárce  byla již transplantována, učiní poskytovatel zdravotních   služeb,  který transplantaci provedl, neprodleně preventivní opatření k
   zabránění  ohrožení  života  nebo  zdraví  příjemce,  popřípadě zajistí   příjemci  poskytnutí  potřebné zdravotní péče, a oznámí tuto skutečnost
   bezodkladně Koordinačnímu středisku transplantací.“.
  27.  V  §  15  odst. 2 se slova „pokud je zemřelým nezletilá osoba nebo   osoba zbavená způsobilosti, též poučení podle“ nahrazují slovy „a je-li
   zemřelým  nezletilá  osoba nebo osoba zbavená způsobilosti též poučení,   podle“.
  28.  V  §  18  odst. 1 se slova „ , popřípadě další registry určené pro   evidenci údajů souvisejících s darováním orgánů“ zrušují.
  29. Poznámka pod čarou č. 12 zní:
   „12) § 70 zákona č. 372/2011 Sb.“.
   30. V § 18 odst. 3 se slova „s provozem“ nahrazují slovy „se správou“.
   31. V § 18 odst. 4 se za slova „rodné číslo a“ vkládá slovo „adresa“.
   32. V § 18 se doplňuje odstavec 5, který zní:
   „(5) Pro účely plnění úkolů
   a) Národního registru dárců orgánů se dárcem rozumí též dárce tkáně,
   b) Národního registru osob čekajících na transplantaci orgánů se osobou čekající na transplantaci rozumí též osoba čekající na transplantaci tkáně,
   c)  Národního  registru  provedených transplantací orgánů se provedenou   transplantací rozumí též provedená transplantace tkáně.“.
  33. § 19 včetně nadpisu zní:
   㤠19
   Součinnost  při  poskytování  údajů  ze  základních  registrů a dalších   informačních systémů veřejné správy
   (1)  Koordinační  středisko  transplantací  a Koordinační středisko pro   resortní   zdravotnické  informační  systémy  využívají  ze  základního
   registru  obyvatel  pro  plnění  úkolů při správě národních zdravotních   registrů vedených podle tohoto zákona tyto referenční údaje:
   a) příjmení,
   b) jméno, popřípadě jména,
   c)  adresa  místa  pobytu,  popřípadě  též  adresa,  na kterou mají být  doručovány písemnosti podle zvláštního právního předpisu,
   d)  datum, místo a okres narození, u subjektu údajů, který se narodil v   cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
   e) datum, místo a okres úmrtí, jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území   České  republiky,  datum  úmrtí,  místo  a stát, na jehož území k úmrtí
   došlo;  je-li  vydáno  rozhodnutí  soudu  o prohlášení za mrtvého, den,   který  je v rozhodnutí uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který
   nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.
   (2)  Koordinační  středisko  transplantací  a Koordinační středisko pro   resortní  zdravotnické  informační  systémy  využívají  z  informačního
   systému  evidence  obyvatel  pro  plnění  úkolů  při  správě  národních   zdravotních  registrů  vedených  podle  tohoto  zákona  tyto referenční
   údaje:
   a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
   b) datum narození,
   c) pohlaví,
   d)  místo a okres narození a u občana, který se narodil v cizině, místo   a stát, kde se občan narodil,
   e) rodné číslo,
   f)  adresa  místa  trvalého pobytu, případně též adresa, na kterou mají   být doručovány písemnosti podle zvláštního právního předpisu,
   g)  počátek  trvalého  pobytu,  popřípadě  datum  zrušení údaje o místu   trvalého  pobytu  nebo  datum  ukončení  trvalého pobytu na území České
   republiky,
   h)  datum,  místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České   republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo,
   i)  den,  který  byl  v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden   jako  den  smrti,  popřípadě  jako  den, který nepřežil, a datum nabytí
   právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého.
   (3)  Koordinační  středisko  transplantací  a Koordinační středisko pro  resortní  zdravotnické  informační  systémy  využívají  z  informačního
   systému  cizinců  pro  plnění  úkolů  při  správě národních zdravotních   registrů vedených podle tohoto zákona tyto referenční údaje:
   a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
   b) datum narození,
   c) pohlaví,
   d)  místo  a  stát,  kde se cizinec narodil; v případě že se narodil na  území České republiky, místo a okres narození,
   e) rodné číslo,
   f)  druh  a  adresa  místa  pobytu  na území České republiky, popřípadě  adresa,  na  kterou  mají  být  doručovány  písemnosti podle zvláštního
   právního předpisu,
   g)  datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí cizince mimo území České  republiky, stát, ve kterém k úmrtí došlo, popřípadě datum úmrtí,
   h)  den,  který  byl  v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden   jako den smrti, popřípadě jako den, který cizinec prohlášený za mrtvého
   nepřežil.
   (4)  Koordinační  středisko  transplantací  a Koordinační středisko pro  resortní  zdravotnické  informační systémy využívají z registru rodných
   čísel  pro  plnění  úkolů  při  správě  národních  zdravotních registrů   vedených podle tohoto zákona tyto referenční údaje:
   a) rodné číslo,
   b) v případě změny rodného čísla původní rodné číslo,
   c)  jméno, popřípadě jména, příjmení, popřípadě rodné příjmení nositele   rodného čísla,
   d)  datum,  místo a okres narození a u nositele rodného čísla, který se   narodil v cizině, místo a stát, na jehož území se narodil.

   (5)  Z údajů podle odstavců 1 až 4 lze v konkrétním případě použít vždy   jen  takové  údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu. Údaje,
   které  jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel,   se  využijí  z informačního systému evidence obyvatel nebo informačního
   systému  cizinců,  pouze  pokud  jsou  ve tvaru předcházejícím současný   stav.“.

   34. V § 20 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
   „(2) Poskytovatel zdravotních služeb provádějící odběry a transplantace   tkání,  transplantační  centra  a  Koordinační  středisko transplantací
   zaznamenají  a  vedou  rodné  číslo  pro potřeby identifikace dárce. Za   tímto  účelem  je  poskytovatel  zdravotních  služeb oprávněn vyžadovat
   předložení dokladu, ve kterém je rodné číslo uvedeno. Rodné číslo dárce   se uchová pro potřeby sledovatelnosti.“.
   Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.

   35. V § 20 odst. 3 se slovo „nejbližší“ nahrazuje slovem „příslušné“.
   36. § 21 a 22 včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 15 a 22 znějí:
   㤠21
   Poskytovatel    zdravotních   služeb   provádějící   odběry   tkání   a   transplantace tkání
   Poskytovatel    zdravotních   služeb   provádějící   odběry   tkání   a   transplantace  tkání,  který  není  transplantačním  centrem (§ 22), je
   kromě povinností vyplývajících ze zvláštního právního předpisu^15) dále   povinen
   a)  hlásit osoby, kterým byl proveden odběr do Národního registru dárců   orgánů,
   b)  provedené  transplantace  hlásit  do Národního registru provedených   transplantací orgánů,
   c) jde-li o tkáně, poskytovat údaje, které vyžádá Koordinační středisko   transplantací,
   d)  zjišťovat  informace  z  Národního  registru  osob nesouhlasících s   posmrtným  odběrem  tkání  a  orgánů  pro  účely  provádění  odběrů  od
   zemřelých dárců a respektovat takto vyslovený nesouhlas s odběrem,
   e)   ověřovat  další  způsoby  prokazatelného  vyslovení  nesouhlasu  s   posmrtným odběrem stanovené tímto zákonem a respektovat takto vyslovený
   nesouhlas,
   f)   vést  dokumentaci  o  provedených  odběrech  a  transplantacích  a  nakládání  s odebranými tkáněmi nebo orgány zaznamenávat do protokolu o
   konečném určení odebraných tkání nebo orgánů,
   g) zajistit sledování zdravotního stavu žijících dárců a příjemců,
   h)  mít  k  dovozu  nebo vývozu dovozní nebo vývozní povolení (§ 26a až   26g).

   § 22
   Transplantační centrum
   (1)  Transplantačním centrem se rozumí poskytovatel zdravotních služeb,  kterému byl udělen statut centra vysoce specializované péče^22) a který
   na  základě  toho  může  provádět  odběry  a transplantace krvetvorných   buněk,  orgánů  a  tkání, které nebyly předány tkáňové bance podle § 12
   odst.  3.  Transplantační  centrum plní povinnosti podle § 21 a dále je   povinno
   a)  hlásit osoby indikované k transplantaci tkání a orgánů do Národního   registru osob čekajících na transplantaci orgánů,
   b)   provádět   transplantaci   tkání   a   orgánů   výlučně  příjemcům   registrovaným  v  Národním  registru  osob  čekajících na transplantaci
   orgánů,
   c)  spolupracovat  s  Koordinačním  střediskem transplantací při výběru   nejvhodnějších příjemců orgánů,
   d)  po  obdržení informace podle § 20 odst. 3 zjistit, zda jsou splněny   podmínky pro odběr (§ 10 až 11),
   e)  po  zjištění  splnění  podmínek pro odběr informovat o možném dárce
   Koordinační středisko transplantací,
   f)  ověřit,  zda  bylo  provedeno  a  zaznamenáno  posouzení  zdravotní  způsobilosti dárce včetně dokončení charakterizace orgánu a dárce,
   g)  ověřit,  zda  byly u dodaných orgánů dodrženy podmínky konzervace a   převozu,
   h)   vést  dokumentaci  o  provedených  odběrech  a  transplantacích  a   nakládání  s  odebranými  orgány  zaznamenávat  do protokolu o konečném
   určení odebraných orgánů,
   i)  hlásit jakékoli závažné nežádoucí účinky a závažné nežádoucí reakce   Koordinačnímu   středisku  transplantací  a  poskytovateli  zdravotních
   služeb  provádějícímu  odběry  tkání  a transplantace tkání nebo jinému   transplantačnímu centru provádějícímu odběr nebo transplantaci,
   j)  hlásit provedená opatření pro řešení závažných nežádoucích účinků a   reakcí Koordinačnímu středisku transplantací.
   (2) Transplantační centrum je dále povinno
   a)  zpracovat a udržovat interní systém zajištění jakosti a bezpečnosti  pro všechny fáze procesu od darování po transplantaci,
   b)  pro  potřeby  sledovatelnosti používat identifikační systém dárců a   příjemců, jehož prostřednictvím lze identifikovat každé darování, každý
   s  ním spojený orgán a každého s ním spojeného příjemce; údaje potřebné   pro  zajištění  sledovatelnosti transplantační centrum uchovává nejméně
   po dobu 30 let,
   c)  uplatňovat  pracovní  postupy  při  odběru,  konzervaci,  balení  a   označování orgánů,
   d)  uplatňovat  pracovní  postupy pro oznamování, šetření, registraci a   předávání  informací  o závažných nežádoucích účincích, které mohou mít
   vliv  na  jakost  a  bezpečnost  orgánů,  a  které  mohou být způsobeny   vyšetřováním,  charakterizací, odběrem, konzervací a převozem orgánů, a
   rovněž  informací  o jakýchkoli nežádoucích reakcích pozorovaných během   transplantace nebo po ní, které mohou souviset s těmito činnostmi,
   e)  zajistit  uplatňování  pracovních  postupů  zajišťujících integritu   orgánu během převozu a vhodnou dobu převozu,
   f) zajistit, aby zdravotničtí pracovníci přímo se podílející na procesu   od  darování  po  transplantaci  nebo  likvidaci orgánu nebo tkáně měli
   vhodnou  kvalifikaci  nebo  odbornou přípravu, byli odborně způsobilí k   výkonu povolání a byli odpovídajícím způsobem vyškoleni.
   (3) Transplantační centrum provádějící transplantace krvetvorných buněk   plní povinnosti podle § 21 písm. c) a g), dále je povinno spolupracovat
   se středisky pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk (§ 24) při výběru   nejvhodnějších  nepříbuzných  potenciálních  dárců krvetvorných buněk a
   provádí konečný výběr vhodného dárce krvetvorných buněk pro konkrétního   příjemce.
   15)  Například  zákon  č. 372/2011 Sb., zákon č. 296/2008 Sb., ve znění   pozdějších  předpisů,  zákon  č.  48/1997  Sb.,  o  veřejném zdravotním
   pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění   pozdějších předpisů.

   22) § 112 zákona č. 372/2011 Sb.“.
   37.  Poznámky  pod  čarou  č.  14 a 16 se včetně odkazů na poznámky pod   čarou zrušují.
   38. Za § 22 se vkládá nový § 22a, který zní:
   㤠22a
    Protokol o nakládání s tkáněmi a orgány
    Zdravotničtí  pracovníci,  kteří se účastnili odběru nebo transplantace tkání  a orgánů, zaznamenají nakládání s odebranými tkáněmi nebo orgány
   do protokolu, který je přiložen k odebrané tkáni nebo orgánu. Do tohoto   protokolu  se  zaznamená  zejména datum a místo odběru a konečné určení
   odebrané  tkáně  nebo orgánu. Pokud se odebraná tkáň nebo orgán použijí   pro  transplantaci, do protokolu se zaznamená datum, místo a osoba, jíž
   byla  transplantace provedena. Pokud bylo rozhodnuto, že odebrané tkáně   a  orgány  jsou  k  transplantaci  nevhodné,  do protokolu se zaznamená
   důvod, proč byly shledány nevhodnými, a způsob dalšího naložení s nimi.
   Poskytovatel    zdravotních    služeb    zajistí   odeslání   protokolu   Koordinačnímu  středisku  transplantací  do 7 dnů ode dne, kdy došlo ke
   konečnému určení odebrané tkáně nebo orgánu.“.
   39.  V  §  23  odst.  2  písm.  a)  se  slova „zdravotnických zařízení“   nahrazují   slovy   „poskytovatelů  zdravotních  služeb“  a  slova  „se
   zdravotnickými   zařízeními“   se   nahrazují  slovy  „s  poskytovateli   zdravotních služeb“.

   40.  V § 24 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se   písmena e) až i), která znějí:
   „e)  zajišťuje  informovanost  veřejnosti  o  významu  a  o  možnostech   darování  krvetvorných buněk v souvislosti se získáváním nových dárců a
   zajišťuje poučení potenciálních dobrovolných dárců krvetvorných buněk o   skutečnostech souvisejících s dobrovolným darováním,

   f)  zajišťuje  provedení posouzení zdravotní způsobilosti potenciálních   dárců   před   jejich   zařazením   do   registru  potenciálních  dárců
   krvetvorných buněk,

   g)  vyhledává  v registru potenciálních dárců krvetvorných buněk vhodné   nepříbuzné dárce krvetvorných buněk pro konkrétního příjemce,
   h) zajišťuje sledování zdravotního stavu nepříbuzných dárců po odběru,
   i) zajišťuje propuštění nepříbuzného dárce k dalším vyšetřením.“.
   41. V § 24 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
   „(3)  Středisko  pro  vyhledávání  dárců  krvetvorných buněk pro vedení   registru  podle  odstavce 2 písm. b) zavede a udržuje informační systém
   umožňující  dohledání  potenciálních  dárců krvetvorných buněk. Údaje o   potenciálních  dárcích se uchovávají po dobu evidence dárců v registru,
   minimálně  však  po  dobu  30  let  ode  dne odběru krvetvorných buněk.
   Souhlas  potenciálního  dárce  s  vedením údajů o jeho osobě v registru   musí být písemný.
   (4)  Středisko  pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk zpracuje do 1.   března každého roku výroční zprávu o činnosti střediska pro vyhledávání
   dárců  krvetvorných  buněk  za  předcházející  kalendářní  rok. Výroční   zprávu  nejpozději  k  uvedenému  datu  zveřejní  způsobem  umožňujícím
   dálkový přístup a předloží ji Koordinačnímu středisku transplantací.“.
   42.  V  §  25  odst.  1  se  věta  první  nahrazuje větou „Ministerstvo   zdravotnictví  zřizuje  Koordinační  středisko transplantací pro plnění
   úkolů uvedených v odstavci 2.“ a věta poslední se zrušuje.
   43.  V  §  25  odst.  2 se na konci textu písmene e) doplňují slova „na   základě písemného předem definovaného alokačního algoritmu“.
   44. V § 25 odst. 2 se písmeno f) zrušuje.
     Dosavadní písmena g) až i) se označují jako písmena f) až h).
   45.  V  §  25  odst. 2 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) až k), která znějí:
   „h)  spolupracuje  s  ministerstvem  na zajištění jakosti a bezpečnosti  transplantací orgánů,
   i)  plní  úkoly  související  s  výměnou  orgánů  mezi  členskými státy   Evropské  unie  (dále  jen  „členský  stát“)  a  mezi členskými státy a
       třetími zeměmi,
   j) uzavírá písemnou dohodu s evropskými organizacemi pro výměnu orgánů,  pokud  takové organizace zajišťují soulad s požadavky stanovenými tímto
   zákonem,
   k) zpracovává další pracovní postupy,“.
      Dosavadní písmeno h) se označuje jako písmeno l).
   46. V § 25 se za odstavec 2 doplňuje odstavec 3, který zní:
     „(3)   Součástí  Koordinačního  střediska  transplantací  je  centrální monitorovací  jednotka,  která  zpracovává  souhrnná data o provedených
   odběrech, transplantacích a jejich výsledcích za každý kalendářní rok a   zprávu   o   tom   předává   ministerstvu   nejpozději  do  31.  března
   následujícího kalendářního roku.“.
   47. V § 25 se za odstavec 3 doplňuje odstavec 4, který zní:
   „(4)  Soubor  požadavků  na  vytvoření pracovních postupů pro zajištění  systému  jakosti  a  bezpečnosti  orgánů,  a  to pro odběr, konzervaci,
   balení,  označování a převoz orgánů, sledovatelnost a dále pro podávání   přesných,  rychlých  a  ověřitelných  hlášení  o  závažných nežádoucích
   účincích  a  reakcích  a  řešení závažných nežádoucích účinků a reakcí,   stanoví ministerstvo vyhláškou.“.

   48. V § 26 odstavec 1 zní:
   „(1)  Mezinárodní  výměna  tkání a orgánů k transplantacím je přípustná  pouze  za  předpokladu,  že  jejím  cílem  je  nalezení  nejvhodnějšího
   příjemce  nebo  záchrana  čekatele  na  transplantaci,  jehož  život je   bezprostředně  ohrožen,  a  za  předpokladu,  že tkáně a orgány splňují
   požadavky   na   jakost   a   bezpečnost   a  že  je  zajištěna  jejich   sledovatelnost.“.

   49. V § 26 se odstavec 3 zrušuje.
      Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.

   50. V § 26 odst. 3 se slovo „Orgány“ nahrazuje slovy „Tkáně a orgány“ a za slovo „výměny“ se vkládají slova „tkání a“.

   51. § 26a a 26b znějí:
     㤠26a
     (1)  K  dovozu  tkání  do  České republiky nebo k jejich vývozu z České republiky  anebo k dovozu nebo vývozu orgánů v rámci mezinárodní výměny
      nebo  nabídky  podle § 26 odst. 1 a 2 (dále jen „dovoz nebo vývoz tkání nebo  orgánů“)  vydává  ministerstvo  dovozní  nebo vývozní povolení. O
     žádosti o dovozní nebo vývozní povolení ministerstvo rozhodne do 90 dnů ode dne jejího podání.
   (2)  Žádost  o  udělení  dovozního  nebo  vývozního povolení musí kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahovat
     a) desetimístnou podpoložku kombinované nomenklatury společného celního   sazebníku  a  její  název  označující  stanovené  tkáně nebo orgány, na
        jejichž  dovoz  nebo  vývoz  se  dovozní  nebo  vývozní  povolení žádá,   stanovenou nařízením vlády,
     b)  navrhované maximální množství tkání nebo orgánů v kusech nebo buněk v mililitrech,
     c) navrhovanou dobu platnosti dovozního nebo vývozního povolení,
     d) účel dovozu nebo vývozu,
     e)  název  státu  nebo států původu tkání nebo orgánů v případě dovozu, název státu (států) určení tkání nebo orgánů v případě vývozu.
   (3)  K  žádosti  o  udělení  dovozního  nebo vývozního povolení žadatel   připojí
   a)  výpis  z  obchodního rejstříku nebo úředně ověřenou kopii zřizovací   listiny,
   b)  výčet  a  specifikace  druhů  vyvážených nebo dovážených tkání nebo   orgánů,
   c)  v  případě  vývozu  doklad  nebo jeho úředně ověřenou kopii vydanou   státním  orgánem  potvrzující,  že se jedná o poskytovatele zdravotních
     služeb oprávněného provádět odběry tkání nebo orgánů.
   (4)  V  případě, že dovoz orgánu do České republiky nebo vývoz orgánu z České  republiky  je  nezbytné z důvodu záchrany života provést za méně
   než 90 dnů, může ministerstvo tento dovoz nebo vývoz schválit dodatečně   po jeho uskutečnění. Žádost o toto dodatečné schválení dovozu orgánu do
   České  republiky  nebo  vývozu orgánu z České republiky se ministerstvu   podává bezprostředně po jeho uskutečnění.

   § 26b
   (1)  Rozhodnutí  o  udělení  dovozního  nebo  vývozního  povolení kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahuje
   a) evidenční číslo dovozního nebo vývozního povolení,
   b)  podpoložku  kombinované nomenklatury celního sazebníku a její název   označující  tkáně nebo orgány, na jejichž dovoz a vývoz se dovozní nebo
   vývozní povolení uděluje,
   c)  dobu platnosti dovozního nebo vývozního povolení, včetně povoleného   maximálního  množství  kusů orgánů nebo tkání nebo buněk v mililitrech,
   které lze dovézt nebo vyvézt,
   d)  název  státu  nebo států původu tkání nebo orgánů v případě dovozu,   název státu (států) určení tkání nebo orgánů v případě vývozu,
   e) poučení o povinnosti vrátit stejnopis písemného vyhotovení dovozního   nebo  vývozního  povolení  do  10 pracovních dnů po jeho vyčerpání nebo
   ukončení jeho platnosti (§ 26e),
   f) účel dovozu nebo vývozu,
   g)  přílohy  rozhodnutí;  v  každé příloze je vymezeno místo pro záznam identifikačních  údajů  poskytovatele zdravotních služeb, který provedl
   odběr  tkáně  nebo  orgánu,  a  pro  záznamy celních orgánů o využívání   uděleného  dovozního  nebo  vývozního  povolení (množství, datum, otisk
   razítka,  podpis);  počet  příloh odpovídá počtu povoleného maximálního   dovozu nebo vývozu podle písmene c).
   (2) Ministerstvo udělí dovozní nebo vývozní povolení nejdéle na dobu 12   měsíců.“.

   52. V § 26c odstavec 1 zní:
   „(1)  Ministerstvo  dovozní  nebo vývozní povolení neudělí, jestliže to   vyžadují  bezpečnostní  zájmy  České republiky (možnost rizika ohrožení
   zdraví a života obyvatel).“.

   53. V § 26c se odstavec 4 zrušuje.   Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
   54. § 26d zní:
   㤠26d
   (1) Dovoz nebo vývoz tkáně nebo orgánu podle § 26a odst. 1 v konkrétním   případě  a  dovoz  nebo vývoz orgánu podle § 26a odst. 4 lze uskutečnit
   pouze  se  souhlasem  Koordinačního střediska transplantací, které může  souhlas
   a)  ke  konkrétnímu  vývozu  udělit,  pokud  v  České  republice není v   Národním  registru  osob  čekajících  na  transplantaci orgánu evidován
   vhodný čekatel,
   b)  ke  konkrétnímu  dovozu udělit, pokud je orgán nebo tkáň určena pro   konkrétního příjemce.
   (2)   Koordinační   středisko   transplantací  spolupracuje  za  účelem   zajištění sledovatelnosti s Generálním ředitelstvím cel.“.

   55. V § 26e se slova „zdravotnických zařízení“ nahrazují slovem „osob“.
   56. § 26f se zrušuje.
   57.  V  § 26g se slova „členskými zeměmi Evropské unie“ nahrazují slovy   „členskými státy“.

   58. § 27 včetně nadpisu zní:
   㤠27
   Ministerstvo
   a) zajišťuje informovanost veřejnosti o významu a o možnostech darování  tkání  a  orgánů, a to zvláště dárcovství krvetvorných buněk, o způsobu
   vyjádření  nesouhlasu  s  posmrtným  odběrem a o významu transplantací;   přitom  spolupracuje  s  ostatními  správními  úřady  a  orgány  územní
   samosprávy,  se  zdravotními  pojišťovnami,  poskytovateli  zdravotních   služeb,  profesními  organizacemi  ve  zdravotnictví a dalšími orgány a
   institucemi,
   b)  na  základě  žádosti  Evropské  komise  nebo jiného členského státu informuje o
   1.  podmínkách,  které podle právních předpisů musí splnit poskytovatel zdravotních  služeb,  který  hodlá  poskytovat  zdravotní  služby podle
   tohoto zákona,
   2.  činnostech  poskytovatelů  zdravotních služeb provádějících odběr a transplantace  podle  tohoto  zákona,  o  agregovaném  počtu žijících a
   zemřelých  dárců, o druhu a počtu transplantovaných nebo zlikvidovaných orgánů, včetně poskytnutí zprávy podle § 25 odst. 3.“.

   59.  V  § 28 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ ; tím nejsou dotčena ustanovení § 28a až 28d“.
   60.  Za  §  28  se  vkládají  nové § 28a až 28d, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 23 znějí:
   㤠28a
   Příspěvek na náklady pohřbu
   (1) Osobě, která vypravila pohřeb zemřelému dárci, kterému byl proveden odběr  orgánu,  náleží  příspěvek  na  náklady související s vypravením
   pohřbu ve výši 5 000 Kč.
   (2)  Žádost  o  výplatu příspěvku na náklady pohřbu musí kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahovat
   a) doklad o zaplacení nákladů na vypravení pohřbu dárci,
   b)  údaje vztahující se k zemřelému dárci, a to jméno, popřípadě jména, příjmení, datum narození a datum úmrtí,
   c)  název  a  adresu  poskytovatele  zdravotních  služeb, ve kterém byl proveden odběr orgánu,
   d) určení, jakým způsobem má být částka vyplacena.
   (3)  Není-li  žádost ministerstvu podána do 12 měsíců ode dne vypravení   pohřbu zemřelému dárci, nárok na příspěvek na náklady pohřbu zaniká.
   (4)  Dopravu  těla  zemřelého dárce z místa pitvy do místa pohřbu hradí   zdravotní pojišťovna příjemce.

   § 28b
   Náhrada poskytovaná žijícímu dárci orgánu
   (1)  Dárci  orgánu  náleží  náhrada  účelně a prokazatelně vynaložených   výdajů  (dále  jen  „náhrada  výdajů“)  a  rozdíl mezi ušlým výdělkem a
   obdrženou  náhradou  mzdy,  platu nebo odměny a obdrženým nemocenským z   nemocenského  pojištění, který mu vznikl dočasnou pracovní neschopností
   v souvislosti s odběrem orgánu a poskytováním zdravotních služeb, které   si tento odběr vyžádal (dále jen „ušlý výdělek“).
   (2)  Žádost  o  výplatu  náhrady  výdajů  a  ušlého  výdělku musí kromě   obecných náležitostí podle správního řádu obsahovat
   a)  datum  provedení  odběru orgánu a období, v němž mu byly poskytnuty   zdravotní služby související s odběrem orgánu,
   b)  název  a  adresu  transplantačního  centra, které provedlo odběr, a   adresu poskytovatele zdravotních služeb, v jehož zdravotnickém zařízení
   byly dárci poskytnuty zdravotní služby související s odběrem orgánu,
   c)  doklad osvědčující výši účelně a prokazatelně vynaložených výdajů a   výši ušlého výdělku, popřípadě jeho ověřenou kopii,
   d)  ověřenou  kopii  dokladu  o  ukončení dočasné pracovní neschopnosti   související  s  odběrem;  osoba,  které  se  nevydává  doklad o dočasné
   pracovní   neschopnosti,   doloží   písemné   vyjádření   poskytovatele   zdravotních  služeb  o době, po kterou nemohl vykonávat činnost, za niž
   vyžaduje náhradu ušlého výdělku.
   (3) Ministerstvo požádá transplantační centrum, které provedlo odběr, a   poskytovatele   zdravotních   služeb,   který   zajišťoval   poskytnutí
   zdravotních  služeb  dárci,  o  potvrzení  skutečností podle odstavce 2   písm.  b)  a  dále  o  vyjádření,  zda požadované výdaje a ušlý výdělek
   souhlasí  s  obdobím, kdy byl dárci proveden odběr orgánu a kdy mu byly   poskytovány  s  odběrem  související  zdravotní  služby. Transplantační
   centrum  a  poskytovatel  zdravotních  služeb  jsou  povinni poskytnout   požadované informace do 10 dnů ode dne doručení žádosti.
   (4)  Není-li žádost o výplatu náhrady výdajů nebo ušlého výdělku podána   do  24  měsíců ode dne provedení odběru orgánu, nárok na jejich náhradu
   zaniká.
   (5)  Dárci  se  uhradí  náhrada výdajů a ušlý výdělek v prokázané výši,   nejvýše  však ve výši dvojnásobku průměrné mzdy v národním hospodářství
   vyhlášené  a zveřejněné Ministerstvem práce a sociálních věcí ve Sbírce   zákonů  pro  účely zaměstnanosti^23). Do náhrady výdajů se nezapočítává
   náhrada  cestovních  výdajů  dárce  hrazená  podle  zákona upravujícího   veřejné zdravotní pojištění.
   (6)  Poskytovatel zdravotních služeb je povinen zajistit, aby byl dárce   před  odběrem  orgánu  informován o možnosti požadovat náhradu výdajů a
   ušlý  výdělek  a  za tím účelem podat žádost podle odstavce 2. Záznam o   této  informaci,  podepsaný  zdravotnickým  pracovníkem  a  dárcem,  je
   nedílnou součástí zdravotnické dokumentace vedené o dárci.

   § 28c
   Ministerstvo  rozhodne o příspěvku na náklady pohřbu podle § 28a nebo o   náhradě  poskytované podle § 28b. V případě postupu podle § 28b odst. 3
   se lhůta pro vydání rozhodnutí prodlužuje o 30 dnů.

   § 28d
   Ministerstvo  může  pověřit Koordinační středisko transplantací výkonem   působnosti podle § 28a až 28c.
   23)  Zákon  č.  435/2004  Sb.,  o  zaměstnanosti,  ve  znění pozdějších   předpisů.“.

   61. V § 29 odstavec 1 zní:
   „(1)  Za  nesplnění  nebo  porušení povinností anebo zákazů stanovených   tímto  zákonem (dále jen „protiprávní jednání“) se uloží pokuta. Pokutu
   ukládá,
   a)  jde-li o protiprávní jednání podle § 10a, 22, § 24 odst. 2 až 4 a § 26d odst. 1, ministerstvo,
   b) nejde-li o protiprávní jednání podle písmene a),
   1.  krajský úřad poskytovateli zdravotních služeb, kterému udělil podle   zvláštního   právního  předpisu  oprávnění  k  poskytování  zdravotních
   služeb^1),
   2.  krajský  úřad  právnickým  osobám  s adresou sídla na jejím území a   fyzickým  osobám podnikajícím vlastním jménem s adresou trvalého pobytu
   na jejím území, které nejsou poskytovateli zdravotních služeb.“.

   62. V § 29 odst. 2 písm. a) body 1 a 2 znějí:
   „1. do výše 100000Kč za nesplnění nebo porušení povinností stanovených  v  § 3, 4, § 6 odst. 1 a 4, § 8 odst. 1, § 10 odst. 1,2 a 4, §10a, 11, 13, 
     § 16 odst. 1 a 2, § 20 odst. 1 a 3, § 21, 22, § 23 odst.  2,  §  24  odst.  2 až 4, § 25 odst. 2, § 26 odst. 1 až 3, § 26d
     odst. 1 nebo § 28 odst. 1, 3 a 4,
    2.  do výše 50 000 Kč za nesplnění nebo porušení povinností stanovených v § 6 odst. 3, § 7 odst. 1 až 3, 6 a 7, § 8 odst. 2, § 9 odst.1, §12,14, 
     § 15 odst. 1, § 16 odst. 3, § 22a nebo § 25 odst. 3,“.

   63. Příloha č. 1 se nahrazuje přílohou, která zní:   „Příloha k zákonu č. 285/2002 Sb.
   64. Příloha č. 2 se zrušuje.

   Čl. II
   Přechodná ustanovení
   1. Údaje vedené v Registru provedených transplantací krvetvorných buněk   přede  dnem  nabytí  účinnosti  tohoto zákona předá Česká hematologická
   společnost  České  lékařské  společnosti  Jana  Evangelisty  Purkyně ve   spolupráci   s   Koordinačním  střediskem  transplantací  do  Národního
   registru  provedených  transplantací  orgánů, a to do 12 měsíců ode dne   nabytí účinnosti tohoto zákona.
   2.  Poskytovatelé  zdravotních  služeb  začnou předávat údaje o dárcích   tkání, osobách čekajících na transplantaci tkání a osobách, kterým byla
   provedena   transplantace  tkáně,  včetně  nezbytných  údajů  o  jejich   zdravotním  stavu  do  Národních  zdravotních  registrů  vedených podle
   zákona  č.  285/2002  Sb.,  ve  znění  účinném ode dne nabytí účinnosti   tohoto  zákona,  a  to  nejpozději do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti
   tohoto zákona.
   3.  Náhrada výdajů a ušlého výdělku podle § 28b zákona č. 285/2002 Sb.,   ve  znění  účinném  ode  dne  nabytí  účinnosti tohoto zákona, náleží i
   žijícímu  dárci,  pokud  v  době nabytí účinnosti tohoto zákona již byl   žijící  dárce  v  pracovní  neschopnosti.  V  takovém případě mu náleží
   náhrada ode dne vzniku pracovní neschopnosti v plné výši.
   4.  Středisko pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk zpracuje výroční   zprávu  podle § 24 odst. 4 zákona č. 285/2002 Sb., ve znění účinném ode
   dne nabytí účinnosti tohoto zákona, poprvé k 1. březnu 2013.
   5.   Transplantační   centra  jsou  povinna  zpracovat  interní  systém   zajištění jakosti a bezpečnosti pro všechny fáze procesu od darování po
   transplantaci  podle  §  22 odst. 2 písm. a) zákona č. 285/2002 Sb., ve   znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do 12 měsíců
   ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
   
   ČÁST DRUHÁ
   Změna zákona o daních z příjmů
   Čl. III
   Zákon  č.  586/1992  Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993   Sb.,  zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993
   Sb.,  zákona  č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994   Sb.,  zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995
   Sb.,  zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995   Sb.,  zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997
   Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997   Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998
   Sb.,  zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999   Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999
   Sb.,  zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.   3/2000  Sb.,  zákona  č.  17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č.
   72/2000  Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č.   121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.
   340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č.   120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č.
   483/2001  Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č.   198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č.
   308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č.   362/2003  Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č.
   47/2004  Sb.,  zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č.   280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č.
   436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č.   669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č.
   217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č.   441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č.
   552/2005  Sb.,  zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č.   109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č.
   189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č.   245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č.
   29/2007  Sb.,  zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č.   261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č.
   126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č.   2/2009  Sb.,  zákona  č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č.
   221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.   289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č.
   326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č.   346/2010  Sb.,  zákona  č.  348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu
   Ústavního  soudu  vyhlášeného  pod  č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011   Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011
   Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011   Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011
   Sb., zákona č. 470/2011 Sb. a zákona č. 192/2012 Sb., se mění takto:

   1. V § 4 odst. 1 písmeno j) zní:
   „j)   příjem   ve  formě  náhrady  účelně,  hospodárně  a  prokazatelně   vynaložených  výdajů  spojených  s  darováním  a  odběrem krve a jejích
   složek, tkání, buněk nebo orgánů, pokud se tato náhrada poskytuje podle   jiných právních předpisů,“.
   2.  V  §  15  odst.  1  se na konci textu věty čtvrté doplňují slova „a   hodnota odběru orgánu od žijícího dárce se oceňuje částkou 20 000 Kč“.

   Čl. IV
   Přechodné ustanovení
   Ustanovení  §  15  odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode   dne  nabytí  účinnosti  tohoto  zákona, se poprvé použije pro zdaňovací
   období kalendářního roku 2013.

   ČÁST TŘETÍ
   Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění
   Čl. V
   V  §  35a  zákona  č.  48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o   změně  a  doplnění  některých  souvisejících zákonů, ve znění zákona č.
   285/2002 Sb., zákona č. 455/2003 Sb. a zákona č. 369/2011 Sb., se slova   „zdravotní  pojišťovna  dárce“  nahrazují  slovy  „zdravotní pojišťovna
   příjemce“.

   Čl. VI
   Přechodné ustanovení
   Pokud  byl  přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona započat některý z   postupů nebo činností uvedených v § 35a zákona č. 48/1997 Sb., ve znění
   účinném  přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, uhradí jej, jakož i   všechny  další v tomto ustanovení uvedené činnosti a postupy vztahující
   se  k takto započaté transplantaci, i když byly zahájeny nebo dokončeny   po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, zdravotní pojišťovna uvedená v §
   35a zákona č. 48/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti   tohoto zákona.

   ČÁST ČTVRTÁ
   Změna zákona o životním a existenčním minimu
   Čl. VII
   V § 7 odst. 2 písm. h) zákona č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním   minimu,  ve  znění zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 458/2011 Sb., bod
   10 zní:
   „10.   příjmů  ve  formě  náhrady  účelně,  hospodárně  a  prokazatelně   vynaložených  výdajů  spojených  s  darováním  a  odběrem krve a jejích
   složek, tkání, buněk nebo orgánů, pokud se tato náhrada poskytuje podle   jiných právních předpisů,“.

   ČÁST PÁTÁ
   ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
   Čl. VIII
   Nařízení  vlády  č.  436/2002  Sb., kterým se provádí zákon č. 285/2002   Sb.,  o  darování,  odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně
   některých zákonů (transplantační zákon), se zrušuje.

   ČÁST ŠESTÁ
   ÚČINNOST
   Čl. IX
   Tento  zákon  nabývá  účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce   následujícího po dni jeho vyhlášení.

   Němcová v. r.
   Klaus v. r.
   Nečas v. r.
   ----------------------------
   info
   Druh: 	Zákon
Číslo předpisu: 	44/2013 Sb.
Název: 	kterým se mění zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Schváleno (vydáno): 	31.01.2013
Účinnost od: 	01.04.2013
Číslo částky Sb.: 	19/2013
		

45/2013


   45/2013 Sb.                                 20/2013
   ZÁKON      ze dne 30. ledna 2013                       účinnost 25.2.2013
   o  obětech  trestných  činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů)
   Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
   ČÁST PRVNÍ
   PRÁVA  OBĚTÍ  TRESTNÝCH  ČINŮ  A  PODPORA  SUBJEKTŮ POSKYTUJÍCÍCH POMOC OBĚTEM TRESTNÝCH ČINŮ

   HLAVA I
   OBECNÁ USTANOVENÍ
   § 1
   Předmět úpravy
   Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a upravuje 
      a) práva obětí trestných činů,
      b) poskytování peněžité pomoci obětem trestných činů státem a
      c)  vztahy  mezi  státem  a  subjekty,  které  poskytují  služby obětem trestných činů.
   § 2
   Vymezení pojmů
   (1)  Za  trestný čin se pro účely tohoto zákona považuje také čin jinak trestný.
   (2)  Obětí  se  rozumí fyzická osoba, které bylo nebo mělo být trestným činem  ublíženo  na  zdraví,  způsobena majetková nebo nemajetková újma
        nebo na jejíž úkor se pachatel trestným činem obohatil.
   (3)  Byla-li  trestným  činem způsobena smrt oběti, považuje se za oběť též  její příbuzný v pokolení přímém, sourozenec, osvojenec, osvojitel,
        manžel nebo registrovaný partner nebo druh, je-li osobou blízkou. Je-li těchto osob více, považuje se za oběť každá z nich.
   (4)  Zvlášť  zranitelnou  obětí  se pro účely tohoto zákona při splnění
        podmínek uvedených v odstavci 2 nebo 3 rozumí
        a) dítě,
        b)  osoba,  která  je  postižena  fyzickým,  mentálním  nebo psychickým  hendikepem  nebo  smyslovým  poškozením,  které  ve  spojení  s různými
          překážkami  může  bránit  plnému  a  účelnému  uplatnění  této osoby ve společnosti ve srovnání s jejími ostatními členy,
        c) oběť trestného činu obchodování s lidmi (§ 168 trestního zákoníku),
        d) oběť trestného činu proti lidské důstojnosti v sexuální oblasti nebo trestného činu, který zahrnoval násilí či pohrůžku násilím, 
          jestliže je v konkrétním případě zvýšené nebezpečí způsobení druhotné újmy zejména s  ohledem  na  její věk, pohlaví, rasu, národnost, 
          sexuální orientaci, náboženské  vyznání,  zdravotní  stav,  rozumovou  vyspělost, schopnost vyjadřovat  se,  životní  situaci,  v níž 
          se nachází, nebo s ohledem na vztah k osobě podezřelé ze spáchání trestného činu nebo závislost na ní.
   (5)  Druhotnou  újmou  se  pro  účely  tohoto zákona rozumí újma, která nebyla  oběti způsobena trestným činem, ale vznikla v důsledku přístupu
        Policie  České  republiky,  orgánů  činných v trestním řízení a dalších orgánů   veřejné   moci,  poskytovatelů  zdravotních  služeb,  subjektů
        zapsaných  v  registru  poskytovatelů  pomoci  obětem  trestných  činů, znalců, tlumočníků, obhájců a sdělovacích prostředků k ní.

   (6)  Akreditovaným  subjektem  se  rozumí  právnická  osoba, které byla rozhodnutím Ministerstva   spravedlnosti  (dále  jen  „ministerstvo“)
        udělena akreditace podle § 42.

   § 3
    Základní zásady
    (1) Každou osobu, která se cítí být obětí spáchaného trestného činu, je třeba  považovat  za  oběť,  nevyjde-li najevo opak nebo nejde-li zcela
      zjevně  o  zneužití  postavení  oběti podle tohoto zákona. Na postavení oběti nemá vliv, pokud nebyl pachatel zjištěn nebo odsouzen.
    (2)  Policie  České  republiky,  orgány činné v trestním řízení a další orgány  veřejné  moci, subjekty zapsané v registru poskytovatelů pomoci
      obětem trestných  činů,  poskytovatelé  zdravotních  služeb,  znalci, tlumočníci,  obhájci  a sdělovací prostředky mají povinnost respektovat
      osobnost  a  důstojnost  oběti, přistupovat k oběti zdvořile a šetrně a podle  možností jí vycházet vstříc. Vůči oběti postupují s přihlédnutím
      k jejímu  věku,  zdravotnímu  stavu  včetně  psychického  stavu,  její rozumové vyspělosti  a  kulturní  identitě  tak,  aby  nedocházelo  k
      prohlubování újmy způsobené oběti trestným činem nebo k druhotné újmě.
    (3) Oběti  přísluší  práva  podle  tohoto  zákona  bez ohledu na rasu, etnický  původ,  národnost, pohlaví, sexuální orientaci, věk, zdravotní
      postižení,  náboženské  vyznání,  víru či světový názor. Oběti přísluší práva  podle  tohoto  zákona  bez  ohledu  na  její  státní  občanství,
      nestanoví-li tento zákon jinak.
    (4)  Policie České republiky, orgány činné v trestním řízení a subjekty zapsané  v  registru  poskytovatelů  pomoci  obětem trestných činů mají
      povinnost  srozumitelným  způsobem  informovat  oběť o jejích právech a umožnit  jí  jejich  plné  uplatnění.  Na žádost oběti jsou tak povinny
      učinit i opakovaně.
    (5) Policie   České  republiky  a  orgány  činné  v  trestním  řízení spolupracují  při  poskytování  pomoci obětem se subjekty poskytujícími
      pomoc obětem trestných činů.

   HLAVA II
   PRÁVA OBĚTÍ TRESTNÝCH ČINŮ
   Díl 1
   Právo na poskytnutí odborné pomoci
   § 4
   Odborná pomoc
     Subjekty  zapsané v registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů poskytují  obětem  v  zapsaném  rozsahu a za podmínek stanovených tímto
     zákonem  nebo  jiným právním předpisem odbornou pomoc, kterou se rozumí psychologické   poradenství,   sociální   poradenství,   právní  pomoc,
     poskytování  právních  informací  nebo restorativní programy, a to před zahájením trestního řízení, v jeho průběhu i po jeho skončení. Odbornou
     pomoc poskytují do doby, dokud to vyžaduje její účel.

   § 5
   Bezplatná odborná pomoc
   (1)  Subjekty  zapsané v registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů  mají  povinnost  poskytnout odbornou pomoc bez zbytečného odkladu
     bezplatně  na základě žádosti zvlášť zranitelné oběti, která tuto pomoc potřebuje.  To  neplatí,  jedná-li  se  o oběť trestného činu zanedbání
     povinné  výživy  (§  196  trestního zákoníku), nevzniklo-li tímto činem nebezpečí nouze nebo trvale nepříznivý následek.
   (2)   Odstavec   1  nebrání  tomu,  aby  subjekty  zapsané  v  registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů poskytovaly odbornou pomoc
     bezplatně i jiným obětem; jiné právní předpisy týkající se poskytování těchto služeb tím nejsou dotčeny.

   § 6
   Právní pomoc a poskytování právních informací
   (1) Právní  pomoc  je  oběti  na  její žádost poskytována bezplatně za podmínek a v rozsahu stanoveném v jiném právním předpise.
   (2) Právní pomoc obětem podle tohoto zákona mohou za úplatu poskytovat pouze advokáti.
   (3) Subjekty akreditované pro poskytování právních informací a Probační a mediační služba mohou podle tohoto zákona poskytovat obětem trestných 
       činů právní informace.

 Díl 2
 Právo na informace
   § 7
   Přístup k informacím
   Oběť  má  v  zákonem  stanoveném rozsahu právo na přístup k informacím,
   které se týkají věci, v níž se stala obětí trestného činu.

   § 8
   Informace poskytované oběti Policií České republiky, policejním orgánem a státním zástupcem

   (1)  Jakmile se Policie České republiky nebo policejní orgán dostane do prvního  kontaktu  s obětí trestného činu, informuje ji i bez žádosti o
      tom,
      a)  u  kterého  konkrétního  orgánu může podat oznámení o skutečnostech  nasvědčujících  tomu, že byl spáchán trestný čin, a předá oběti kontakt
          na tento orgán,
      b)  na  které  subjekty  zapsané v registru poskytovatelů pomoci obětem trestných  činů  semůže  obrátit s žádostí o odbornou pomoc a za jakých
         podmínek má právo na poskytnutí bezplatné odborné pomoci, a předá oběti kontakty na tyto subjekty,
      c)  za jakých podmínek má právo na přijetí opatření k zajištění bezpečí podle jiného právního předpisu (§ 14),
      d)  u kterého konkrétního orgánu získá další informace o věci, ve které se stala obětí trestného činu,
      e)  jaké  etapy  řízení  následují po trestním oznámení a jaká je úloha oběti v těchto etapách,
      f)  u  kterého  konkrétního  orgánu  a  jakým  způsobem  může požádat o informace podle § 11 odst. 1 a 3, a předá oběti kontakt na tento orgán,
      g)  za  jakých  podmínek a v jakém rozsahu má právo na peněžitou pomoc, včetně poučení o lhůtě pro podání žádosti,
      h)  u kterého orgánu a jakým způsobem se může domáhat nápravy, jestliže jsou  její  práva  porušena  orgánem veřejné moci nebo jí není umožněno
         jejich plné uplatnění,
      i)  o  jaká  opatření  k  ochraně jejích zájmů může požádat, má-li oběť bydliště v jiném členském státě Evropské unie,
      j) jaká další práva má podle tohoto zákona.
   (2)  Informace  podle  odstavce 1 se poskytují oběti písemně. Informace podle  odstavce  1  písm.  a)  až d) musí být oběti rovněž srozumitelně
      ústně vysvětleny.
   (3)  Přijímá-li  oznámení  o  skutečnostech nasvědčujících tomu, že byl spáchán  trestný  čin, státní zástupce, je povinen oběť písemně a ústně
      informovat i bez žádosti v rozsahu podle odstavce 1 písm. b) až d).
   (4) Pokud o to oběť požádá, vysvětlí oběti Policie České republiky nebo policejní  orgán  srozumitelně ústně i informace podle odstavce 1 písm.
      e) až j).

   § 9
   Informace poskytované oběti subjektem zapsaným v registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů

   Subjekt  zapsaný  v registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů poskytne oběti informace o
   a)  službách, které obětem  poskytuje, a jejich rozsahu, včetně informace, zda je služba poskytována bezplatně; pokud požadovaný druh
     služby neposkytuje, odkáže oběť na jiný subjekt zapsaný v registru poskytovatelů  pomoci  obětem  trestných činů, který požadovanou službu
     poskytuje,
   b) právech oběti podle tohoto zákona,
   c) právech oběti jako poškozeného podle trestního řádu,
   d) průběhu trestního řízení a postavení oběti jako poškozeného a svědka v něm.

   § 10
   Informace  poskytované oběti jinými orgány veřejné moci a zdravotnickým zařízením
   (1)  Je-li  prvním  kontaktním místem obecní policie, Vojenská policie, Vězeňská služba České republiky nebo celní úřad v souvislosti s podáním
      vysvětlení,  poskytne  oběti  i bez žádosti informace podle § 8 odst. 1 písm. a) a b).
   (2)   Je-li  prvním  kontaktním  místem  zdravotnické  zařízení,  které poskytuje  oběti zdravotní péči po spáchání trestného činu, poskytne jí
      poskytovatel zdravotních služeb i bez žádosti informace podle § 8 odst. 1 písm. b).

   § 11
   Další informace poskytované oběti
   (1) Na žádost oběti jí poskytne příslušný orgán činný v trestním řízení
      a)  pravomocné  rozhodnutí,  kterým  se trestní řízení končí, popřípadě informaci, že trestní řízení nebylo zahájeno, nebo
      b)  informaci o stavu trestního řízení, s výjimkou případů, kdy by tato informace mohla ohrozit dosažení účelu trestního řízení.
   (2)  Odstavcem  1 nejsou dotčena ustanovení trestního řádu o doručování písemností poškozenému.
   (3)  Věznice,  poskytovatel  zdravotních  služeb, v jehož zdravotnickém zařízení  odsouzený  vykonává  ústavní  ochranné léčení, nebo ústav pro
      výkon zabezpečovací detence informují oběť na její žádost o
      a) propuštění nebo uprchnutí obviněného z vazby,
      b)  propuštění  nebo  uprchnutí  odsouzeného  z  výkonu  trestu  odnětí svobody,
      c) přerušení výkonu trestu odnětí svobody,
      d)  propuštění nebo uprchnutí odsouzeného z výkonu ústavního ochranného léčení,
      e) změně formy ochranného léčení z ústavní na ambulantní,
      f)   propuštění  nebo  uprchnutí  odsouzeného  z  výkonu  zabezpečovací detence,
      g) změně zabezpečovací detence na ochranné léčení,
      h)  jakémkoliv  vydání obviněného nebo odsouzeného do cizího státu nebo jeho předání do jiného  členského  státu  Evropské  unie  v  rámci
         mezinárodní justiční spolupráce ve věcech trestních.
    (4)  Věznice,  poskytovatel  zdravotních  služeb, v jehož zdravotnickém zařízení  odsouzený  vykonává  ústavní  ochranné léčení, nebo ústav pro
     výkon   zabezpečovací   detence   informují   oběť   podle  odstavce  3 bezodkladně,  nejpozději  do  24  hodin od doby, kdy nastala oznamovaná
     skutečnost.
    (5)  Žádost  podle odstavce 3 se podává v přípravném řízení policejnímu orgánu  nebo  státnímu  zástupci  a  v  řízení před soudem soudu, který
     rozhoduje  nebo  rozhodoval  v  prvním stupni. Pokud je obviněný v době podání  žádosti  ve výkonu vazby, ve výkonu trestu, ve výkonu ústavního
     ochranného  léčení  nebo  ve  výkonu  zabezpečovací  detence,  o podání žádosti  informuje  orgán  uvedený ve větě první bez průtahů příslušnou
     věznici,   poskytovatele  zdravotních  služeb,  v  jehož  zdravotnickém zařízení  odsouzený  vykonává  ústavní  ochranné léčení, nebo ústav pro
     výkon  zabezpečovací  detence;  v  ostatních případech je informuje při vzetí  do  vazby  nebo při nařízení výkonu trestu, ústavního ochranného
     léčení nebo zabezpečovací detence.
    (6)  Nepodala-li  oběť žádost podle odstavce 3, obviněný nebo odsouzený byl propuštěn  nebo  uprchl  a  je-li  důvodná  obava,  že oběti hrozí
     nebezpečí  v  souvislosti  s  pobytem  obviněného  nebo  odsouzeného na svobodě,  orgán  činný  v  trestním řízení, Probační a mediační služba,
     věznice,   poskytovatel   zdravotních  služeb,  v  jehož  zdravotnickém zařízení  odsouzený  vykonává  ústavní  ochranné léčení, nebo ústav pro
     výkon  zabezpečovací  detence  neprodleně  informuje o této skutečnosti policejní  orgán,  který  vede  nebo vedl trestní řízení v dané trestní
     věci,  který přijme potřebná opatření k zajištění bezpečí oběti, včetně jejího vyrozumění o propuštění nebo uprchnutí.

   § 12
   Informování oběti, která neovládá český jazyk Oběti, která prohlásí, že neovládá český jazyk, se informace
   a) podle § 8odst. 1 a 3 a §11 odst.6 poskytnou v jazyce, o němž oběť prohlásí,  že mu rozumí, nebo v úředním jazyce státu, jehož je občanem, a
   b)  podle  §  9,  10 a § 11 odst. 1 písm. b) a § 11 odst. 3 poskytnou v jazyce,  o  němž  oběť  prohlásí,  že  mu rozumí, nebo v úředním jazyce
     státu, jehož je občanem, je-li to možné.

   § 13
   Forma a způsob poskytnutí informací
    Oběť  je  třeba informovat srozumitelným způsobem se zohledněním jejího věku,   rozumové   a   volní  vyspělosti  a  zdravotního  stavu  včetně
    psychického  stavu.  Informace  podle § 9 a § 10 odst. 1 musí být oběti poskytnuty  v  písemné i ústní formě. Informace podle § 10 odst. 2 musí
    být oběti poskytnuty alespoň písemně.

 Díl 3
 Právo na ochranu před hrozícím nebezpečím
   § 14
   (1)  Policista  v případech stanovených jiným právním předpisem^2), kdy dochází  k  ohrožení  bezpečí  oběti,  provede  úkon  nebo  přijme jiné
    opatření  k  zajištění  jejího bezpečí. Stejnou povinnost mají celníci, příslušníci  Vězeňské  služby,  vojenští policisté a strážníci obecních
    policií za podmínek stanovených jiným právním předpisem^3).
   (2)  Krátkodobou  ochranu  oběti  poskytne  Policie  České republiky za podmínek stanovených jiným právním předpisem^2).
   (3) Vykázání osoby ze společného obydlí provede Policie České republiky  za podmínek stanovených jiným právním předpisem^2).
   (4)  Soud  vydá  na žádost oběti předběžné opatření v občanském soudním řízení  v  případě vážného ohrožení jejího života, zdraví, svobody nebo
    lidské důstojnosti za podmínek stanovených jiným právním předpisem^4).
   (5)  Zvláštní  ochrana svědka se oběti poskytne za podmínek stanovených jiným právním předpisem^5).
   (6) Utajení totožnosti i podoby oběti v postavení svědka se poskytne za podmínek stanovených trestním řádem.
   (7) Soud nebo státní zástupce vydá předběžné opatření v trestním řízení za podmínek stanovených trestním řádem.

 Díl 4
 Právo na ochranu soukromí
   § 15
   Zveřejňování informací o totožnosti oběti
   Zákaz zveřejnit informace umožňující zjištění totožnosti oběti upravuje trestní řád.

   § 16
   Poskytování osobních údajů oběti
    Pokud  o  to  oběť,  její  zmocněnec, zákonný zástupce, opatrovník nebo důvěrník  požádá,  vedou se údaje o bydlišti a doručovací adrese oběti,
    zmocněnce,  zákonného  zástupce,  opatrovníka  nebo  důvěrníka, údaje o jejich  místě  výkonu zaměstnání či povolání nebo podnikání, a o jejich
    osobních,  rodinných  a  majetkových  poměrech tak, aby se s nimi mohli seznamovat  pouze  orgány činné v trestním řízení, policisté a úředníci
    Probační  a  mediační  služby  činní v dané věci. Je-li to nezbytné pro dosažení  účelu  trestního  řízení  nebo  pro  řádné uplatnění práva na
    obhajobu  osoby,  proti níž se trestní řízení vede, zpřístupní potřebné údaje  příslušný  policista  nebo  orgán  činný  v  trestním  řízení; o
    zpřístupnění a jeho důvodech učiní záznam do spisu.

 Díl 5
 Právo na ochranu před druhotnou újmou
   § 17
   Zabránění  kontaktu  oběti  s  osobou,  kterou označila za pachatele, s osobou podezřelou nebo s osobou, proti níž se trestní řízení vede
   (1)  Oběť  má  právo  požádat  v  kterémkoliv  stadiu trestního řízení, popřípadě  i  před  jeho  zahájením,  aby  byla při úkonech, kterých se
     účastní, učiněna potřebná opatření k zabránění kontaktu oběti s osobou, kterou  označila za pachatele, která je podezřelá ze spáchání trestného
     činu, nebo proti níž se vede trestní řízení.

   (2)  Žádosti  podle  odstavce  1 jsou příslušné orgány povinny vyhovět, pokud  se  jedná  o  zvlášť  zranitelnou  oběť  a  nevylučuje to povaha
     prováděného  úkonu.  Nelze-li této žádosti vyhovět, protože to vylučuje  povaha  prováděného  úkonu, jsou příslušné orgány povinny učinit vhodná
     opatření,  aby  se oběť nedostala do kontaktu s osobou, kterou označila za pachatele, která je podezřelá ze spáchání trestného činu, nebo proti
     níž se trestní řízení vede, před započetím a po skončení úkonu.

   § 18
   Podání vysvětlení a výslech oběti
   (1)  Otázky směřující do intimní oblasti vyslýchané oběti lze klást jen tehdy, pokud  je  to nezbytné pro objasnění skutečností důležitých pro
     trestní  řízení. Tyto otázky je třeba klást zvlášť šetrně a po obsahové stránce vyčerpávajícím  způsobem,  aby  nebylo  nutné  výslech  znovu
     opakovat;   jejich   formulaci   je   třeba   při   zachování  potřebné ohleduplnosti přizpůsobit věku, osobním zkušenostem a psychickému stavu
     oběti.
   (2) Oběť má právo kdykoliv podat námitky proti zaměření otázky. Námitka se poznamená do protokolu. O důvodnosti námitky rozhoduje vyslýchající
     orgán.

   § 19
   Podání vysvětlení a výslech osobou stejného nebo opačného pohlaví
    (1)  Oběť  může  žádat, aby byla v přípravném řízení vyslechnuta osobou stejného  nebo  opačného  pohlaví.  Žádosti  zvlášť zranitelné oběti je
     nutné  vyhovět,  nebrání-li tomu důležité důvody. Důvody, které vedly k zamítnutí žádosti, se poznamenají do protokolu o úkonu.
    (2) Zvlášť zranitelná oběť může také žádat, aby v případě, kdy je třeba její  výpověď  tlumočit,  byl  přibrán tlumočník stejného nebo opačného
     pohlaví.  Orgán  činný  v  trestním řízení žádosti vyhoví, ledaže nelze provedení úkonu odložit nebo tlumočníka požadovaného pohlaví zajistit.
   (3)  Odstavce  1  a  2  se  obdobně užijí i pro podání vysvětlení podle jiného právního předpisu.

   § 20
   Podání vysvětlení a výslech zvlášť zranitelných obětí
   (1)  Zvlášť  zranitelnou  oběť  je  v  trestním  řízení nutné vyslýchat obzvláště  citlivě  a  s  ohledem na konkrétní okolnosti, které ji činí
     zvlášť zranitelnou.
   (2)  Je-li  to  možné,  výslech  zvlášť zranitelných obětí v přípravném řízení  provádí  osoba  k  tomu  vyškolená. Je-li obětí dítě, výslech v
     přípravném  řízení  provádí  vždy  osoba  k  tomu  vyškolená s výjimkou případů,  kdy  se  jedná  o  úkon  neodkladný  a vyškolenou osobu nelze
     zajistit.
   (3) Výslech zvlášť zranitelné oběti se provádí tak, aby později nemusel být  opakován.  V  případě  dalšího  výslechu  před  stejným orgánem je
     vyslýchajícím zpravidla stejná osoba, nebrání-li tomu důležité důvody.
   (4) Nepřeje-li si zvlášť zranitelná oběť bezprostřední vizuální kontakt s osobou podezřelou ze spáchání trestného činu nebo s osobou, proti níž
     se trestní  řízení  vede,  učiní  se,  nebrání-li tomu závažné důvody, potřebná  opatření, aby k takovému vizuálnímu kontaktu nedošlo, zejména
     se využívá audiovizuální techniky, je-li to technicky možné. Přitom je třeba zajistit, aby nebylo porušeno právo na obhajobu.
   (5)  Odstavce  1  až  4  se obdobně užijí i pro podání vysvětlení podle jiného právního předpisu.

   § 21
   Právo na doprovod důvěrníkem
   (1)  Oběť  má  právo,  aby  ji  k  úkonům  trestního  řízení a k podání vysvětlení doprovázel důvěrník.
   (2)  Důvěrníkem  může  být  fyzická  osoba  způsobilá k právním úkonům, kterou  si  oběť  zvolí.  Důvěrník  poskytuje  oběti potřebnou, zejména
      psychickou,   pomoc.   Důvěrník  může  být  zároveň  zmocněncem  oběti.
      Důvěrníkem  nemůže  být  osoba,  která  má  v trestním řízení postavení obviněného, obhájce, svědka, znalce nebo tlumočníka.
   (3) Důvěrník nemůže zasahovat do průběhu úkonu.
   (4) Vyloučit důvěrníka z účasti na úkonu lze pouze výjimečně, jestliže by účast důvěrníka narušovala průběh úkonu nebo ohrozila dosažení účelu
      úkonu. V případě, že byl důvěrník vyloučen, je nutné umožnit oběti, aby si  zvolila jiného důvěrníka, ledaže uvedený úkon nelze odložit nebo by
      jeho odložení bylo spojeno s nepřiměřenými obtížemi nebo náklady.

   § 22
   Prohlášení oběti o dopadu trestného činu na její život
    Oběť má právo v kterémkoliv stadiu trestního řízení učinit prohlášení o tom,  jaký dopad měl spáchaný trestný čin na její dosavadní život. Oběť
    může učinit prohlášení i písemně.

 Díl 6
 Právo na peněžitou pomoc
   § 23
    (1)  Oběť  má  za podmínek stanovených tímto zákonem právo na peněžitou pomoc, kterou jí poskytne stát.
    (2) Peněžitá pomoc se poskytuje oběti, která
     a)  je  státním  občanem  České  republiky,  pokud  má  na  území České republiky  místo  trvalého  pobytu,  pokud  se na území České republiky
      obvykle  zdržuje  nebo  pokud  se  na území České republiky stala obětí trestného činu,
     b)  je  cizincem,  pokud má trvalý pobyt nebo oprávněně pobývá na území jiného členského státu Evropské unie a stala se obětí trestného činu na
      území České republiky,
     c)  je  cizincem,  pokud  na  území  České republiky v souladu s jinými právními  předpisy  pobývá nepřetržitě po dobu delší než 90 dnů a stala
      se obětí trestného činu na území České republiky, nebo
     d)  je  cizincem,  který  se  stal  obětí trestného činu na území České republiky  a  který  požádal  o mezinárodní ochranu, kterému byl udělen
      azyl  nebo  kterému  byla  udělena  doplňková  ochrana  na  území České republiky.
    (3)  Obětem,  kterými jsou cizí státní příslušníci neuvedení v odstavci 2, se peněžitá pomoc poskytuje pouze za podmínek a v rozsahu stanoveném
      vyhlášenou mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika vázána.
    (4) Ve věcech peněžité pomoci jedná jménem státu ministerstvo.

   § 24
   Okruh oprávněných žadatelů
   (1) Právo na peněžitou pomoc má
     a) oběť, které bylo v důsledku trestného činu ublíženo na zdraví,
     b)  oběť,  které byla v důsledku trestného činu způsobena těžká újma na zdraví,
     c)  osoba  pozůstalá po oběti, která v důsledku trestného činu zemřela, byla-li rodičem, manželem,  registrovaným  partnerem,  dítětem  nebo
        sourozencem  zemřelého  a  současně  v  době  jeho  smrti  s ním žila v domácnosti, nebo osoba, které zemřelý poskytoval nebo byl povinen
        poskytovat výživu,
     d)  oběť  trestného  činu proti lidské důstojnosti v sexuální oblasti a dítě,  které  je  obětí  trestného  činu  týrání  svěřené  osoby (§ 198
       trestního zákoníku), kterým vznikla nemajetková újma.

   (2)  Ublížením  na zdraví se pro účely tohoto zákona rozumí takový stav   záležející  v  poruše  zdraví  nebo  jiném  onemocnění, který porušením
   normálních  tělesných nebo duševních funkcí znesnadňuje nejméně po dobu   tří  týdnů  obvyklý  způsob  života  oběti  a který vyžaduje lékařského
   ošetření.

   (3)  Těžkou újmou na zdraví se pro účely tohoto zákona rozumí jen vážná porucha zdraví nebo jiné vážné onemocnění. Za těchto podmínek je těžkou
      újmou na zdraví
       a) zmrzačení,
       b) ztráta nebo podstatné snížení pracovní způsobilosti,
       c) ochromení údu,
       d) ztráta nebo podstatné oslabení funkce smyslového ústrojí,
       e) poškození důležitého orgánu,
       f) zohyzdění,
       g) vyvolání potratu nebo usmrcení plodu,
       h) mučivé útrapy, nebo
       i) porucha zdraví trvající nejméně po dobu 6 týdnů.

   § 25
   Účel peněžité pomoci
   (1)  Peněžitá pomoc spočívá v jednorázovém poskytnutí peněžité částky k překlenutí  zhoršené  sociální  situace způsobené oběti trestným činem.
      Peněžitá  pomoc  oběti uvedené v § 24 odst. 1 písm. d) spočívá v úhradě nákladů spojených s poskytnutím odborné psychoterapie a fyzioterapie či
      jiné odborné služby zaměřené na nápravu vzniklé nemajetkové újmy.
   (2) Peněžitá pomoc se poskytne, pokud nemajetková újma, škoda na zdraví nebo  škoda  vzniklá  v  důsledku smrti způsobené trestným činem nebyla
      plně nahrazena.

   § 26
   Předpoklady poskytnutí peněžité pomoci
    (1)  Peněžitá  pomoc  se  poskytne,  jestliže  pachatel trestného činu, kterým  byla způsobena škoda na zdraví nebo nemajetková újma, byl uznán
     vinným nebo zproštěn obžaloby pro nepříčetnost.
    (2)  Nejsou-li  na  základě  výsledku šetření orgánů činných v trestním řízení  důvodné  pochybnosti  o tom, že se stal trestný čin, v důsledku
     kterého  byla  oběti  způsobena  smrt, škoda na zdraví nebo nemajetková újma, peněžitá pomoc se poskytne také tehdy, jestliže
      a)  byla věc odložena z důvodu podle § 159a odst. 2 až 4 trestního řádu nebo   protože   se   pachatele  nepodařilo  zjistit  nebo  je  trestně
          neodpovědný pro nepříčetnost,
      b) trestní stíhání bylo zastaveno z důvodu podle § 172 odst. 1 písm. d) nebo e) nebo podle § 172 odst. 2 trestního řádu, nebo
      c)  rozhodnutí  podle  odstavce  1 dosud nebylo vyhlášeno nebo nenabylo právní moci.

   § 27
   Důvody neposkytnutí peněžité pomoci
   Stát neposkytne peněžitou pomoc, jestliže oběť
     a)  je stíhána jako spoluobviněná v trestním řízení vedeném pro trestný čin, v důsledku kterého byla poškozena na zdraví nebo jí byla způsobena
       nemajetková újma, nebo byla účastníkem takového trestného činu,
     b)  nedala  souhlas  k  trestnímu  stíhání  pachatele  trestného činu v  případě, kdy tento souhlas je podmínkou zahájení trestního stíhání nebo
       pokračování v něm, anebo vzala-li takový souhlas zpět, nebo
     c)  neposkytla  orgánům  činným  v trestním řízení potřebnou součinnost
       zejména  tím,  že  bez  zbytečného  odkladu bez vážného důvodu nepodala oznámení  o  trestném činu, v souvislosti s nímž požaduje náhradu škody
       nebo  nemajetkové  újmy,  nebo  jako svědek v trestním řízení využila s odvoláním na svůj poměr k pachateli práva odepřít výpověď.

   § 28
   Výše peněžité pomoci
   (1) Peněžitá pomoc se poskytne na žádost oběti uvedené
      a)  v  §  24 odst. 1 písm. a) v paušální částce 10 000 Kč nebo ve výši, která  představuje  obětí  prokázanou  ztrátu  na  výdělku  a prokázané
       náklady  spojené s léčením, snížené o součet všech částek, které oběť z titulu  náhrady  škody již obdržela; peněžitá pomoc nesmí přesáhnout ve
       svém součtu částku 200 000 Kč,
      b)  v  §  24 odst. 1 písm. b) v paušální částce 50 000 Kč nebo ve výši, která  představuje  obětí  prokázanou  ztrátu  na  výdělku  a prokázané
       náklady  spojené s léčením, snížené o součet všech částek, které oběť z titulu  náhrady  škody již obdržela; peněžitá pomoc nesmí přesáhnout ve
       svém součtu částku 200 000 Kč,
      c)  v  § 24 odst. 1 písm. c) v paušální částce 200 000 Kč nebo jde-li o sourozence  zemřelého  v  paušální  částce  175  000 Kč; peněžitá pomoc
       poskytovaná  více obětem nesmí ve svém součtu přesáhnout částku 600 000 Kč; pokud by peněžitá pomoc ve svém součtu přesáhla tuto částku, částka
       poskytovaná každé oběti se přiměřeně zkrátí,
      d)  v  §  24 odst. 1 písm. d) na úhradu nákladů spojených s poskytnutím odborné psychoterapie a fyzioterapie či jiné odborné služby zaměřené na
       nápravu  vzniklé  nemajetkové  újmy, a to až do celkové výše 50 000 Kč, pokud jí nebyla peněžitá pomoc poskytnuta již podle písmene a).
   (2)  Jestliže o náhradě škody nebo nemajetkové újmy bylo již rozhodnuto pravomocným  rozsudkem,  je  výše způsobené škody nebo nemajetkové újmy
      zjištěná  v rozsudku závazná pro stanovení peněžité pomoci v rozsahu, v jakém již bylo o náhradě škody nebo nemajetkové újmy rozhodnuto.

   (3) Pokud se výše peněžité pomoci poskytované podle odstavce 1 písm. a) a  b)  určuje  podle  prokazované  ztráty  na výdělku, přihlédne se i k
   výdělku,  který  oběti  ujde v budoucnosti. Prokáže-li oběť poté, co jí byla  poskytnuta  peněžitá  pomoc podle odstavce 1 písm. a) a b), že jí
   vzniklá škoda je vyšší, než jaká byla podkladem pro poskytnutí peněžité pomoci, lze jí poskytnout na její žádost podanou ve lhůtě stanovené v §
   30  peněžitou  pomoc  opětovně;  přitom  se  přihlédne  k  částkám  již vyplaceným.

   § 29
   Snížení a nepřiznání peněžité pomoci
   Peněžitá pomoc stanovená podle § 28 může být snížena nebo se nepřizná s přihlédnutím k sociální situaci oběti a k tomu,
      a) do jaké míry oběť spoluzavinila vznik újmy a
      b) zda oběť využila všech zákonných prostředků, aby uplatnila nárok na  náhradu  škody  nebo  nemajetkové újmy na pachateli nebo na jiné osobě,
         která je povinna škodu nahradit.
   
   § 30
   Posuzování žádosti o peněžitou pomoc
   (1)  Ministerstvo  poskytuje  oběti  jménem  státu  peněžitou  pomoc na základě žádosti.
   (2)  Žádost  o  poskytnutí  peněžité  pomoci  lze  podat u ministerstva nejpozději  do  2  let  ode dne, kdy se oběť dozvěděla o újmě způsobené
      trestným  činem,  nejpozději  však do 5 let od spáchání trestného činu, jinak právo zaniká.
   (3) Ministerstvo žadateli písemně potvrdí přijetí žádosti. Ministerstvo vydá  rozhodnutí o žádosti nejpozději do 3 měsíců od zahájení řízení, k
      nimž se připočítává doba
      a)  až  30 dnů, jestliže je zapotřebí nařídit ústní jednání nebo místní šetření, je-li třeba někoho předvolat, někoho nechat předvést nebo
          doručovat  veřejnou  vyhláškou  osobám,  jimž  se  prokazatelně  nedaří doručovat, nebo jde-li o zvlášť složitý případ,
      b)  nutná k provedení dožádání, ke zpracování znaleckého posudku nebo k doručení písemnosti do ciziny.
   (4)  S účastníky řízení, kteří neovládají český jazyk, může být jednáno i v jazyce  slovenském  nebo  anglickém;  to platí i pro vyhotovování
      písemností.
   (5)  V  řízení  o  žádosti  o peněžitou pomoc nelze podat řádný opravný prostředek. Rozhodnutí nelze přezkoumat v přezkumném řízení.
   (6)  Proti  pravomocnému  rozhodnutí  může  žadatel  podat žalobu podle soudního řádu správního.

   § 31
   Náležitosti žádosti
   (1)  V  žádosti  o  poskytnutí  peněžité  pomoci  je třeba uvést jméno, popřípadě  jména,  a  příjmení  oběti,  datum  jejího narození a adresu
     bydliště a připojit k ní
   	a) poslední rozhodnutí orgánu činného v trestním řízení o trestném činu nebo  o  jeho  oznámení;  nemůže-li oběť takové rozhodnutí připojit, je
           třeba,  aby  označila  orgán  činný v trestním řízení, který o trestném činu  naposledy  konal  řízení,  a  uvedla  údaje  o osobě podezřelé ze
           spáchání trestného činu, pokud je jí známa,
   	b)  údaje  o škodě nebo o nemajetkové újmě vzniklé v důsledku trestného činu  a  o  jejím  rozsahu, popřípadě o rozsahu, v jakém již škoda nebo
           nemajetková  újma  byla  nahrazena,  a  o úkonech, které oběť učinila k vymáhání náhrady škody nebo nemajetkové újmy,
   	c)  údaje o svých majetkových a výdělkových poměrech, 
   	d) doklady, které má oběť k dispozici a které mohou dokázat údaje uvedené pod písmeny b) a c).
   (2)  Doklady  o  majetkových  poměrech  podle  odstavce  1 písm. c) lze nahradit čestným prohlášením.
   (3)  Žadatel o poskytnutí peněžité pomoci podle § 28 odst. 1 písm. a) a  b) je povinen k žádosti přiložit lékařskou zprávu prokazující vzniklou
        škodu na zdraví.
   (4) Žadatel o poskytnutí peněžité pomoci podle § 28 odst. 1 písm. c) je povinen  označit důkazy prokazující, že je osobou uvedenou v § 24 odst.
      1  písm.  c),  a dále je povinen v žádosti uvést, zda je jedinou osobou  splňující  podmínky  uvedené  v  § 24 odst. 1 písm. c), popřípadě kolik
      osob tyto podmínky splňuje, pokud jsou mu tyto skutečnosti známy.
   (5)  Změní-li  se  po  podání  žádosti  o  poskytnutí  peněžité  pomoci  okolnosti,  které  mají vliv na posouzení žádosti o poskytnutí peněžité
     pomoci a stanovení její výše, zejména dojde-li pouze k částečné náhradě  škody  nebo  nemajetkové  újmy,  je  žadatel  povinen na tyto okolnosti
     ministerstvo bezodkladně upozornit.

   § 32
   Povinnost poskytnout součinnost
   (1) Každý je povinen sdělit ministerstvu skutečnosti, které mají význam pro ověřování splnění podmínek pro poskytnutí peněžité pomoci.
   (2)  Při  ověřování splnění podmínek pro poskytování peněžité pomoci je oprávněná  úřední  osoba  ministerstva  oprávněna nahlížet do trestních
       spisů;  orgány  činné  v  trestním řízení jsou povinny jí nahlédnutí do trestních spisů umožnit.

   § 33
   Přechod nároku na náhradu škody nebo nemajetkové újmy
   Poskytnutím peněžité pomoci oběti přechází nárok oběti na náhradu škody nebo nemajetkové újmy vůči pachateli na stát, a to v rozsahu poskytnuté
   peněžité pomoci.

   § 34
   Poskytování  peněžité  pomoci  obětem trestné činnosti v přeshraničních případech s členskými státy Evropské unie

   Přeshraničním  případem  s  členskými  státy Evropské unie se pro účely tohoto  zákona  rozumí  případ,  kdy o poskytnutí peněžité pomoci oběti
   trestného činu rozhoduje příslušný orgán členského státu Evropské unie, na  jehož  území  byl  trestný čin spáchán, v případech, kdy obětí byla
   osoba,  která  má  místo trvalého pobytu nebo oprávněně pobývá na území jiného členského státu Evropské unie (dále jen „přeshraniční případ“).

   § 35
   Zajištění  peněžité  pomoci  v přeshraničních případech, kdy obětí byla osoba s pobytem na území České republiky
   (1)  Ministerstvo je povinno v přeshraničních případech osobám uvedeným  v  § 23 odst. 2 písm. a), c) a d), pokud se staly obětí trestného činu,
      který  byl  spáchán  na  území  jiného  členského  státu Evropské unie, poskytnout  potřebnou  součinnost  k  tomu,  aby  žádost  o  poskytnutí
      peněžité   pomoci   v   přeshraničních   případech   splňovala  všechny náležitosti stanovené právem příslušného členského státu Evropské unie,
      jehož orgán bude o poskytnutí peněžité pomoci rozhodovat; za tím účelem zejména
      a) poskytuje základní informace o možnostech obdržet peněžitou pomoc a formuláře žádostí o poskytnutí peněžité pomoci v přeshraničních  případech,
      b) na  žádost oběti poskytuje informace o tom, jak žádost o poskytnutí peněžité  pomoci v přeshraničních případech vyplnit a kterými dokumenty
        ji doložit,
      c)  přijímá  žádosti  o  poskytnutí  peněžité  pomoci  v přeshraničních případech,
      d)  pořizuje  na  náklad  státu  překlad  žádosti o poskytnutí peněžité pomoci v přeshraničních případech a jejích příloh do cizího jazyka,
      e)  na  žádost oběti poskytuje součinnost v případě, že příslušný orgán jiného členského státu Evropské unie požádá o dodatečné informace,
      f)  na  žádost  oběti  zasílá  bezodkladně  příslušnému  orgánu  jiného členského  státu  Evropské  unie  dodatečné  informace  vyžádané  podle
          písmene e), popřípadě i seznam veškerých postupovaných dokumentů,
      g)   postupuje   vyplněnou   žádost  o  poskytnutí  peněžité  pomoci  v přeshraničních  případech  a  její  přílohy  příslušnému  orgánu jiného
         členského státu Evropské unie.
   (2)  Ministerstvo  na  žádost příslušného orgánu jiného členského státu  Evropské unie
      a)  zajistí  výslech  osoby,  která podala žádost o poskytnutí peněžité pomoci  v  přeshraničních  případech, nebo jiné v žádosti uvedené osoby
        jako   svědka   nebo   znalce  tímto  orgánem  zejména  prostřednictvím  videotelefonu nebo telefonu, nebo
      b) vyslechne osoby uvedené v písmenu a); o výslechu pořídí zápis, který nemusí být překládán, a který zašle příslušnému orgánu jiného členského
        státu Evropské unie.
   (3)  Osoby uvedené v odstavci 2 písm. a) lze vyslechnout pouze s jejich souhlasem.

   § 36
   Zajištění  peněžité  pomoci  v přeshraničních případech, kdy obětí byla osoba s pobytem na území jiného členského státu Evropské unie
   (1)   Ministerstvo   rozhoduje   o   poskytnutí   peněžité   pomoci   v přeshraničních  případech osobám, které mají místo trvalého pobytu nebo
   oprávněně pobývají na území jiného členského státu Evropské unie, pokud   se  na  území  České  republiky  staly  obětí  trestného činu. V těchto
   případech ministerstvo
    a)  přijímá  žádosti  obětí  trestného činu a jejich přílohy postoupené  příslušným orgánem jiného členského státu Evropské unie, na jehož území
     má  oběť  trestného  činu  místo  trvalého pobytu nebo na něm oprávněně pobývá,
    b)  v  případě  potřeby  požádá  příslušný orgán jiného členského státu Evropské  unie,  na  jehož  území má oběť trestného činu místo trvalého
     pobytu nebo na něm oprávněně pobývá, o dodatečné informace, popřípadě o výslech  oběti  nebo  jiné  v  žádosti  uvedené  osoby jako svědka nebo
     znalce,
    c)   přijímá   dodatečné  informace  a  popřípadě  i  seznam  veškerých postupovaných dokumentů na základě žádosti uvedené v písmenu b).
   (2)   Ministerstvo   bez  zbytečného  odkladu  po  obdržení  žádosti  o poskytnutí  peněžité  pomoci  v  přeshraničních  případech  zašle osobě
     uvedené  v odstavci 1, která podala žádost, a příslušnému orgánu jiného členského  státu Evropské unie, na jehož území má místo trvalého pobytu
     nebo na jehož území se obvykle zdržuje,
     a) oznámení o obdržení žádosti,
     b) informaci o úřední osobě, která se věcí zabývá, a o úředním místě, u kterého je žádost vyřizována,
     c) informaci o přibližné době, v níž bude o žádosti rozhodnuto.
   (3)  Ministerstvo  zašle  rozhodnutí  o  žádosti  o poskytnutí peněžité pomoci  v  přeshraničních  případech  osobě  uvedené  v  odstavci  1  a
     příslušnému orgánu jiného členského státu Evropské unie.
   (4)  Peněžitou  pomoc  nelze  poskytnout,  pokud  byla  žádost  o  její poskytnutí  podána  v  jiném státě. Ministerstvo vyzve osobu uvedenou v
     odstavci  1,  aby čestným prohlášením potvrdila, že takový nebo obdobný nárok  neuplatnila  v  jiném  státě.  Pokud  osoba uvedená v odstavci 1
     čestné prohlášení nepředloží, peněžitá pomoc se neposkytne.
   (5)  Lhůta  uvedená  v  § 30 odst. 2 je zachována i v případě, kdy byla žádost  o  poskytnutí peněžité pomoci oběti podána u příslušného orgánu
     jiného  členského  státu  Evropské  unie,  na jehož území má oběť místo trvalého pobytu nebo se na něm obvykle zdržuje.

   § 37
   Vztah k občanskému zákoníku
   Není-li  v  tomto  dílu  stanoveno  jinak,  řídí se jím upravené právní vztahy občanským zákoníkem.

   HLAVA III
   PODPORA SUBJEKTŮ POSKYTUJÍCÍCH POMOC OBĚTEM TRESTNÝCH ČINŮ

   § 38
   Podpora ze strany státu
   (1)  Ministerstvo podporuje činnost subjektů poskytujících pomoc obětem trestných činů poskytováním dotací ze státního rozpočtu za podmínek a v
     rozsahu  stanovených tímto zákonem. Tím není dotčeno poskytování dotací  podle jiného právního předpisu.
   (2)  Dotaci  ze  státního  rozpočtu  podle  odstavce 1 věty první mohou získat jen akreditované subjekty. Na udělení dotace není právní nárok.

   § 39
   Subjekty poskytující pomoc obětem trestných činů
   (1)  Subjekt,  který hodlá poskytovat pomoc obětem trestných činů podle tohoto  zákona a získat dotaci ze státního rozpočtu na svou činnost, se
   musí akreditovat pro jednu nebo obě služby, kterými jsou
      a) poskytování právních informací a
      b) restorativní programy.
   (2)  Služby  psychologického  a  sociálního  poradenství jsou oprávněny obětem  poskytovat  subjekty,  které  získaly oprávnění pro poskytování
     sociálního poradenství a služeb sociální prevence na základě rozhodnutí o  registraci  podle zákona upravujícího poskytování sociálních služeb.
     Dotace  ze  státního  rozpočtu na tyto služby náleží subjektu jen podle zákona upravujícího poskytování sociálních služeb.
   (3) Akreditací pro službu poskytování právních informací nejsou dotčena ustanovení o zastupování v řízení podle jiných právních předpisů.

   § 40
   Podmínky pro udělení akreditace
   (1) Podmínkou pro udělení akreditace je
     a)  doložení  popisu realizace poskytovaných služeb, který je v souladu se standardy kvality poskytovaných služeb (§ 44 odst. 2),
     b)  skutečnost, že žadatel je právnickou osobou, která byla založena za jiným účelem, než je podnikání,
     c) vlastnické nebo jiné užívací právo k objektu nebo prostorám, v nichž budou poskytovány služby,
     d)  poskytování  pomoci  obětem  žadatelem nejméně po dobu jednoho roku před podáním žádosti podle tohoto zákona,
     e)  bezúhonnost  žadatele  a  všech  fyzických osob, které budou služby poskytovat,
     f)   odborná  způsobilost  alespoň  jedné  fyzické  osoby,  která  bude garantovat úroveň  služeb spočívajících v poskytování právních informací,
     g)  pojištění  odpovědnosti  za škodu způsobenou při poskytování služeb podle tohoto zákona.
   (2)  Za  bezúhonného se považuje ten, kdo nebyl pravomocně odsouzen pro úmyslný   trestný   čin  nebo  trestný  čin  spáchaný  z  nedbalosti  v
     souvislosti s vykonáváním činností při poskytování služeb nebo činností s  nimi srovnatelných, anebo ten, jehož odsouzení pro tyto trestné činy
     bylo  zahlazeno  nebo  se  na  něj z jiných důvodů hledí, jako by nebyl odsouzen.
   (3)  Za odborně způsobilou k poskytování právních informací se považuje osoba,  která  získala  úplné  vysokoškolské  vzdělání  v oboru právo v
     magisterském studijním programu.

   § 41
   Žádost o akreditaci
   (1) Žádost o akreditaci obsahuje kromě obecných náležitostí stanovených   správním řádem
     a) druh služby, kterou bude žadatel poskytovat,
     b) okruh obětí, kterým je služba určena,
     c)  popis  realizace  poskytovaných  služeb,  který  je  v  souladu  se standardy kvality poskytovaných služeb (§ 44 odst. 2),
     d) popis personálního zajištění poskytovaných služeb,
     e) časový rozsah poskytování služeb,
     f) kapacitu poskytovaných služeb,
     g) den započetí poskytování služeb,
     h) vymezení území, na němž budou služby poskytovány.

   (2) K žádosti se přikládají
     a)  doklady  o  bezúhonnosti,  s  výjimkou  výpisu z evidence Rejstříku trestů,
     b)   úředně   ověřené  kopie  zakladatelských  dokumentů  a  dokladů  o registraci podle jiných právních předpisů, popřípadě výpis z obchodního
         rejstříku nebo jiné evidence podle jiných právních předpisů,
     c)  doklady  nebo  jejich  úředně  ověřené  kopie  prokazující odbornou způsobilost fyzických osob, které budou poskytovat službu spočívající v
        poskytování právních informací,
     d)  doklad  o  vlastnickém  nebo  jiném  užívacím  právu k objektu nebo prostorám,  v nichž budou poskytovány služby, z něhož vyplývá oprávnění
       žadatele tyto objekty nebo prostory užívat,
     e)  doklad o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování služeb podle tohoto zákona,
     f) čestné prohlášení o skutečnosti podle § 40 odst. 1 písm. d).
   (3) Bezúhonnost se dokládá výpisem z evidence Rejstříku trestů a dále
     a) u fyzických osob doklady prokazujícími splnění podmínky bezúhonnosti vydanými  státy,  ve  kterých  se osoba zdržovala v posledních 3 letech
       nepřetržitě  déle  než  3  měsíce,  nebo  jiným  dokladem  prokazujícím  bezúhonnost této osoby a
     b)  u  právnických  osob se sídlem mimo území České republiky výpisem z Rejstříku trestů nebo jiným obdobným dokladem vydaným státem, ve kterém
       mají sídlo.
   (4) Výpis z evidence Rejstříku trestů a další doklady, jimiž se dokládá bezúhonnost, nesmí být starší 3 měsíců. Za účelem doložení bezúhonnosti
     si  ministerstvo  vyžádá  podle  jiného  právního  předpisu^6)  výpis z evidence  Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku
     trestů  a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
   (5)    Odborná   způsobilost   se   dokládá   úředně   ověřenou   kopií vysokoškolského   diplomu   v  oboru  právo  v  magisterském  studijním
     programu. Při uznávání odborné způsobilosti státních příslušníků jiných členských  států  Evropské  unie  se  postupuje  podle  jiného právního
     předpisu^7).

   § 42
   Rozhodnutí o udělení akreditace
   (1)  Akreditace  pro služby uvedené v § 39 odst. 1 vzniká rozhodnutím o udělení  akreditace.  O udělení akreditace rozhoduje ve správním řízení
      na základě žádosti ministerstvo.
   (2)   Rozhodnutí   o   udělení   akreditace  obsahuje,  kromě  obecných náležitostí stanovených správním řádem,
     a) označení akreditovaného subjektu,
     b) identifikační číslo osoby přidělené akreditovanému subjektu,
     c) název a místo zařízení anebo místo nebo místa poskytování služeb,
     d) druh služeb, které budou poskytovány,
     e) okruh obětí, kterým budou služby poskytovány,
     f) den započetí poskytování služeb,
     g) údaj o kapacitě poskytovaných služeb.

   § 43
   Změna, zrušení a zánik akreditace
   (1)  Akreditovaný  subjekt  je  povinen  písemně  oznámit  ministerstvu všechny  změny  týkající  se  údajů  obsažených  v rozhodnutí o udělení
     akreditace  a v žádosti o akreditaci a změny v dokladech přikládaných k žádosti  o akreditaci a doložit tyto změny příslušnými doklady, a to do
     15 dnů ode dne, kdy k nim došlo.
   (2) Na základě oznámení rozhodne ministerstvo o změně akreditace.
   (3) Ministerstvo rozhodne o zrušení akreditace, jestliže
      a)  akreditovaný   subjekt  přestane  splňovat  podmínky  pro  udělení akreditace,
      b)  akreditovaný  subjekt  nesplňuje  standardy  kvality  poskytovaných služeb a k nápravě nedošlo ani na základě uložených opatření,
      c)  akreditovaný  subjekt  neplní  své  povinnosti  nebo  poruší  svou povinnost zvlášť závažným způsobem,
      d)  akreditovaný  subjekt požádá o zrušení akreditace; tato žádost musí být podána nejméně 3 měsíce přede dnem ukončení činnosti.
   (4)  Akreditace  zaniká  dnem  zániku  právnické  osoby.  Akreditace je nepřevoditelná.

   § 44
   Povinnosti akreditovaných subjektů
   (1) Akreditovaný subjekt je povinen
      a)  poskytnout oběti bezplatně službu podle § 5 a § 6 odst. 3 v rozsahu akreditace,
      b) poskytnout oběti informace podle § 9,
      c)   vést  evidenci  obětí,  které  požádaly  o  poskytnutí  služby,  a poskytnutých služeb,
      d)   dodržovat   standardy   kvality   poskytovaných  služeb  stanovené  prováděcím právním předpisem.
   (2)  Standardy  kvality  poskytovaných  služeb  jsou souborem kritérií, jejichž   prostřednictvím  je  definována  úroveň  kvality  poskytování
     jednotlivých  služeb  poskytovaných  obětem  v  oblasti  personálního a provozního  zabezpečení a v oblasti vztahů mezi akreditovaným subjektem
      a obětí, které je služba poskytována.
   (3) Poskytnutí služby je akreditovaný subjekt oprávněn odmítnout
      a) z důvodu naplnění svých kapacit,
      b) byly-li služby poskytnuty osobě, jejíž zájmy jsou v rozporu se zájmy oběti,
      c) jestliže zájmy oběti, která žádá o poskytnutí služby, jsou v rozporu se zájmy akreditovaného subjektu, nebo
      d)  jestliže  oběť  neposkytuje  odpovídající  součinnost  nebo došlo k narušení důvěry mezi obětí a akreditovaným subjektem.

   § 45
     Kontrola   plnění   podmínek  akreditace  a  povinností  akreditovaných subjektů
     (1)  Ministerstvo kontroluje plnění podmínek stanovených pro akreditaci u  akreditovaného  subjektu  a  plnění jeho povinností. Postup při této
        kontrole se řídí zákonem upravujícím státní kontrolu.
     (2)  Pro  kontrolu  plnění  standardů  kvality  poskytovaných  služeb u akreditovaného  subjektu  podle  odstavce  1  může  ministerstvo zřídit
        hodnotící komisi.
     (3)  Ministerstvo je oprávněno ukládat akreditovaným subjektům opatření k  odstranění  nedostatků zjištěných při kontrole. Akreditovaný subjekt
        je povinen splnit uložená opatření ve stanovené lhůtě.
     (4) Ministerstvo přijímá a prověřuje stížnosti na postup akreditovaných subjektů.

   § 46
   Povinnost mlčenlivosti
   Každý  je  povinen zachovávat mlčenlivost o údajích týkajících se osob, kterým  jsou poskytovány služby podle tohoto zákona, o nichž se dozví v
   souvislosti s poskytováním těchto služeb nebo v souvislosti s kontrolní činností  podle  §  45,  není-li  tímto  zákonem  stanoveno jinak. Této
   povinnosti  může  být  zproštěn pouze tím, v jehož zájmu tuto povinnost má, a to jen písemně s uvedením rozsahu a účelu zproštění.

   § 47
   Právní pomoc poskytovaná advokátem
   (1)   Advokáta   zapíše   ministerstvo   na  jeho  žádost  do  registru  poskytovatelů  pomoci  obětem  trestných  činů pro služby spočívající v
      právní  pomoci,  pokud  souhlasí  s  poskytováním  právní pomoci obětem  vymezeným v § 5 odst. 1 alespoň v omezeném rozsahu bezplatně.
   (2) Žádost podle odstavce 1 obsahuje
      a) jméno, popřípadě jména, a příjmení advokáta, adresu sídla, evidenční  číslo České advokátní komory, identifikační číslo osoby,
      b)  prohlášení,  že  advokát  souhlasí  s  poskytováním  právní  pomoci  bezplatně  obětem  vymezeným v § 5 odst. 1 s uvedením rozsahu bezplatné
         právní pomoci,
      c)  uvedení  soudu,  v  jehož  obvodě  advokát působí, pro účely právní pomoci,
      d) okruh obětí, kterým budou služby poskytovány,
      e) den započetí poskytování služeb.
   (3)  K  žádosti  se  přikládá výpis ze seznamu advokátů vedeného Českou advokátní komorou nikoliv starší 3 měsíců.
   (4)  Advokát  je  povinen  poskytnout právní pomoc bezplatně v rozsahu, který  uvedl  v žádosti o zápis do registru poskytovatelů pomoci obětem
      trestných  činů.  Bezdůvodné  odepření  bezplatného poskytnutí právní pomoci  je  důvodem  vyškrtnutí  z registru poskytovatelů pomoci obětem
      trestných činů.
   (5)  Je-li  u  ministerstva  podána  stížnost  na advokáta, zapsaného v registru   poskytovatelů   pomoci  obětem  trestných  činů  pro  služby
      spočívající  v  právní  pomoci,  postoupí  ministerstvo  stížnost České   advokátní  komoře.  Tím není dotčeno právo ministra spravedlnosti podat
      kárnou žalobu podle jiného právního předpisu.
   (6)  Na  základě  žádosti advokáta vyškrtne ministerstvo bez zbytečného odkladu  advokáta z registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů
      nebo provede požadovanou změnu zapisovaných údajů.

   § 48
   Registr poskytovatelů pomoci obětem trestných činů
   (1)  Ministerstvo  vede  registr  poskytovatelů pomoci obětem trestných činů, do kterého zapisuje
     a) subjekty podle § 39 odst. 2 na základě jejich žádosti,
     b) akreditované subjekty podle § 39 odst. 1,
     c) advokáty na základě žádosti podle § 47,
     d) střediska Probační a mediační služby.

   (2)  Subjekt  podle  §  39  odst.  2  k  žádosti  o  zápis  do registru poskytovatelů  pomoci  obětem  trestných  činů  přiloží  úředně ověřené
     rozhodnutí   o   registraci   podle   zákona  upravujícího  poskytování sociálních služeb.  Ministerstvo  zašle informaci o zápisu do registru
     poskytovatelů  pomoci  obětem  trestných  činů  orgánu, který rozhodl o registraci tohoto  subjektu  podle  zákona  upravujícího  poskytování
     sociálních  služeb.  Je-li  u  ministerstva  podána stížnost na činnost subjektu registrovaného   podle   zákona   upravujícího   poskytování
     sociálních   služeb,  postoupí  ji  ministerstvo  inspekci  poskytování sociálních   služeb.   Ministerstvo   vyškrtne   subjekt   z   registru
     poskytovatelů  pomoci  obětem  trestných  činů  také  na  základě  jeho žádosti.

   (3)  Registr  poskytovatelů pomoci obětem trestných činů obsahuje údaje podle § 42 odst. 2, § 47 odst. 2, v případě subjektů akreditovaných pro
   poskytování  právních informací i informaci o počtu odborně způsobilých osob  podle  § 40 odst. 3 a v případě subjektů podle § 39 odst. 2 údaje
   uvedené v rozhodnutí o registraci podle zákona upravujícího poskytování sociálních  služeb.  U  středisek  Probační  a mediační služby se uvádí
   adresa střediska.

   (4)  Registr  poskytovatelů  pomoci  obětem  trestných  činů je veden v informačním systému veřejné správy. Registr je veřejným seznamem, který
   je  dostupný  na  internetových  stránkách ministerstva. Do registru má každý právo bezplatně nahlížet.

   HLAVA IV
   ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

   § 49
   Zmocňovací ustanovení
   Ministerstvo stanoví vyhláškou
   a) vzor formuláře žádosti o poskytnutí peněžité pomoci v přeshraničních případech podle § 35 odst. 1 písm. a),
   b)  vzor formuláře pro předávání žádostí o poskytnutí peněžité pomoci v přeshraničních případech podle § 35 odst. 1 písm. g),
   c)  vzor  formuláře  pro  předávání rozhodnutí o žádosti o odškodnění v přeshraničních případech podle § 36 odst. 3,
   d)  jiné  než  úřední jazyky, v nichž se postupují žádosti o poskytnutí peněžité pomoci a jejich přílohy podle § 35 odst. 1 písm. g), dodatečné
       informace a seznam veškerých postupovaných dokumentů podle § 35 odst. 1 písm. f),  žádosti o dodatečné informace podle § 36 odst. 1 písm. b) a
       informace podle § 36 odst. 2,
   e)  úřední jazyky ostatních členských států Evropské unie, v nichž bude ministerstvo  přijímat  žádosti  o  poskytnutí peněžité pomoci a jejich
       přílohy  podle  §  36 odst. 1 písm. a) a dodatečné informace, popřípadě seznam veškerých postupovaných dokumentů podle § 36 odst. 1 písm. c),
   f) standardy kvality poskytovaných služeb podle § 44 odst. 2.

   § 50
   Zrušovací ustanovení
    Zrušují se:
     1.  Zákon  č.  204/2006  Sb.,  kterým  se mění zákon č. 209/1997 Sb., o  poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti a o změně a doplnění
       některých zákonů, ve znění zákona č. 265/2001 Sb.
     2. Vyhláška č. 241/2006 Sb., kterou se stanoví vzory formulářů a jazyky členských  států  Evropské  unie  používané  v přeshraničních případech
        poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti.
     3.  Vyhláška  č. 237/2007 Sb., kterou se mění vyhláška č. 241/2006 Sb., kterou  se  stanoví  vzory  formulářů a jazyky členských států Evropské
       unie  používané  v  přeshraničních případech poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti.

   ČÁST DRUHÁ
   Změna trestního řádu

   § 51
   Zákon č.141/1961 Sb. o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění  zákona č.57/1965 Sb., zákona č.58/1969 Sb., zákona č.149/1969 Sb., zákona 
   č.48/1973 Sb., zákona č.29/1978 Sb., zákona č.43/1980 Sb., zákona č.159/1989 Sb., zákona č.178/1990 Sb., zákona č.303/1990 Sb., zákona č.558/1991Sb., 
   zákona č. 25/1993 Sb., zákona č. 115/1993  Sb.,  zákona č.292/1993 Sb., zákona č.154/1994 Sb. nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.214/1994 Sb., 
   nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.8/1995 Sb.,  zákona č.152/1995 Sb., zákona č.150/1997 Sb., zákona č.209/1997 Sb., zákona č.148/1998 Sb., 
   zákona č.166/1998 Sb., zákona č.191/1999 Sb., zákona č.29/2000 Sb., zákona č.30/2000 Sb., zákona č.227/2000 Sb.,  
   nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  pod  č.  77/2001  Sb.,  zákona č. 144/2001 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., nálezu  Ústavního soudu vyhlášeného 
   pod č.424/2001 Sb., zákona č.200/2002 Sb., zákona č.226/2002 Sb., zákona č.320/2002 Sb., zákona č.218/2003 Sb., zákona č. 279/2003 Sb., zákona 
   č. 237/2004 Sb., zákona č.257/2004 Sb., zákona č.283/2004 Sb., zákona č.539/2004 Sb., zákona č.587/2004  Sb.,  nálezu  Ústavního soudu vyhlášeného 
   pod č. 45/2005 Sb., nálezu  Ústavního  soudu  vyhlášeného  pod  č.  239/2005 Sb., zákona č.394/2005  Sb., zákona č.413/2005 Sb., zákona č.79/2006 
   Sb., zákona č.112/2006 Sb., zákona č.113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č.165/2006 Sb., zákona č. 253/2006 Sb., zákona č. 321/2006 Sb., 
   zákona č.170/2007 Sb., zákona č.179/2007 Sb., zákona č.345/2007 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 90/2008 Sb., zákona č. 121/2008 Sb., 
   zákona č.129/2008 Sb., zákona č.135/2008 Sb., zákona č.177/2008 Sb., zákona č.274/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona 
   č.457/2008 Sb., zákona č.480/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb.,zákona č.41/2009 Sb., zákona č.52/2009 Sb., zákona č.218/2009 Sb., zákona č.272/2009 Sb., 
   zákona č.306/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  pod  č.  163/2010  Sb.,  zákona  č.  197/2010  Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  
   pod  č. 219/2010 Sb., zákona č. 150/2011 Sb., zákona č. 181/2011 Sb., zákona č. 207/2011 Sb., zákona č.330/2011 Sb., zákona č.341/2011 Sb., 
   zákona č. 348/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb.,  zákona č. 459/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 43/2012 Sb., zákona č.193/2012 Sb., zákona č. 273/2012 Sb. a zákona č.
   390/2012 Sb., se mění takto:
    1. V § 2 se doplňuje odstavec 15, který zní:
      „(15)  Orgány činné v trestním řízení jsou povinny v každém období řízení umožnit poškozenému plné uplatnění jeho práv, o kterých je třeba
        ho podle zákona vhodným způsobem a srozumitelně  poučit, aby mohl dosáhnout uspokojení svých nároků; řízení musí vést s potřebnou
        ohleduplností k poškozenému a při šetření jeho osobnosti.“.
    2.  V  §  43  se na konci odstavce 3 doplňují věty „Důvod a výši škody, nemajetkové újmy nebo bezdůvodného obohacení je poškozený povinen
       doložit.  O  těchto  právech  a povinnostech musí být poškozený poučen.
       Nebyl-li by pro rozhodnutí o nároku poškozeného dostatečný podklad a nebrání-li tomu důležité důvody, zejména potřeba vyhlášení rozsudku
       nebo vydání trestního příkazu bez zbytečných průtahů, soud poškozenému sdělí, jakým způsobem může podklady doplnit, a poskytne mu k tomu
       přiměřenou lhůtu, kterou mu zároveň určí.“.
    3. V § 43 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
       „(4)  Poškozený,  který  je obětí trestného činu podle zákona o obětech trestných  činů,  má právo v kterémkoliv stadiu trestního řízení 
         učinit a prohlášení o tom, jaký dopad měl spáchaný trestný čin na jeho dosavadní život. Prohlášení lze učinit i písemně. 
         Písemné prohlášení se v řízení před soudem provede jako listinný důkaz.“.
       Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
    4. § 44a se zrušuje.
    5. Na  konci  §  46  se doplňuje věta „Má-li poškozený postavení oběti podle  zákona  o  obětech trestných činů, jsou povinny jej poučit též o
       právech  podle  zákona  o  obětech trestných činů a poskytnout mu plnou   možnost k jejich uplatnění.“.
    6.  V  §  47  odst.  7  se slova „ ; to neplatí, je-li výkon rozhodnutí   prováděn k uspokojení pohledávky státu“ zrušují.
    7.  V  § 48 se v návětí odstavce 1 slova „Zajištění se zruší“ nahrazují   slovy „Soud a v přípravném řízení státní zástupce zajištění zruší“.
    8. V § 48 odst. 1 písm. c) se slova „dva měsíce“ nahrazují slovy „čtyři   měsíce“.
    9. §50 zní:
       㤠50
       (1)  Zúčastněná  osoba  a poškozený se mohou dát zastupovat zmocněncem, kterým  může  být  i  právnická  osoba.  Zmocněnec poškozeného může být
         současně důvěrníkem podle zákona o obětech trestných činů.
       (2)  Je-li  zmocněncem zúčastněné osoby nebo poškozeného fyzická osoba,  nesmí  jím  být  osoba,  která je zbavena způsobilosti k právním úkonům
         nebo jejíž způsobilost k právním úkonům je omezena; při hlavním líčení a veřejném zasedání nemůže být zmocněncem ten, kdo je k němu předvolán
         jako svědek, znalec nebo tlumočník.“.
   10. V §51  se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 až 4, které znějí:
       „(2) Zmocněnec poškozeného a zúčastněné osoby je již od zahájení trestního stíhání oprávněn být přítomen při vyšetřovacích úkonech,
          jimiž se mají objasnit skutečnosti důležité pro uplatnění práv osob, které zastupuje, a jejich výsledek může být použit jako důkaz 
          v řízení před soudem, ledaže by přítomností zmocněnce mohl být zmařen účel trestního řízení nebo nelze provedení úkonu odložit a 
          vyrozumění o něm zajistit. Může obviněnému i jiným vyslýchaným osobám klást otázky, avšak teprve tehdy, až policejní orgán výslech 
          skončí a udělí mu k tomu slovo. Námitky  proti  způsobu  provádění úkonu může vznášet kdykoli v jeho průběhu.
        (3)  Oznámí-li zmocněnec policejnímu orgánu, že se chce účastnit vyšetřovacího úkonu podle odstavce 2, je policejní orgán povinen včas
          zmocněnci sdělit, o jaký druh úkonu se jedná, dobu a místo jeho konání, ledaže nelze provedení  úkonu  odložit  a  vyrozumění zmocněnce 
          nelze zajistit.  Spočívá-li úkon ve výslechu osoby, policejní orgán zmocněnci sdělí i údaje, podle nichž lze takovou osobu ztotožnit. 
          Nelze-li tyto údaje  předem  určit,  musí být ze sdělení zřejmé, k čemu má tato osoba vypovídat.
        (4) Má-li se zmocněnec poškozeného nebo zúčastněné osoby zúčastnit výslechu svědka,jehož totožnost má být z důvodů uvedených v § 55 odst.2   
          utajena, je policejní orgán povinen přijmout opatření, která znemožňují zmocněnci zjistit skutečnou totožnost svědka, a proto sdělení  
          o výslechu svědka, jehož totožnost má být z důvodů uvedených v §55 odst. 2 utajena, nesmí obsahovat údaje, podle nichž by bylo možné 
          zjistit skutečnou totožnost svědka.“.
   11. § 51a zní:
      㤠51a
       (1) Osvědčí-li poškozený,
         a)  který  je zvlášť zranitelnou obětí podle zákona o obětech trestných činů,
         b)  kterému byla způsobena úmyslným trestným činem těžká újma na zdraví, nebo
         c)  který  je  pozůstalým po oběti, které byla trestným činem způsobena smrt, že  nemá  dostatek  prostředků, aby si hradil náklady 
             vzniklé přibráním zmocněnce,  rozhodne  na  jeho  návrh předseda senátu soudu, který koná řízení  v  prvním  stupni, a v přípravném 
             řízení soudce, že má nárok na právní pomoc poskytovanou zmocněncem bezplatně nebo za sníženou odměnu.
             Stejně  rozhodne o takovém návrhu poškozeného, který uplatnil v souladu se  zákonem nárok na náhradu škody nebo nemajetkové 
             újmy nebo na vydání bezdůvodného  obohacení, není-li vzhledem k povaze uplatňované náhrady škody  nebo  nemajetkové  újmy  
             nebo její výši nebo vzhledem k povaze a rozsahu bezdůvodného obohacení zastoupení zmocněncem zjevně nadbytečné.
       (2)  Poškozený  mladší než osmnáct let má nárok, nejde-li o trestný čin zanedbání povinné výživy (§ 196 trestního zákoníku), na právní 
          pomoc poskytovanou zmocněncem bezplatně i bez splnění podmínek podle odstavce 1.
       (3)  Návrh  na  rozhodnutí podle odstavce 1 včetně příloh, jimiž má být prokázána jeho důvodnost, podává poškozený v přípravném  řízení
          prostřednictvím  státního zástupce, který k němu připojí své vyjádření, a v řízení před soudem příslušnému soudu, který věc projednává.
       (4)  V případě, že si poškozený sám zmocněnce nezvolí, ustanoví jako zmocněnce za podmínek uvedených v odstavcích 1 nebo 2 předseda senátu 
          a v přípravném řízení soudce advokáta zapsaného v registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů pro právní pomoc podle zákona 
          o obětech trestných činů podle místa působnosti a v pořadí, jak v něm následují. Není-li to možné nebo účelné, ustanoví zmocněncem 
          jiného advokáta; ustanovení § 39 odst. 2 a 3 se použijí obdobně. Náklady vzniklé přibráním takového zmocněnce hradí stát.
       (5)  Pominou-li důvody, které vedly k ustanovení zmocněnce poškozeného, nebo nemůže-li z důležitých důvodů zmocněnec poškozeného nadále
          zastupovat, rozhodne předseda senátu a v přípravném řízení soudce i bez návrhu o zproštění ustanoveného zmocněnce povinnosti zastupovat
          poškozeného.
       (6)  Proti  usnesení podle odstavců 1, 4 a 5 je přípustná stížnost, jež má odkladný účinek.“.

   12. V § 51b odst. 1 se za slovo „obžalovaného“ vkládají slova „nebo   poškozeného“.

   13. V § 55 odst. 1 písmeno c) zní:
        „c) jméno  a  příjmení úředních osob a jejich funkce, jméno a příjmení přítomných stran, jméno, příjmení a adresu  zákonných  zástupců,
          opatrovníků, obhájců a zmocněnců, popřípadě jméno a příjmení dalších osob, kteří se úkonu zúčastnili, a u obviněného a poškozeného též
          adresu, kterou uvede pro účely doručování, a další údaje nutné k zjištění nebo ověření totožnosti, včetně data narození nebo rodného
          čísla; jsou-li při prováděném úkonu zjištěny údaje o bydlišti a doručovací adrese, o místě výkonu zaměstnání či povolání nebo podnikání
          poškozeného, svědka, zákonného zástupce, opatrovníka, zmocněnce nebo důvěrníka, pak se na žádost těchto osob do protokolu neuvádějí, 
          není-li to nezbytné pro dosažení účelu trestního řízení, ale vedou se tak, aby se s nimi mohli seznamovat pouze orgány činné 
          v trestním řízení a úředníci Probační a mediační služby činní v dané věci; to platí také pro údaje o osobních, rodinných a 
          majetkových poměrech poškozeného a svědka; je-li to nezbytné pro řádné uplatnění práva na obhajobu osoby, proti níž se trestní řízení vede, 
          sdělí se této osobě potřebné údaje; o sdělení údaje a jeho důvodech se učiní záznam do protokolu,“.

   14. V § 65 se doplňuje odstavec 6, který zní:
       „(6) Při nahlížení do spisů je nutno učinit taková opatření, aby nebyly zpřístupněny údaje, se kterými se podle § 55 odst. 1 písm. c) mohou
         seznamovat  pouze  orgány činné v trestním řízení a úředníci Probační a mediační služby  činní v dané věci. V případě žádosti osoby, 
         proti níž se  trestní  řízení  vede, o sdělení těchto údajů se užije § 55 odst. 1 písm. c) obdobně.“.
     
   15. Na  začátek  nadpisu  hlavy  čtvrté  se  vkládají slova „PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ A“.
   16. Na  konci  textu  §  67  se  doplňují  slova  „ , zejména uložením některého z předběžných opatření“.
  
   17. V § 70a  odst. 1 se na konci písmene i) čárka nahrazuje tečkou a písmeno j) se zrušuje.
   18. V § 70a se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
   19. V § 70a odst. 2 se slova „odstavců 1 a 2“ nahrazují slovy „odstavce 1“.
  
   20. V nadpise § 73 se za slovo „dohledem“ vkládají slova „ , předběžným opatřením“.
   21. V § 73 odst. 1 písm. b) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou.
   22. V § 73 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
        „d) zároveň rozhodne o uložení některého z předběžných opatření.“.

   23.  V  § 73b odst. 5 se za slova „73a odst. 3,“ vkládají slova „nebo o zrušení předběžného opatření nahrazujícího vazbu“.

   24. V § 77a se doplňuje odstavec 6, který zní:
      „(6)  Z  důležitých  důvodů  může předseda senátu a v přípravném řízení  státní  zástupce  na  konkrétně  vymezenou  dobu povolit 
          vycestování do zahraničí, zejména za účelem pracovní cesty.“.

   25.  V  části  první hlavě čtvrté se za oddíl sedmý doplňuje nový oddíl osmý, který včetně nadpisu zní:
     „Oddíl osmý
      Předběžná opatření
      § 88b
      (1) Předběžné opatření lze uložit pouze obviněnému.
      (2)  Předběžné  opatření  smí být uloženo jen tehdy, jestliže z jednání obviněného  nebo  z  dalších  konkrétních  skutečností  vyplývá důvodná
        obava,  že  bude  opakovat  trestnou činnost, pro niž je stíhán, dokoná trestný  čin,  o  který  se  pokusil,  nebo  vykoná  trestný čin, který
        připravoval nebo kterým hrozil, a dosud zjištěné skutečnosti nasvědčují tomu, že skutek, pro který bylo zahájeno trestní stíhání, 
        byl spáchán a má  všechny  znaky  trestného  činu, jsou zřejmé důvody k podezření, že
        tento  trestný  čin spáchal obviněný, a s ohledem na osobu obviněného a na povahu a závažnost trestného činu, pro který je stíhán, nelze v době
        rozhodování  účelu  předběžného  opatření  dosáhnout  jiným  opatřením, přičemž  uložení  předběžného  opatření si vyžaduje ochrana oprávněných
        zájmů  poškozeného,  který  je  fyzickou  osobou,  zejména jeho života, zdraví,  svobody  nebo lidské důstojnosti, nebo zájmů osob mu blízkých,
        nebo ochrana zájmů společnosti.

   § 88c
   Druhy předběžných opatření
     Předběžným opatřením může být obviněnému uložen
      a) zákaz  styku  s  poškozeným,  osobami  jemu  blízkými nebo s jinými osobami, zejména svědky (dále jen „zákaz styku s určitými osobami“),
      b) zákaz  vstoupit  do společného obydlí obývaného s poškozeným a jeho bezprostředního  okolí  a zdržovat se v takovém obydlí (dále jen 
       „zákaz vstupu do obydlí“),
      c) zákaz návštěv nevhodného prostředí, sportovních, kulturních a jiných společenských akcí a styku s určitými osobami,
      d) zákaz zdržovat se na konkrétně vymezeném místě,
      e) zákaz vycestování do zahraničí,
      f) zákaz  držet  a  přechovávat  věci,  které  mohou sloužit k páchání trestné činnosti,
      g) zákaz  užívat,  držet nebo přechovávat alkoholické nápoje nebo jiné  návykové látky,
      h) zákaz hazardních her, hraní na hracích přístrojích a sázek (dále jen „zákaz her a sázek“), nebo
      i) zákaz  výkonu  konkrétně  vymezené  činnosti, jejíž povaha umožňuje opakování  nebo  pokračování v trestné činnosti (dále jen „zákaz výkonu   
       konkrétně vymezené činnosti“).

   § 88d
   Zákaz styku s určitými osobami
   (1)  Zákaz styku s určitými osobami spočívá v nepřípustnosti jakéhokoli kontaktování nebo vyhledávání poškozeného, osob mu blízkých nebo jiných
      osob,  zejména  svědků,  a  to  i  prostřednictvím  sítě elektronických komunikací nebo jiných obdobných prostředků.
   (2)  Z  důležitých  důvodů  se  povolí setkání obviněného s poškozeným, osobou  mu  blízkou  nebo  jinou  osobou.  Setkání se uskuteční vždy za
      přítomnosti orgánu činného v trestním řízení, který v době setkání vede řízení,  nebo  na  základě  jeho  pověření  za  přítomnosti  probačního
      úředníka.  Setkání  se  neprodleně  ukončí, objeví-li se v jeho průběhu okolnosti,  které  brání jeho pokračování, zejména vyvolá-li obviněný v
      poškozeném,   osobě   mu  blízké  nebo  jiné  osobě  důvodnou  obavu  z uskutečnění  jednání  uvedeného v § 88b odst. 2 nebo se pokusí ovlivnit
      jejich výpověď.

   § 88e
   Zákaz vstupu do obydlí
   (1)  Zákaz  vstupu do obydlí spočívá v nepřípustnosti vstupu obviněného do  společného obydlí  obývaného  s  poškozeným a 
      jeho bezprostředního okolí, a v nepřípustnosti zdržovat se v takovém obydlí.
   (2)  V  rozhodnutí  o  zákazu  vstupu  do  obydlí  se obviněnému zakáže vstupovat  do  obydlí  a  jeho  bezprostředního  okolí  a zdržovat se v
      obydlí.  Rozhodnutí musí vedle obecných náležitostí (§ 134 odst. 1 a 2) dále  obsahovat  jméno  a příjmení obviněného, přesné označení obydlí a
      vymezení  jeho bezprostředního okolí a poučení o právech a povinnostech obviněného  včetně  poučení o následcích nesplnění povinnosti uvedené v
      odstavci 4 i o důsledcích neplnění uloženého předběžného opatření.
   (3)  Bylo-li  proti  obviněnému  použito vykázání podle jiného právního předpisu, v rozhodnutí o vyslovení zákazu vstupu do obydlí se uvede, že
     zákaz  vstupu  do obydlí počíná až prvním dnem následujícím po skončení výkonu  vykázání  podle  jiného právního předpisu. Důvody pro vyslovení
     zákazu  vstupu do obydlí se jinak oproti vykázání podle jiného právního předpisu posuzují samostatně.
   (4)  Obviněný  je po oznámení rozhodnutí uvedeného v odstavci 2 povinen opustit neprodleně  obydlí  a  jeho  bezprostřední  okolí  v  rozsahu
     vymezeném v usnesení, a zdržet se vstupu do těchto prostor.
   (5)  Obviněný je po oznámení rozhodnutí uvedeného v odstavci 2 oprávněn vzít si před opuštěním obydlí věci sloužící jeho osobní potřebě, osobní
     cennosti a osobní doklady.
   (6) Z důležitých důvodů lze obviněnému umožnit vzít si v průběhu trvání zákazu  vstupu  do  obydlí  z  něj věci nezbytné pro podnikání nebo pro
      výkon  povolání.  Ohledně  přítomnosti orgánu činného v trestním řízení platí § 88d odst. 2 obdobně.

   § 88f
    Zákaz  návštěv  nevhodného  prostředí, sportovních, kulturních a jiných společenských akcí a styku s určitými osobami
      Rozhodnutí   o   zákazu   návštěv  nevhodného  prostředí,  sportovních, kulturních  a jiných společenských akcí a styku s určitými osobami musí
      vedle  obecných  náležitostí  (§  134  odst.  1  a  2) obsahovat přesné vymezení  osob,  míst nebo prostor, na které se zákaz vztahuje, jakož i
      poučení o důsledcích neplnění uloženého předběžného opatření.

   § 88g
   Zákaz zdržovat se na konkrétně vymezeném místě
   (1) Rozhodnutí  o zákazu zdržovat se na konkrétně vymezeném místě musí vedle  obecných  náležitostí  (§  134  odst.  1  a  2) obsahovat přesné
      vymezení  konkrétního  místa,  ve  kterém  se  obviněný nesmí zdržovat; ustanovení § 88e odst. 2 se použije přiměřeně.
   (2) Z důležitých důvodů lze obviněnému povolit, aby se po stanovenou dobu zdržoval na místě, na které se vztahuje zákaz uvedený v odstavci 1.

   § 88h
   Zákaz vycestování do zahraničí
   (1)  Zákaz  vycestovat do zahraničí spočívá ve vyslovení nepřípustnosti  vycestovat za hranice České republiky.
   (2) Na postup při uložení zákazu vycestování do zahraničí se ustanovení  § 77a odst. 1 až 3, 5 a 6 užijí přiměřeně.

   § 88i
   Zákaz  držet  a přechovávat věci, které mohou sloužit k páchání trestné  činnosti
    Zákaz  držet  a přechovávat věci, které mohou sloužit k páchání trestné   činnosti,  se  vysloví, pokud by taková věc vzhledem ke své povaze nebo
    zjištěným  okolnostem  mohla  být  určena  k páchání trestné činnosti a   současně  je dána obava z hrozícího opakování nebo pokračování v takové
    trestné  činnosti,  z  dokonání  trestného  činu,  o  který se obviněný   pokusil,  nebo  spáchání  trestného činu, který připravoval nebo kterým
     hrozil.

   § 88j
   Zákaz  užívat,  držet  nebo  přechovávat  alkoholické  nápoje nebo jiné návykové látky
   Zákaz  užívat,  držet  nebo  přechovávat  alkoholické  nápoje nebo jiné návykové  látky  se  vysloví, byl-li trestný čin, pro který je obviněný
   stíhán,  spáchán  v  souvislosti  s požíváním alkoholických nápojů nebo užíváním  jiných  návykových látek a současně je dána obava z hrozícího
   opakování  nebo  pokračování  v  takové  trestné  činnosti,  z dokonání trestného  činu,  o  který se obviněný pokusil, nebo spáchání trestného
   činu, který připravoval nebo kterým hrozil.

   § 88k   Zákaz her a sázek
     Zákaz her a sázek se vysloví, souvisí-li hazardní hry, sázky nebo hraní  na výherních hracích přístrojích s trestnou činností obviněného.

   § 88l   Zákaz výkonu konkrétně vymezené činnosti
     (1)  Zákaz  výkonu  konkrétně  vymezené činnosti se vysloví, souvisí-li výkon  činnosti, ke které je třeba zvláštního oprávnění, povolení, nebo
       jejíž   výkon   upravuje  jiný  právní  předpis,  s  trestnou  činností obviněného,  a  současně je dána obava, že dalším výkonem této činnosti
       hrozí  opakování nebo pokračování v takové trestné činnosti, z dokonání trestného  činu,  o  který se obviněný pokusil, nebo spáchání trestného
       činu, který připravoval nebo kterým hrozil.
     (2)  Z  důležitých  důvodů  lze  výkon  konkrétně  vymezené činnosti na omezenou dobu povolit.

   § 88m   Rozhodování o předběžných opatřeních
   (1) Rozhodnutí o předběžném opatření musí být odůvodněno též skutkovými okolnostmi.
   (2)  O  uložení  předběžných  opatření zákazu styku s určitými osobami, zákazu držet a přechovávat věci, které mohou sloužit k páchání trestné
      činnosti, zákazu užívat, držet nebo přechovávat alkoholické nápoje nebo jiné návykové látky a zákazu her a sázek rozhoduje předseda senátu a v
      přípravném řízení státní zástupce.
   (3)  O uložení ostatních předběžných opatření rozhoduje předseda senátu a v přípravném řízení na návrh státního zástupce soudce.
   (4)  V případech uvedených v § 88d odst. 2, § 88g odst. 2 a § 88l odst. 2 rozhoduje podle povahy uloženého předběžného opatření předseda senátu
      a  v  přípravném řízení státní zástupce nebo na návrh státního zástupce soudce.
   (5)  O  rozhodnutí,  kterým  se  ukládá zákaz styku obviněného rodiče s dítětem,  je  třeba  neprodleně vyrozumět orgán sociálně-právní ochrany
      dětí.  V  případě, že se rozhodnutím povolí setkání obviněného rodiče s dítětem,  předseda  senátu  nebo  v  přípravném  řízení státní zástupce
      vyrozumí  včas  orgán sociálně-právní ochrany dětí, aby se mohl setkání účastnit.
   (6)  Při ukládání předběžných opatření přihlédne orgán činný v trestním řízení  k  opatřením,  která již byla obviněnému uložena i podle jiného
      právního předpisu.
   (7) Proti rozhodnutím podle odstavců 2 až 4 je přípustná stížnost.

   § 88n   Trvání předběžných opatření
   (1)  Předběžné opatření trvá, dokud to vyžaduje jeho účel, nejdéle však do právní moci rozsudku nebo jiného rozhodnutí, jímž řízení končí.
   (2)  Ukáže-li  se,  že  výkon předběžného opatření je nemožný nebo jeho plnění nelze na obviněném spravedlivě požadovat nebo předběžné opatření
     není  nezbytně  nutné  v  původně  stanoveném  rozsahu, rozhodne o jeho zrušení nebo změně podle povahy uloženého předběžného opatření předseda
     senátu  a  v  přípravném  řízení státní zástupce nebo na návrh státního zástupce  soudce.  Může  též  rozhodnout  o  uložení jiného předběžného
     opatření,  je-li  to  podle  povahy věci a okolností případu nezbytné a jsou-li splněny podmínky pro jeho uložení.

   (3)  Obviněný  má právo kdykoli žádat o zrušení předběžného opatření. O takové žádosti musí předseda  senátu nebo v přípravném řízení státní
     zástupce  bez  zbytečného odkladu rozhodnout. Byla-li žádost zamítnuta, může ji obviněný, neuvede-li v ní nové důvody, opakovat až po uplynutí
     tří měsíců od právní moci rozhodnutí.

   (4)  Proti  rozhodnutím  podle  odstavců  2  a 3 je přípustná stížnost. Poškozený  má  právo podat stížnost jen proti rozhodnutím o předběžných
     opatřeních  podle  §  88d  a  88e.  Odkladný  účinek  má pouze stížnost státního  zástupce a poškozeného proti rozhodnutí o zrušení předběžného
     opatření.  Byl-li  však  státní  zástupce  nebo poškozený při vyhlášení takového  rozhodnutí  přítomen,  má jejich stížnost odkladný účinek jen
     tehdy, byla-li podána ihned po vyhlášení rozhodnutí.

    § 88o   Důsledky neplnění uloženého předběžného opatření
    Neplní-li  obviněný,  u  kterého  je  i  nadále  dán  důvod pro uložení předběžného  opatření,  podmínky  uloženého  předběžného opatření, může
     příslušný orgán činný v trestním řízení rozhodnout o
     a) uložení pořádkové pokuty podle § 66,
     b) uložení jiného druhu předběžného opatření, nebo
     c) vzetí obviněného do vazby za podmínek stanovených tímto zákonem.“.

   26. V § 101 odstavce 2 a 3 znějí:
   „(2)   Na   počátku  výslechu  musí  být  svědek  dotázán  na  poměr  k projednávané  věci  a  ke stranám a podle potřeby též na jiné okolnosti
    významné  pro  zjištění jeho hodnověrnosti. Výslech svědka se koná tak, aby  poskytl pokud možno úplný a jasný obraz o skutečnostech důležitých
    pro trestní řízení, které svědek vnímal svými smysly. Svědkovi musí být dána  možnost,  aby souvisle vypověděl vše, co sám o věci ví a odkud se
    dozvěděl  okolnosti  jím  uváděné.  Při  výslechu  je nutno šetřit jeho osobnost, zejména pokud jde o jeho osobní údaje a intimní oblast.
    (3)  Svědkovi  mohou  být  kladeny  otázky  k  doplnění výpovědi nebo k odstranění  neúplnosti,  nejasnosti  a  rozporů.  Otázky  směřující  do
    intimní  oblasti  vyslýchaného  svědka,  zejména  jestliže  jde o osobu poškozenou  trestným  činem,  lze  klást  jen, pokud je to nezbytné pro
    objasnění skutečností důležitých pro trestní řízení, zvlášť šetrně a po obsahové  stránce  vyčerpávajícím  způsobem,  aby  nebylo nutné výslech
    opakovat;   jejich   formulaci   je   třeba   při   zachování  potřebné ohleduplnosti přizpůsobit věku, osobním zkušenostem a psychickému stavu
    svědka.  Svědkovi  nesmějí být kladeny otázky, v nichž by byly obsaženy  klamavé  a  nepravdivé  okolnosti nebo okolnosti, které se mají zjistit
    teprve z jeho výpovědi.“.
    
   27. V § 102 odst. 1 větě první, § 104a odst. 5 větě první, § 104b odst. 7 větě  druhé  a  v  §  104c  odst.  3  větě čtvrté se slovo „patnáct“
       nahrazuje slovem „osmnáct“.
   28.  V  §  102  odst.  1  větě  první  za středníkem se slovo „pedagog“ nahrazuje slovy „orgán sociálně-právní ochrany dětí“.
   29.  V § 102 se doplňuje odstavec 3, který zní:
       „(3)  Osobě  mladší  než  18  let  lze klást otázky jen prostřednictvím orgánu činného v trestním řízení.“.
   30. Za § 103 se vkládá nový § 103a, který včetně nadpisu zní:
      „§ 103a      Informace o nebezpečném obviněném a odsouzeném
      (1)  Svědek, kterému hrozí nebezpečí v souvislosti s pobytem obviněného nebo odsouzeného na svobodě, může požádat o informace o
         a) propuštění nebo uprchnutí obviněného z vazby,
         b)  propuštění  nebo  uprchnutí  odsouzeného  z  výkonu  trestu  odnětí svobody,
         c) přerušení výkonu trestu odnětí svobody,
         d)  propuštění nebo uprchnutí odsouzeného z výkonu ústavního ochranného léčení,
         e) změně formy ochranného léčení z ústavní na ambulantní,
         f)   propuštění  nebo  uprchnutí  odsouzeného  z  výkonu  zabezpečovací detence,
         g) změně zabezpečovací detence na ochranné léčení,
         h)  jakémkoliv  vydání obviněného nebo odsouzeného do cizího státu nebo jeho   předání   do  jiného  členského  státu  Evropské  unie  v  rámci
            mezinárodní justiční spolupráce ve věcech trestních.
      (2)  Nepodal-li svědek žádost podle odstavce 1, obviněný nebo odsouzený byl  propuštěn  nebo  uprchl  a  je-li důvodná obava, že svědkovi hrozí
        nebezpečí  v  souvislosti  s  pobytem  obviněného  nebo  odsouzeného na svobodě,  orgán  činný  v  trestním řízení, Probační a mediační služba,
        věznice,  zdravotnické  zařízení,  v  němž  odsouzený  vykonává ústavní ochranné  léčení, nebo ústav pro výkon zabezpečovací detence neprodleně
        informuje  o  této  skutečnosti  policejní  orgán, který vede nebo vedl trestní  řízení  v  dané trestní věci, který přijme potřebná opatření k
        zajištění  bezpečí  svědka,  včetně  jeho  vyrozumění o propuštění nebo uprchnutí.
      (3)  Na postup při podání žádosti a jejím vyřizování se přiměřeně užijí ustanovení zákona o obětech trestných činů.“.
   31.  V  § 104a se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Tváří v tvář nelze postavit  též  poškozeného  mladšího osmnácti let s obviněným v případě
      trestných činů proti lidské důstojnosti v sexuální oblasti.“.
   32.  V § 146a odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , o uložení  předběžného  opatření  (§  88m odst. 2), o tom, že se nepovolí
     setkání obviněného s poškozeným, osobou mu blízkou nebo jinou osobou (§ 88d  odst.  2),  nebo  o  žádosti o zrušení předběžného opatření (§ 88n
     odst. 3)“.
   33. V § 154 odstavec 2 zní:
    „(2)  Soud  i  v případě, že poškozenému nebyl přiznán nárok na náhradu škody  nebo  nemajetkové  újmy  v  penězích nebo na vydání bezdůvodného
     obohacení  ani  zčásti,  rozhodne  na  návrh  poškozeného  o tom, že se odsouzenému  ukládá  povinnost  uhradit  poškozenému  zcela nebo zčásti
     náklady související s účastí poškozeného v trestním řízení (§ 155 odst. 4), nebrání-li   tomu   povaha  věci  a  okolnosti  případu,  zejména
     spoluzavinění  poškozeného. Z důvodů zvláštního zřetele hodných náhradu přiměřeně  sníží;  přitom  vezme v úvahu zejména povahu trestného činu,
     osobní  a  majetkové  poměry  poškozeného  a odsouzeného. Snížení nelze provést, jde-li o úmyslný trestný čin.“.
   34.  V  §  160  odst.  2  se za větu první vkládá věta „Opis usnesení o zahájení trestního stíhání musí být doručen též poškozenému, pokud jsou
     jeho pobyt nebo sídlo známé a jestliže o to výslovně požádá.“.
   35.  V  §  160  odst.  7  se slova „je přípustná“ nahrazují slovy „může obviněný podat“.
   36. V § 166 odstavce 1 a 2 znějí:
     „(1) Uzná-li policejní orgán vyšetřování za skončené a jeho výsledky za postačující  k  podání  obžaloby,  umožní  obviněnému,  jeho  obhájci a
       poškozenému,  který  podal  návrh  podle § 43 odst. 3, pokud jsou pobyt nebo sídlo tohoto poškozeného známé, v přiměřené době prostudovat spisy
       a  učinit  návrhy  na  doplnění  vyšetřování.  Na tuto možnost upozorní obviněného,  jeho  obhájce  a poškozeného nejméně tři dny předem. Je-li
       počet  poškozených  velmi  vysoký, platí obdobně § 44 odst. 2. Uvedenou lhůtu  lze  se  souhlasem  obviněného,  obhájce  a poškozeného zkrátit.
       Nepovažuje-li policejní orgán navrhované doplnění za nutné, odmítne je.
       O  těchto  úkonech  učiní policejní orgán záznam ve spise a o odmítnutí návrhů  na  doplnění vyšetřování vyrozumí obviněného, jeho obhájce nebo
       poškozeného.
      (2)   Nevyužijí-li  obviněný,  jeho  obhájce  nebo  poškozený  možnosti prostudovat  spisy,  ačkoliv  na  ni byli řádně upozorněni, učiní o tom
       policejní  orgán  záznam  do  spisu  a postupuje dále, jako by k tomuto úkonu došlo.“.
   37.  V  §  196  odst.  1  se za větu první vkládá věta „Pokud poškozený nepodal návrh podle § 43 odst. 3, poučí se zároveň o právu podat takový
       návrh.“.
   38.  V  §  201  odst.  2  se  za větu čtvrtou vkládá věta „Obdobně se v  případě vyloučení veřejnosti postupuje u důvěrníků poškozeného.“.
   39. V § 202 se doplňuje odstavec 6, který zní:
     „(6)  Poškozený  a  zúčastněná  osoba  a jejich zmocněnci mají právo se osobně  zúčastnit  hlavního  líčení.  Předseda senátu může na nezbytnou
       dobu omezit účast poškozeného a zúčastněné osoby na hlavním líčení jen, je-li  to  nezbytné  z  hlediska  objasnění  věci,  zejména mají-li být
       vyslechnuti jako svědci, kdy je třeba poškozeného a poté i zúčastněnou osobu  zpravidla  vyslechnout  na  počátku dokazování ihned po výslechu
       obžalovaného a ještě  v  průběhu  dokazování  je  seznámit  s obsahem výpovědi obžalovaného.“.
   40. Za § 212 se vkládá nový § 212a, který zní:
     㤠212a
       Poškozený,  který  je  obětí  trestného  činu  podle  zákona  o obětech  trestných činů, může žádat v hlavním líčení, aby mohl učinit prohlášení
       o  tom,  jaký dopad měl spáchaný trestný čin na jeho dosavadní život, a  to  i  v  případě,  že  prohlášení  učinil  písemně. Předseda senátu je
       povinen  žádosti  vyhovět  a  umožnit  ústní  prohlášení  nejpozději  v  závěrečné  řeči.  Ústní  prohlášení poškozeného lze přerušit jen tehdy,
       jestliže se zřejmě odchyluje z jeho rámce.“.
   41. V § 321 se odstavec 5 zrušuje.
   42. V § 333a větě třetí se číslo „5“ nahrazuje číslem „6“.
   43. V § 353 se odstavec 4 zrušuje.
   44. V § 357 se odstavec 4 zrušuje.

   ČÁST TŘETÍ
   Změna občanského soudního řádu
   § 52
   Zákon  č.  99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 36/1967 Sb.,  zákona  č. 158/1969 Sb., zákona č. 49/1973 Sb., zákona č. 20/1975
   Sb., zákona č. 133/1982 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona č. 328/1991 Sb.,  zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 263/1992 Sb., zákona č. 24/1993
   Sb., zákona č. 171/1993 Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 152/1994 Sb.,  zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 118/1995
   Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 238/1995 Sb., zákona č. 247/1995 Sb.,  nálezu  Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 31/1996 Sb., zákona č.
   142/1996  Sb.,  nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 269/1996 Sb., zákona  č. 202/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb.,
   zákona  č. 91/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona  č.  360/1999  Sb.,  nálezu  Ústavního  soudu vyhlášeného pod č.
   2/2000  Sb.,  zákona  č.  27/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 46/2000  Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 130/2000 Sb., zákona č.
   155/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č.
   120/2001 Sb., zákona č. 137/2001 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 271/2001  Sb.,  nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 276/2001 Sb.,
   zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č. 491/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 202/2002 Sb.,
   zákona č. 226/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu  Ústavního  soudu  vyhlášeného  pod  č.  476/2002 Sb., zákona č.
   88/2003 Sb., zákona č. 120/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod  č.  153/2004  Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb.,
   zákona č. 340/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb.,
   zákona  č. 59/2005 Sb., zákona č. 170/2005 Sb., zákona č. 205/2005 Sb., zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb.,
   zákona  č. 383/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona  č.  57/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb.,
   zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 133/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 135/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb.,
   zákona č. 216/2006 Sb., zákona č. 233/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb.,
   zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 123/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 259/2008 Sb.,
   zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 295/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona  č.  384/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 198/2009 Sb.,
   zákona č. 218/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb.,
   nálezu  Ústavního  soudu  vyhlášeného  pod  č.  48/2010  Sb., zákona č. 347/2010  Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 69/2011 Sb., zákona č.
   139/2011 Sb., zákona č. 186/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 218/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č.
   420/2011  Sb.,  zákona  č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., nálezu Ústavního  soudu  vyhlášeného  pod  č. 147/2012 Sb., zákona č. 167/2012
   Sb.,  zákona  č. 202/2012 Sb., zákona č. 334/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu  vyhlášeného  pod č. 369/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona
   č.  399/2012  Sb.,  zákona č. 401/2012 Sb. a zákona č. 404/2012 Sb., se mění takto:

   1.  V  §  175  odst.  1 věta první zní: „Předloží-li žalobce v prvopisu směnku  nebo  šek,  o  jejichž pravosti není důvodu pochybovat, a další
   listiny  nutné  k  uplatnění  práva,  vydá  na jeho návrh soud směnečný (šekový)  platební  rozkaz,  v  němž  žalovanému  uloží,  aby do 15 dnů
   zaplatil  požadovanou  částku  a  náklady  řízení nebo aby v téže lhůtě podal  námitky,  v  nichž  musí  uvést vše, co proti platebnímu rozkazu
   namítá.“.

   2.  V  §  252 odst. 4 písm. a) se slova „prodejem podniku (jeho části)“ nahrazují slovy „postižením podniku“.

   3. V § 265 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
   „(2)  Výkon  rozhodnutí  na  majetek  povinného,  na  který se vztahuje rozhodnutí  o  zajištění  vydané  v trestním řízení, lze provést jen po
     předchozím souhlasu příslušného orgánu činného v trestním řízení.“.

     Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.

   4.  V  §  267a odst. 1 se slova „nemovitostí a podniku“ nahrazují slovy  „správou nebo prodejem nemovitostí nebo postižením podniku“.
   5.  V  § 275 odst. 1 se slova „výkazy nedoplatků“ nahrazují slovy „jiný exekuční titul“ a v § 275 odst. 3 se slova „výkaz nedoplatků“ nahrazují
     slovy „jiný exekuční titul“.
   6.  V  §  315  odst. 1 se slova „§ 314b odst. 1 a 3“ nahrazují slovy „§ 314c odst. 1 a 3“.
   7. V § 320ab odst. 1 se slova „§ 320a“ nahrazují slovy „§ 320aa“.
   8. V § 330a odst. 2 písm. a) se slova „trvalé bydliště“ nahrazují slovy  „adresu místa trvalého pobytu“.
   9. V § 331 odstavec 3 zní:
     „(3)  Zjistí-li  soud z evidence osob nebo majetku, že zpeněžená movitá věc  je  zajištěna podle trestního řádu a převyšuje-li dosažený výtěžek
       pohledávku,  pro  kterou byl výkon rozhodnutí nařízen, informuje soud o této  skutečnosti  orgán  činný  v  trestním  řízení, který o zajištění
       rozhodl.  Nesdělí-li  orgán činný v trestním řízení do 30 dnů soudu, že se  zajištění  vztahuje  i na zbytek výtěžku, vyplatí se zbytek výtěžku
       povinnému.“.
   10. V § 331 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
     „(4)  Převyšuje-li  dosažený  výtěžek  pohledávku, pro kterou byl výkon rozhodnutí  nařízen, a nepostupuje-li soud podle odstavce 3, vyplatí se
        zbytek výtěžku povinnému.
      (5)  Jestliže  povinný  odmítne  zbytek výtěžku převzít nebo jeho pobyt není  znám,  postupuje  soud přiměřeně podle § 185g; lhůta podle § 185g
        odst. 1 počíná běžet ode dne, kdy povinný odmítl zbytek výtěžku převzít nebo kdy se zbytek výtěžku soudu vrátil jako nedoručitelný.“.
   11.  V  §  331a  odst. 1 se za slovo „sepsána,“ vkládají slova „dalšímu oprávněnému a dalšímu věřiteli“.
   12.  V § 332 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Vymáhá-li oprávněný, další  oprávněný  nebo  další  věřitel  pohledávku  náhrady  škody nebo
     nemajetkové   újmy   způsobené   trestným   činem   nebo  pohledávku  z bezdůvodného  obohacení  získaného  trestným  činem, byla-li movitá věc
     zajištěna  v trestním řízení o tomto trestném činu a byly-li návrh nebo přihláška  podány v době, kdy zajištění podle trestního řádu trvá, řídí
     se  pořadí  dnem  právní  moci rozhodnutí o zajištění movité věci podle trestního řádu.“.
   13.  V  §  332  se  na  konci  odstavce  3  doplňuje věta „Je-li dalším věřitelem   osoba  oprávněná  z  pohledávky  náhrady  škody  na  zdraví
     způsobené  trestným  činem,  uspokojí  se její pohledávka bez ohledu na pořadí před pohledávkami dalších věřitelů.“.
   14.  V  §  337c  odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
    „f) pohledávky náhrady škody na zdraví způsobené trestným činem,“.  Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno g).
   15.  V  §  337c odst. 5 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
      „e)  u  pohledávky  oprávněného,  toho,  jenž do řízení přistoupil jako další oprávněný, nebo  přihlášené  pohledávky  náhrady  škody  nebo
         nemajetkové újmy způsobené trestným činem nebo z bezdůvodného obohacení získaného trestným činem,  byla-li  nemovitost  zajištěna  v trestním
         řízení  o  tomto  trestném činu a byly-li návrh nebo přihláška podány v době, kdy zajištění podle  trestního  řádu  trvá,  den  právní  moci
         rozhodnutí o zajištění nemovitosti podle trestního řádu.“.
   16. V § 337c odstavec 6 zní:
     „(6)  Zjistí-li soud z katastru nemovitostí, že zpeněžená nemovitost je zajištěna  podle trestního řádu a převyšuje-li dosažený výtěžek všechny
      pohledávky,  které  byly  v  rozvrhu  uspokojeny, informuje soud o této skutečnosti  orgán  činný v trestním řízení, který o zajištění rozhodl.
      Nesdělí-li  orgán  činný  v  trestním  řízení  do  30  dnů soudu, že se  zajištění  vztahuje  i  na  zbytek  výtěžku,  vyplatí se zbytek výtěžku
      povinnému.“.
   17. V § 337c se doplňuje odstavec 7, který zní:
      „(7)  Nepostupuje-li  soud podle odstavce 6, vyplatí se po úhradě všech pohledávek,  které  mají  být  uspokojeny,  zbytek rozdělované podstaty
       povinnému.“.
   18.  V § 338d odst. 1 se za větu první vkládá věta „Jde-li o pohledávku náhrady  škody  nebo  nemajetkové  újmy  způsobené  trestným činem nebo
      pohledávku  z  bezdůvodného obohacení získaného trestným činem, byla-li nemovitost  zajištěna  v trestním řízení o tomto trestném činu a byl-li
      návrh  podán  v  době,  kdy zajištění podle trestního řádu trvá, je pro pořadí  soudcovského  zástavního  práva  k nemovitostem rozhodující den
      právní moci rozhodnutí o zajištění nemovitosti podle trestního řádu.“.
   19.  V  §  338ze odst. 1 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které  zní:
   „h) pohledávky náhrady škody na zdraví způsobené trestným činem,“.
       Dosavadní písmeno h) se označuje jako písmeno i).
   20.  V  § 338ze odst. 5 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
     „f)  u  pohledávky  oprávněného,  toho,  jenž do řízení přistoupil jako další   oprávněný,   nebo  přihlášené  pohledávky  náhrady  škody  nebo
       nemajetkové újmy způsobené trestným činem nebo z bezdůvodného obohacení získaného  trestným  činem,  byl-li podnik zajištěn v trestním řízení o
       tomto  trestném  činu a byly-li návrh nebo přihláška podány v době, kdy zajištění  podle  trestního  řádu  trvá,  den  právní moci rozhodnutí o
       zajištění podniku podle trestního řádu.“.
  21. V § 338ze odstavec 6 zní:
   „(6)  Zjistí-li  soud z evidence osob nebo majetku, že zpeněžený podnik je  zajištěn  podle  trestního  řádu  a  převyšuje-li  dosažený výtěžek
   všechny  pohledávky,  které byly v rozvrhu uspokojeny, informuje soud o této  skutečnosti  orgán  činný  v  trestním  řízení, který o zajištění
   rozhodl.  Nesdělí-li  orgán činný v trestním řízení do 30 dnů soudu, že se  zajištění  vztahuje  i na zbytek výtěžku, vyplatí se zbytek výtěžku
   povinnému.“.
  22. V § 338ze se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
   „(7)  Nepostupuje-li  soud podle odstavce 6, vyplatí se po úhradě všech pohledávek,  které  mají  být  uspokojeny,  zbytek rozdělované podstaty
         povinnému.“.   Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
   
   § 53
   Přechodné ustanovení
   Proti  směnečnému  (šekovému)  platebnímu  rozkazu,  který  byl vydán v období  od  1.  května  2013 do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze
   podat  námitky  nejpozději  ve  lhůtě  15  dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto  zákona.  Byl-li  však  takový směnečný (šekový) platební rozkaz
   doručen  po  dni  nabytí  účinnosti tohoto zákona, lze námitky podat ve lhůtě 15 dnů ode dne jeho doručení.

   ČÁST ČTVRTÁ
   Změna zákona o soudních poplatcích
   § 54
   V  § 11 odst. 2 zákona č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění zákona  č. 36/1995 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb.,
   zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 255/2000 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 216/2008 Sb.,
   zákona  č.  217/2009  Sb.,  zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 218/2011 Sb.,  se  na  konci  písmene  t)  tečka  nahrazuje čárkou a doplňuje se
   písmeno u), které zní:
   „u)  poškozený  trestným činem, jemuž byl pravomocným rozhodnutím soudu přiznán  nárok  na  náhradu  majetkové  škody  nebo  nemajetkové újmy v
   penězích  nebo  na  vydání  bezdůvodného  obohacení  v  řízeních, která souvisí s vymáháním tohoto nároku.“.

   ČÁST PÁTÁ
   Změna exekučního řádu
   § 55
    Zákon  č.  120/2001  Sb.,  o  soudních  exekutorech a exekuční činnosti (exekuční řád) a o změně dalších zákonů, ve znění zákona č. 6/2002 Sb.,
    zákona  č. 279/2003 Sb., zákona č. 360/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb.,
    zákona  č. 501/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona  č.  70/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 133/2006 Sb.,
    zákona č. 253/2006 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 347/2007 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 259/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb.,
    zákona  č.  301/2008  Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 183/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb.,
    zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 89/2012 Sb. a
    zákona č. 396/2012 Sb., se mění takto:
     1. V § 33d odst. 1 se slovo „provedení“ zrušuje.
     2. V § 40 odst. 1 písmeno e) zní:
      „e) vykonatelné rozhodnutí a jiný exekuční titul orgánu veřejné moci,“.
     3. V § 40 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.
       Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).
     4. V § 41 se slova „e), f) a g)“ nahrazují slovy „e) a f)“.
     5.  V  §  43a  odst. 2 se slova „návrh oprávněného na nařízení exekuce“ nahrazují slovy „exekuční návrh“.
     6.  V  §  44a  odst. 2 a 3, § 46 odst. 6 větě čtvrté a § 69a odst. 1 se slova „§ 47 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 47 odst. 5“.
     7.  V  § 46 odst. 8 se slova „§ 47 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 47 odst. 6“.
     8. V § 47 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
      „(3)  Exekuci  na  majetek povinného, na který se vztahuje rozhodnutí o  zajištění  vydané  v  trestním  řízení,  lze  provést jen po předchozím
       souhlasu příslušného orgánu činného v trestním řízení.“.
       Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6.
     9.  V  § 49 odst. 1 písm. f) se za slovo „prodána“ vkládají slova „nebo postižena  správou“  a  za  slovo  „prodejem“  se  vkládají slova „nebo
       správou“.
     10.  V  §  49  odst.  1  písm.  g)  se  slovo „prodán“ nahrazuje slovem „postižen“.
     11.  V  § 54 odst. 5 větě první se slova „§ 47 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 47 odst. 5“.
     12.  V  § 69a se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Jde-li o pohledávku  náhrady  škody  nebo  nemajetkové  újmy  způsobené  trestným činem nebo
       pohledávku  z  bezdůvodného obohacení získaného trestným činem, byla-li  nemovitost  zajištěna  v trestním řízení o tomto trestném činu a byl-li
       exekuční  návrh  podán v době, kdy zajištění podle trestního řádu trvá, je  pro  pořadí  exekutorského  zástavního práva rozhodující den právní
       moci rozhodnutí o zajištění nemovitosti podle trestního řádu.“.
     13.  V  §  120  odst.  1 se slova „odst. 4“ nahrazují slovy „odst. 7“ a slova „odst. 5“ se nahrazují slovy „odst. 8“.
     14.  V  §  124c  odst.  1  písm. l) se za slovo „poruší“ vkládají slova „povinnosti stanovené v“.

   ČÁST ŠESTÁ
   Změna insolvenčního zákona
   § 56
   Zákon  č.  182/2006  Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 108/2007 Sb., zákona
   č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č.   458/2008  Sb.,  zákona  č.  7/2009  Sb.,  nálezu  Ústavního  soudu
   vyhlášeného  pod  č.  163/2009  Sb.,  zákona č. 217/2009 Sb., zákona č. 227/2009   Sb.,   zákona   č.  285/2009  Sb.,  nálezu  Ústavního  soudu
   vyhlášeného pod č. 241/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.  260/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 69/2011 Sb., zákona
   č.  73/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona
   č.  334/2012  Sb.,  zákona č. 396/2012 Sb. a zákona č. 399/2012 Sb., se mění takto:
     1. V § 167 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
       „(2)   Věřitelé   vykonatelných   pohledávek   na  náhradu  škody  nebo  nemajetkové  újmy  způsobené trestným činem nebo na vydání bezdůvodného
        obohacení  získaného  trestným  činem  se uspokojují ze zpeněžení věci,  práva  pohledávky  nebo  jiné  majetkové  hodnoty, byly-li tyto hodnoty
        zajištěny   v  trestním  řízení  o  tomto  trestném  činu  a  přihláška pohledávky byla podána v době, kdy zajištění podle trestního řádu trvá,
        nebo  podal-li  takový  věřitel  návrh  na  výkon  rozhodnutí  zřízením soudcovského  zástavního  práva  na nemovitostech v době, kdy zajištění
        podle  trestního řádu trvalo. Pro pořadí uspokojení podle odstavce 1 je rozhodující  doba  vzniku  zajištění  podle  trestního řádu. Ustanovení
        týkající  se  postavení  zajištěných  věřitelů  platí pro tyto věřitele obdobně.“.
        Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
     2. V § 173 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Věřitelé vykonatelných pohledávek  na  náhradu  škody nebo nemajetkové újmy způsobené trestným
        činem  nebo  na  vydání bezdůvodného obohacení získaného trestným činem podávají  přihlášky  pohledávek u insolvenčního soudu kdykoli v průběhu
        insolvenčního řízení, pokud v trestním řízení o tomto trestném činu byl zajištěn  majetek  v majetkové podstatě dlužníka a přihláška pohledávky
        byla podána v době, kdy zajištění podle trestního řádu trvá.“.
     3.  V  § 227 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo majetek, na  který se vztahuje rozhodnutí o zajištění vydané v trestním řízení a
        k  jehož  zpeněžení  nebyl  udělen souhlas příslušného orgánu činného v trestním řízení“.
     4.  V  §  248  odst.  2 se za slova „podle § 41“ vkládají slova „nebo o právo věřitelů podle § 167 odst. 2“.
     5. V § 283 se doplňuje odstavec 3, který zní:
      „(3)  Zpeněžení  majetku  v  majetkové  podstatě  dlužníka, na který se vztahuje  rozhodnutí  o zajištění vydané v trestním řízení, lze provést
        jen  po  předchozím  souhlasu  příslušného  orgánu  činného  v trestním řízení. Převyšuje-li  dosažený  výtěžek  zpeněžení  majetku podle věty
        první  částku určenou k vyplacení, informuje insolvenční správce o této skutečnosti  orgán  činný v trestním řízení, který o zajištění rozhodl.
        Nesdělí-li  orgán  činný  v  trestním  řízení  do  30 dnů insolvenčnímu správci,  že  se  zajištění  vztahuje i na zbytek výtěžku, použije se 
        k rozdělení mezi věřitele.“.
     6.  V  § 305 odst. 2 se za slovy „správou majetkové podstaty“ slovo „a“ nahrazuje  čárkou  a za slova „na výživném ze zákona“ se vkládají slova
       „a poté pohledávky věřitelů na náhradu škody způsobené na zdraví“.

    ČÁST SEDMÁ
    Změna zákona o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti
    § 57
    V  zákoně  č. 209/1997 Sb., o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné  činnosti  a  o  změně  a  doplnění některých zákonů, ve znění zákona č.
   265/2001  Sb.,  zákona č. 204/2006 Sb. a zákona č. 41/2009 Sb., se část  první zrušuje.

   ČÁST OSMÁ
   Změna zákona č. 265/2001 Sb.
   § 58
   V  zákoně  č.  265/2001  Sb.,  kterým  se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním  řízení  soudním  (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů,
   zákon  č.  140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, a některé  další  zákony,  ve  znění  zákona  č.  362/2003 Sb., zákona č.
   283/2004  Sb.,  zákona č. 274/2008 Sb. a zákona č. 41/2009 Sb., se část  osmá zrušuje.

   ČÁST DEVÁTÁ
   Změna zákona o soudnictví ve věcech mládeže
   § 59
   V  §  54  odst.  1  zákona  č.  218/2003 Sb., o odpovědnosti mládeže za  protiprávní  činy  a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně některých
   zákonů  (zákon  o  soudnictví  ve  věcech  mládeže), ve znění zákona č.  41/2009  Sb.,  se  slova  „a  jeho  zmocněnec“ nahrazují slovy „ , jeho
   zmocněnec a důvěrník“.

   ČÁST DESÁTÁ
   Změna zákona o sociálních službách
   § 60
   Zákon  č.  108/2006  Sb.,  o  sociálních  službách,  ve znění zákona č. 29/2007  Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.
   124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 108/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č.
   223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010  Sb.,  zákona  č.  427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu
   Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 80/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 366/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb.,
   zákona  č.  331/2012  Sb.,  zákona č. 384/2012 Sb. a zákona č. 401/2012 Sb., se mění takto:

   1.  V § 4 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Sociální služby uvedené v  §  37, 57, 60 a 69 se poskytují také osobě, která je obětí trestného
   činu obchodování s lidmi nebo zavlečení^54).“.

   Poznámka pod čarou č. 54 zní:   „54) § 168 a 172 trestního zákoníku.“.

   2. V § 82 se doplňuje odstavec 7, který včetně poznámky pod čarou č. 55 zní:
   „(7)    Registrující    orgán    informuje   bezodkladně   Ministerstvo spravedlnosti   o   změně   nebo   zrušení   rozhodnutí   o  registraci
   poskytovatele  sociálních  služeb, který je podle oznámení Ministerstva spravedlnosti  zapsán  také  v  registru  poskytovatelů  pomoci  obětem
   trestných činů podle zákona o obětech trestných činů^55).

   55)  Zákon č. 45/2013 Sb., o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů).“.

   ČÁST JEDENÁCTÁ
   Změna zákona č. 41/2009 Sb.
   § 61
     V  zákoně  č.  41/2009  Sb.,  o  změně některých zákonů v souvislosti s přijetím trestního zákoníku, se část třicátá čtvrtá zrušuje.

   ČÁST DVANÁCTÁ
   ÚČINNOST
   § 62
     Tento  zákon  nabývá  účinnosti prvním dnem šestého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení
     a)  §  39 až 43, § 44 odst. 2, § 47 odst. 1, 2, 3 a 6, § 48 odst. 2 a §49  písm. f), které nabývají účinnosti prvním dnem druhého kalendářního
       měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení,
     b) § 52 bodu 1 a § 53, které nabývají účinnosti dnem 1. května 2013,
     c)  §  52  bodů  2  a  4 až 8 a § 55 bodů 1 až 5, 9, 10, 13 a 14, které nabývají účinnosti dnem jeho vyhlášení.

   Němcová v. r.                     Klaus v. r.                               Nečas v. r.

   1)  Rámcové  rozhodnutí  Rady  2001/220/SVV  ze  dne  15. března 2001 o postavení  obětí v trestním řízení. Směrnice Rady 2004/80/ES ze dne 29.
       dubna 2004 o odškodňování obětí trestných činů.
   2)  Zákon  č.  273/2008  Sb.,  o  Policii  České  republiky,  ve  znění pozdějších předpisů.
   3)  Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
       Zákon  č.  555/1992  Sb.,  o  Vězeňské  službě  a justiční stráži České  republiky, ve znění pozdějších předpisů.
       Zákon  č.  124/1992  Sb.,  o  Vojenské  policii,  ve  znění  pozdějších předpisů.
       Zákon č. 553/1991 Sb., o obecní policii, ve znění pozdějších předpisů.
   4)  Zákon  č.  99/1963  Sb.,  občanský  soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
   5)  Zákon  č.  137/2001 Sb., o zvláštní ochraně svědka a dalších osob v   souvislosti  s  trestním  řízením  a  o  změně  zákona  č. 99/1963 Sb.,
       občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
   6)  Zákon  č.  269/1994  Sb.,  o  Rejstříku trestů, ve znění pozdějších předpisů.
   7)  Zákon  č.  18/2004  Sb.,  o  uznávání  odborné  kvalifikace  a jiné způsobilosti  státních  příslušníků  členských  států  Evropské  unie a
   některých  příslušníků jiných států a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů.
   
   /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
   info
   Druh: 	Zákon
   Číslo předpisu: 	45/2013 Sb.
   Autor: 	Parlament České republiky
   Název: 	o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů)
   Oblasti úpravy: 	ZÁKLADNÍ ZÁSADY TRESTNÍHO ŘÍZENÍ.;Nedotknutelnost osoby a soukromí.;Svoboda projevu a právo na informace.;Prvotní evidence.;Policie. Četnictvo. Sbor národní bezpečnosti (SNB).;Trestný čin.;Ochrana svědka.;Peněžitá pomoc obětem trestné činnosti. Odškodnění obětí násilného činu.;
   Schváleno (vydáno): 	30.01.2013
   Účinnost od: 	25.02.2013
   Publishing typ: 	Uveřejněno v č.
   Číslo částky Sb.: 	20/2013
   Název pramene: 	 Sbírky zákonů
   Strana částky: 	322
   Poznámka: 	Pozn.: Ustanovení § 39 až 43, § 44 odst. 2, § 47 odst. 1, 2, 3 a 6, § 48 odst. 2 a § 49 písm. f/ nabývají účinnosti 1.4.2013. 
                       Ustanovení § 52 bodu 1 a § 53 nabývají účinnosti 1.5.2013. 
                       Ustanovení § 52 bodů 2 a 4 až 8 a § 55 bodů 1 až 5, 9, 10, 13 a 14 nabývají účinnosti 25.2.2013. 
                       Ostatní ustanovení zákona nabývají účinnosti 1.8.2013.		

46/2013


   částka 21/2013
   VYHLÁŠKA                         ze dne 21. února 2013,               účinnost 1.3.2013
     kterou se mění vyhláška č. 428/2010 Sb., stanovící okruh cizinců, kteří mohou  pobývat  v  tranzitním  prostoru  mezinárodního letiště na území
               České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza,  ve znění vyhlášky č. 270/2011 Sb.

   Ministerstvo  vnitra  po  projednání  s Ministerstvem zahraničních věcí stanoví  
     podle  § 182 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců  na  území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 427/2010 Sb.:

   Čl. I
   V  příloze  vyhlášky  č.  428/2010  Sb., stanovící okruh cizinců, kteří   mohou  pobývat  v  tranzitním  prostoru  mezinárodního letiště na území
   České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza,   ve  znění  vyhlášky č. 270/2011 Sb., se bod 1 zrušuje. Dosavadní body 2
   až 32 se označují jako body 1 až 31.

   Čl. II
   Účinnost   Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2013.

   Ministr:                   Kubice v. r.
   ///////////////////////////------------------------------//////////////////////////////////////////////
	Druh: 	Vyhláška
	Číslo předpisu: 	46/2013 Sb.
	Autor: 	 Ministerstvo vnitra
	Název: 	 kterou se mění vyhláška č. 428/2010 Sb., stanovící okruh cizinců, kteří mohou pobývat v tranzitním prostoru mezinárodního 
	         letiště na území České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza, ve znění vyhlášky č. 270/2011 Sb.
	Schváleno (vydáno): 	21.02.2013
	Účinnost od: 		01.03.2013
	Číslo částky Sb.: 	21/2013

		

47/2013


   47/2013 Sb.                         sbírka 22/2013
   ZÁKON   ze dne 30. ledna 2013,      účinnost 1.4.2013           kterým  se 
        mění zákon  č. 373/2011  Sb., o specifických zdravotních službách, ve znění zákona č. 167/2012 Sb.

   Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
   Čl. I
   Zákon  č.  373/2011  Sb., o specifických zdravotních službách, ve znění  zákona č. 167/2012 Sb., se mění takto:

   1.  V § 54 odst. 2 se za slova „na svých pracovištích“ doplňují slova „  , pokud dále není stanoveno jinak,“.

   2.  Za  §  58 se vkládá nový § 58a, který včetně nadpisu a poznámky pod  čarou č. 20 zní:
     㤠58a
      Zajišťování   pracovnělékařských   služeb  zaměstnavatelem  na  základě  pracovněprávního nebo obdobného vztahu
      (1)  Zaměstnavatel,  který  získal  oprávnění k poskytování zdravotních služeb  podle  zákona o zdravotních službách v oboru podle § 54 odst. 1
           písm. a) nebo b), může pro výkon práce na svých pracovištích poskytovat    pracovnělékařské služby prostřednictvím
           a)  lékaře  se  specializovanou způsobilostí v oboru pracovní lékařství nebo  se  specializovanou  způsobilostí  v  oboru  všeobecné  praktické
              lékařství a
           b)  dalších  zdravotnických  pracovníků  podílejících se na poskytování  pracovnělékařských  služeb,  se  kterými  uzavřel  pracovněprávní  nebo
              obdobný  vztah.  Zaměstnavatel je povinen zajistit odbornou nezávislost   zaměstnanců uvedených v písmenech a) a b).

      (2) Při zajišťování pracovnělékařských služeb podle odstavce 1
       a)  se  rozumí  pověřeným  zaměstnancem  podle  §  55  odst. 1 písm. a)
         zdravotnický pracovník uvedený v odstavci 1,
       b) je  zaměstnanec  povinen  podrobit  se  pracovnělékařským službám u lékaře uvedeného v odstavci 1 písm. a); 
         skutečnosti podle § 56 písm. c) a d) sděluje tomuto lékaři,
       c) lékařský posudek může podle § 46 přezkoumat pouze zaměstnanec, který  je lékařem uvedeným v odstavci 1 písm. a),
       d) je zaměstnavatel povinen
        1. plnit   povinnosti   podle  §  57  prostřednictvím  zdravotnických pracovníků uvedených v odstavci 1,
        2. zajistit plnění dalších povinností a úkolů, které jsou tímto zákonem   nebo  jinými  právními  předpisy  stanoveny  poskytovateli  zdravotních
           služeb,  pouze  prostřednictvím  zdravotnických  pracovníků uvedených v   odstavci 1.“.
  
   3. V §59 odst.  1  písm.  a)  se  slova  „zaměstnavatel,  na jehož pracovištích  jsou vykonávány práce pouze v kategorii první, osobu
      ucházející  se  o  zaměstnání,“  nahrazují  slovy  „zaměstnavatel osobu ucházející se o zaměstnání, nestanoví-li jiný právní předpis^20) 
      jinak a jde-li o práce uvedené v § 54 odst. 2 písm. b),
      ----------------------------------------------------- Poznámka pod čarou ------- 
       20) Například § 247 zákoníku práce.“.

   4. V § 59 odst. 1 písmeno b) zní:
       „b)   zaměstnavatel  vstupní  lékařskou  prohlídku  zajistí  vždy  před uzavřením
           1. pracovního poměru,
           2.  dohody o provedení práce nebo dohody o pracovní činnosti, má-li být osoba  ucházející  se  o  zaměstnání  zařazena  k práci, která je podle
             zákona o ochraně veřejného zdraví prací rizikovou nebo je součástí této práce  činnost,  pro  jejíž  výkon jsou podmínky zdravotní způsobilosti
   	     stanoveny jinými právními předpisy;  
   	     zaměstnavatel  může  vstupní lékařskou  prohlídku  vyžadovat  též,  má-li  pochybnosti  o  zdravotní
             způsobilosti  osoby ucházející se o práci, která není prací rizikovou a která má být vykonávána na základě dohody o provedení práce nebo dohody
             o pracovní činnosti, nebo
           3. vztahu obdobného vztahu pracovněprávnímu.
       Osoba  ucházející se o zaměstnání se považuje za zdravotně nezpůsobilou   k  výkonu  práce,  k  níž  má  být zařazena, pokud se nepodrobí vstupní
       lékařské prohlídce podle bodu 1, 2 nebo 3.“.

   Čl. II
   Účinnost
   Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2013.

   Němcová v. r.   Klaus v. r.   Nečas v. r.
   /////////////////////////////////////////////////////////////////////
   info
   Druh: 	Zákon
   Číslo předpisu: 	47/2013 Sb.
   Autor: 	Parlament České republiky
   Název: 	kterým se mění zákon č. 373/2011 Sb., o specifických zdravotních službách, ve znění zákona č. 167/2012 Sb.
   Schváleno (vydáno): 	30.01.2013
   Účinnost od: 	01.04.2013
   Číslo částky Sb.: 	22/2013
   Název pramene: 	 Sbírky zákonů
   Strana částky: 	362


48/2013


   48/2013 Sb.                      částka 22/2013
   ZÁKON                            ucinnost 1.4.2013                      ze dne 30. ledna 2013, kterým  se  
      mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, 
         a zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů

   Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

   ČÁST PRVNÍ
   Změna zákona o vysokých školách
   Čl. I
   Zákon  č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů  (zákon  o  vysokých  školách), ve znění zákona č. 210/2000 Sb.,
   zákona  č. 147/2001 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 96/2004 Sb., zákona č. 121/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 473/2004 Sb.,
   zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb.,
   zákona č. 624/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 110/2009 Sb., zákona č. 419/2009 Sb.,
   zákona  č.  159/2010  Sb.,  zákona č. 365/2011 Sb. a zákona č. 420/2011
   Sb., se mění takto:

   1. V § 21 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které včetně
     poznámky pod čarou č. 11a zní:
     „f)  činit  vhodná opatření pro studium rodičů, a to po dobu, po kterou by jinak  trvala jejich mateřská či rodičovská dovolená^11a) 
     (dále jen „uznaná doba rodičovství“),
     ----------------------------------------------------------- Poznámka pod črou
     11a)  §  195  až  198  zákona  č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů.“.
 
     Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena g) a h).

   2. § 54 včetně nadpisu zní:
     㤠54
      Přerušení studia
      (1)  Studium ve studijním programu  může být za podmínek stanovených  studijním  a zkušebním řádem i opakovaně přerušeno. Studijní a zkušební
           řád stanoví nejdelší celkovou dobu přerušení studia.
      (2)  Student má právo na přerušení studia vždy v souvislosti s těhotenstvím, porodem či rodičovstvím, a to po celou uznanou dobu rodičovství.
      (3)  Doba přerušení studia po uznanou dobu rodičovství se nezapočítává do celkové doby přerušení studia podle odstavce 1 ani do maximální doby
           studia, je-li taková doba vnitřními předpisy stanovena.
      (4)  V době přerušení studia není osoba studentem. Uplynutím doby, na kterou bylo studium přerušeno, vzniká osobě právo na opětovný zápis do
           studia. Vysoká škola stanoví podmínky, za nichž se osoba v uznané době rodičovství může opětovně zapsat ke studiu dříve, než uplyne doba, 
           na kterou bylo studium přerušeno.“.

   3. Za § 54 se vkládá nový § 54a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 15b zní:
     㤠54a
       Zvláštní ustanovení o průběhu studia V souvislosti s péčí o dítě má student nebo studentka právo na prodloužení lhůt pro plnění studijních   
       povinností,  jakož  i  pro  splnění  podmínek  pro  postup  do  dalšího
       semestru,  ročníku  nebo  bloku  vyplývající  zejména  ze  studijního a   zkušebního  řádu,  o  dobu,  po  kterou  by jinak trvalo jejich čerpání
       mateřské  dovolené^15b),  a  to  za  podmínky,  že  v této době studium   nepřeruší.
       ---------------------  Poznámka pod čarou
       15b)  §  195, 197 a 198 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů.“.

   4. V § 58 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Od celkové doby studia vypočtené  podle  tohoto  odstavce  se však nejdříve odečte uznaná doba
      rodičovství.“.

   ČÁST DRUHÁ
   Změna zákona o státní sociální podpoře
   Čl. II
   Zákon č. 117/1995  Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 137/1996 Sb., zákona č. 132/1997 Sb., zákona č. 242/1997 Sb., zákona č.
    91/1998 Sb., zákona č. 158/1998 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č.
    492/2000 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 125/2003 Sb., zákona č.
    362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 453/2003  Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č.
    315/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 204/2005 Sb., zákona č.
    218/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č.
    113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č.
    585/2006 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č.
    239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 414/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č.
    281/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 461/2009 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č.
    414/2010  Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 267/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 366/2011 Sb., zákona č.
    375/2011  Sb., zákona č. 408/2011 Sb. a zákona č. 428/2011 Sb., se mění takto:

    V §14 odst.2 písm.c) se tečka na konci nahrazuje čárkou a doplňuje  se písmeno d), které včetně poznámky pod čarou č. 10c zní:
      „d)  doba  přerušení  studia na vysoké škole, po kterou by jinak trvala  mateřská nebo rodičovská dovolená^10c).
      ----------------------------------------- Poznámka pod čarou
      10c)  §195 až 198 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů.“.

   ČÁST TŘETÍ
   ÚČINNOST
   Čl. III
   Tento   zákon   nabývá   účinnosti   prvním  dnem  kalendářního  měsíce  následujícího po dni jeho vyhlášení.

   Němcová v. r.   Klaus v. r.    Nečas v. r.
   ////////////////////////////////////////////////////////////////////////
   info
   Druh: 	Zákon
	Číslo předpisu: 	48/2013 Sb.    částka 22/2013
	Autor: 	Parlamentu České republiky
	Název: 	kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), 
	        ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů
	Schváleno (vydáno): 	30.01.2013
	Účinnost od: 		01.04.2013

49/2013


   49/2013 Sb.                              22/2013
   ZÁKON                                  účinnost 1.4.2013             ze dne 30. ledna 2013,
     kterým se mění zákon č. 130/2002   Sb.,  o  podpoře výzkumu, experimentálního  vývoje  a  inovací  z  veřejných prostředků a 
     o změně některých souvisejících  zákonů (zákon o podpoře  výzkumu, experimentálního vývoje a inovací), ve znění pozdějších předpisů
     Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

   Čl. I
   Zákon  č.  130/2002  Sb.,  o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů
   (zákon  o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací), ve znění zákona  č. 41/2004 Sb., zákona č. 215/2004 Sb., zákona č. 342/2005 Sb.,
   zákona  č. 413/2005 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 171/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb.,
   zákona  č.  110/2009  Sb.,  zákona č. 420/2011 Sb. a zákona č. 469/2011 Sb., se mění takto:
    1. V § 36 odst. 3 větě druhé se slova „předsedy, členů předsednictva a“ zrušují.
    2. V § 36  se  na konci odstavce 3 doplňují věty „Předseda a členové předsednictva  Grantové  agentury  České  republiky vykonávají funkci v
       pracovním   poměru.  Platové  poměry  předsedy  a  členů  předsednictva Grantové   agentury   České   republiky   se   řídí  právními  předpisy
       upravujícími platové poměry zaměstnanců v orgánech státní správy^35).“.
       --------------------------------------------Poznámka pod čarou č. 35 zní:
       „35)  Nařízení  vlády č. 564/2006 Sb., o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě, ve znění pozdějších předpisů.“.
       
    3. V § 36 odst.7 větě osmé se za slova „Grantové agentury České  republiky“   vkládají   slova  „na  návrh  výboru  Poslanecké  
       sněmovny  příslušného ve věcech vědy“.
    4. V § 36 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Kontrolní rada Grantové agentury   České   republiky   předkládá   výboru  Poslanecké  sněmovny
       příslušnému  ve  věcech  vědy  nejméně  jednou  za 6 měsíců informaci o činnosti   Grantové   agentury   České  republiky  včetně  informace  o
       jednotlivých veřejných soutěžích ve výzkumu, vývoji a inovacích.“.
    5. V §36a odst. 4 větě druhé se slova „předsedy, členů předsednictva a“ zrušují.
    6. V §36a  se na konci odstavce 4 doplňují věty „Předseda a členové předsednictva  Technologické agentury České republiky vykonávají funkci
       v pracovním poměru.  Platové  poměry  předsedy  a členů předsednictva Technologické  agentury  České  republiky  se  řídí  právními  předpisy
       upravujícími platové poměry zaměstnanců v orgánech státní správy^35).“.
    7.  V  §  36a  odst.  8 větě deváté se za slova „Technologické agentury  České  republiky“  vkládají  slova „na návrh výboru Poslanecké sněmovny
       příslušného ve věcech vědy“.
    8.  V  §  36a  se  na  konci  odstavce  8 doplňuje věta „Kontrolní rada Technologické  agentury  České  republiky  předkládá  výboru Poslanecké
       sněmovny  příslušnému  ve  věcech  vědy  nejméně  jednou  za  6  měsíců informaci o činnosti  Technologické  agentury  České republiky včetně
       informace  o  jednotlivých  veřejných  soutěžích  ve  výzkumu, vývoji a inovacích.“.

   Čl. II
   Účinnost
   Tento   zákon   nabývá   účinnosti   prvním  dnem  kalendářního  měsíce   následujícího po dni jeho vyhlášení.

   Němcová v. r.   Klaus v. r.    Nečas v. r.
   /////////////////////-----------------------------------
   info\
    	Druh: 	Zákon
	Číslo předpisu: 	49/2013 Sb.
	Autor: 	Parlament České republiky
	Název:  kterým se mění zákon č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací z veřejných prostředků a o změně některých 
	        souvisejících zákonů (zákon o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací), ve znění pozdějších předpisů
	Schváleno (vydáno): 	30.01.2013
	Účinnost od: 	01.04.2013
	Číslo částky Sb.: 	22/2013

50/2013


   50/2013 Sb.                 22/2013
   ZÁKON                        1.4.2013, některé 1.3.2014             ze dne 30. ledna 2013, kterým se 
      mění zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících  zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů, 
           zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů,  
         a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů

   Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

   ČÁST PRVNÍ
   Změna zákona o léčivech
   Čl. I

   Zákon  č.  378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících  zákonů  (zákon  o léčivech), ve znění zákona č. 124/2008 Sb., zákona č.
   296/2008 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.   291/2009  Sb.,  zákona č. 75/2011 Sb. a zákona č. 375/2011 Sb., se mění
   takto:

     1. V § 39 odstavce 3 až 7 znějí:
      „(3)   Při   rozhodování  o  tom,  zda  léčivý  přípravek  by  měl  být  klasifikován  jako  léčivý  přípravek,  jehož  výdej  je vázán pouze na
          lékařský předpis, Ústav posoudí, zda léčivý přípravek
          a)  obsahuje  látku  klasifikovanou  jako omamná nebo psychotropní nebo prekursor^40)   v  množství,  které  neumožňuje  výdej  bez  lékařského
              předpisu,
          b)  může při nesprávném používání představovat značné riziko zneužívání  léčiv, vést k návyku nebo být zneužit k nezákonným účelům,
          c)  obsahuje látku, která na základě toho, že je nová, nebo na základě svých vlastností může být v rámci preventivních opatření považována 
              za příslušnou ke skupině vymezené v písmenu b).
        (4)  Při  zařazení  do  kategorie  výdeje  léčivých  přípravků pouze na lékařský  předpis  může  být  rozhodnutím  Ústavu  stanoveno, že léčivý
          přípravek  se  vydává  pouze na lékařský předpis s omezením. Tento může předepisovat  pouze  lékař se specializovanou způsobilostí nebo lékař s
          odbornou  způsobilostí  pod odborným dohledem tohoto lékaře, na základě jím vystaveného písemného pověření. Případně může být stanoveno omezení
          množství léčivého přípravku vydávaného jednomu pacientovi ve stanoveném období. Při rozhodování o zařazení do této kategorie Ústav posoudí, zda
          léčivý přípravek
          a)  je pro své farmakologické vlastnosti nebo proto, že je nový, nebo v zájmu  veřejného  zdraví  vyhrazen  pro léčbu, která může být prováděna
              pouze ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče,
          b)  se  používá  k  léčbě onemocnění, která musí být diagnostikována ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče nebo ve zdravotnických zařízeních s
              odpovídajícím diagnostickým vybavením, i když podávání a následné sledování v takových zařízeních prováděno být nemusí,
          c)  je určen pro pacienty v ambulantní péči, avšak jeho použití může vyvolat velmi závažné  nežádoucí účinky nebo může představovat značné
              riziko zneužívání, což vyžaduje vystavení lékařského předpisu podle požadavků lékaře se specializovanou způsobilostí a zvláštní dohled
              během léčby.
        (5)  Při zařazení do kategorie výdeje léčivého přípravku bez lékařského předpisu  může být rozhodnutím Ústavu stanoveno, že léčivý přípravek se
          vydává s omezením,  pokud může vyvolat nebezpečí pro lidské zdraví, kterému  lze zamezit stanovením určitých omezení pro takový výdej, nebo
          pro jeho správné používání je nezbytná  předchozí odborná porada s farmaceutem.  Takový  léčivý  přípravek lze vydat pouze osobě, které je
          určen, s tím, že provozovatel oprávněný  k  výdeji je povinen vést dokumentaci o jeho výdeji. Podrobnosti odborného posouzení podmínek pro
          užívání léčivého  přípravku, které provádí farmaceut, a další omezení může stanovit Ústav  v  rozhodnutí o registraci; za takové omezení se
          považuje zejména stanovení věkové hranice fyzické osoby, která požaduje výdej takového léčivého  přípravku,  stanovení  dávky  pro jednotlivé
          podání, omezení množství léčivého přípravku  vydávaného  jednomu pacientovi ve stanoveném období. Rozsah a způsob vedení dokumentace o
          výdeji léčivého přípravku vydávaného bez lékařského předpisu s omezením stanoví prováděcí právní předpis.
        (6)  Ústav  může upustit od individuálního hodnocení léčivého přípravku podle kritérií uvedených v odstavcích 2 až 5 s ohledem na
          a)  nejvyšší  jednotlivou  dávku,  nejvyšší  denní dávku, sílu, lékovou formu, určité typy balení, nebo
          b) jiné okolnosti jeho použití.
        (7)  V rámci řízení o prodloužení platnosti rozhodnutí o registraci, nebo  jsou-li Ústavu známy nové skutečnosti, Ústav přezkoumá s využitím
          kritérií pro rozhodování uvedených v odstavcích 2 až 5 klasifikaci pro výdej  léčivého  přípravku  s  tím,  že  přihlédne  k  tomu, aby léčivé
          přípravky se stejnou silou, stejnou velikostí  balení a obsahující stejnou  léčivou  látkou byly klasifikovány ve stejné kategorii výdeje.
          Dojde-li k závěru, že způsob výdeje je třeba změnit, v případě prodloužení  registrace  změní  způsob výdeje rozhodnutím o prodloužení
          platnosti registrace, nebo zahájí řízení o změně registrace z vlastního podnětu.  Držitel  rozhodnutí o registraci je povinen v těchto řízeních
          předložit Ústavu  návrhy  změn  v  souhrnu  údajů o léčivém přípravku,
          příbalové informaci a označení na jeho obalu.“.

     2. Za § 79 se vkládá nový § 79a, který včetně nadpisu zní:
      㤠79a
      Individuálně připravované léčivé přípravky s obsahem konopí pro léčebné použití
      (1)  Pro  léčebné účely je individuálně připravovaný léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné použití možno předepsat, vydat a použít 
        v souladu s prováděcím právním předpisem, který stanoví
         a) druhy léčebného konopí a indikace, pro které je lze použít,
         b) omezení výdeje individuálně připravovaného léčivého přípravku s obsahem konopí pro léčebné použití množstvím ve stanoveném období 
            (dále jen „množstevní omezení“),
         c) specializovanou způsobilost lékaře, který může individuálně připravovaný léčivý přípravek s obsahem léčebného konopí pro jednotlivé
            diagnózy předepsat.
      (2) Pro účely přípravy individuálně připravovaných léčivých přípravků s obsahem konopí pro léčebné použití je provozovatel lékárny oprávněn
        zpracovávat osobní údaje pacienta a předepisujícího lékaře v rozsahu nezbytném pro uskutečnění přípravy nebo výdeje v souladu s odstavcem 3.
      (3) Před zahájením přípravy léčivého přípravku na základě elektronického receptu na léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné použití 
        si farmaceut vyžádá potřebné údaje v registru pro léčivé přípravky s omezením  podle §81a a tyto údaje zpracuje za účelem zjištění, zda  
        je  splněna podmínka množstevního omezení pro přípravu.
        Přípravu  neuskuteční, bylo-li  pacientovi  omezené  množství léčivého přípravku ve stanoveném období již vydáno, nebo pokud registr pro
        léčivé přípravky s omezením podle § 81a obsahuje záznam o tom, že je uskutečňována příprava, kterou bude dosaženo množstevního omezení.
        Jsou-li podmínky pro přípravu  splněny,  farmaceut  neprodleně podá elektronicky hlášení do registru podle § 81a; hlášení obsahuje údaje
        podle §81a odst.1 písm. a) a b); technický způsob poskytování údajů podle § 81a odst.1 písm. a) a b) stanoví prováděcí právní předpis.“.

     3. V §80 se na konci textu věty první doplňují slova „ , recept na léčivý  přípravek  s  omezením  podle  §  39 odst. 4 písm. c) a recept,
       kterým  se  předepisuje  léčivý  přípravek s obsahem konopí pro léčebné použití, se vystavuje výhradně v elektronické podobě“.
     4. V §80  se  na konci textu věty druhé doplňují slova „ ; jde-li o recept  na  léčivý  přípravek  s omezením podle § 39 odst. 4 písm. c) a
       recept,  kterým  se  předepisuje  léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné   použití,  centrální  úložiště  elektronických  receptů  sdělí identifikační   znak   jen   tehdy,   jsou-li   splněny   podmínky  pro předepisování“.

     5.  V §81 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
      „(2) Centrální úložiště elektronických receptů je propojeno s registrem pro  léčivé  přípravky  s  omezením  podle  §  81a  za účelem zajištění
        dodržování  omezení  stanoveného  v  rozhodnutí o registraci podle § 39 odst.  4  písm. c) a omezení stanoveného prováděcím právním předpisem u
        individuálně  připravovaného  léčivého  přípravku  s obsahem konopí pro léčebné použití.“.
     6. Za § 81 se vkládá nový § 81a, který včetně nadpisu zní:
      㤠81a
       Registr pro léčivé přípravky s omezením
       (1) Zřizuje se registr pro léčivé přípravky s omezením, jehož účelem je zajistit omezení  předepsání  a  výdeje léčivého přípravku na množství
        stanovené  v rozhodnutí o registraci podle § 39 odst. 4 písm. c) nebo § 39 odst.5 a omezení  stanoveného  prováděcím  právním  předpisem u
        individuálně  připravovaného  léčivého  přípravku  s obsahem konopí pro léčebné použití (dále jen „léčivé přípravky s omezením“). Ústav jako
        správce registru pro léčivé přípravky s omezením
        a)  zpracovává  údaje  o předepsaných a vydaných léčivých přípravcích s omezením,
        b)  zpracovává osobní údaje o poskytovatelích zdravotních služeb, kteří tyto   léčivé  přípravky  předepsali,  vydávajících  farmaceutech  a  o
            pacientech, kterým byly tyto léčivé přípravky připraveny nebo vydány, v rozsahu identifikační číslo pojištěnce, nejde-li o pojištěnce veřejného
            zdravotního  pojištění, jméno, příjmení a datum narození fyzické osoby, které  byl léčivý přípravek vydán, a dále kód léčivého přípravku, je-li
            přidělen  Ústavem,  vydané  množství,  datum  vystavení  receptu, datum  výdeje  a identifikaci předepisujícího poskytovatele zdravotních služeb
            uvedením   jeho   čísla   přiděleného  zdravotní  pojišťovnou,  bylo-li zdravotní  pojišťovnou přiděleno, vydávajícího farmaceuta uvedením jeho
            čísla   přiděleného   Českou   lékárnickou   komorou   a  provozovatele oprávněného k výdeji,
        c)  zabezpečuje bezúplatně nepřetržitý přístup předepisujícímu lékaři k údajům podle písmen a) a b) vztahujícím se k pacientovi, kterému má být
            předepsán  léčivý  přípravek s omezením, a to bezprostředně po obdržení žádosti předepisujícího lékaře,
        d)  zabezpečuje bezúplatně nepřetržitý přístup vydávajícímu farmaceutovi k  údajům  podle písmen a) a b) vztahujícím se k pacientovi, kterému má
            být připraven  nebo  vydán  takový  léčivý  přípravek s omezením, a to   bezprostředně po obdržení žádosti vydávajícího farmaceuta,
        e)  zpracovává  a uchovává osobní údaje o pacientech, o předepisujících   poskytovatelích  zdravotních  služeb  a  vydávajících  farmaceutech  po
            uskutečnění výdeje  pouze  po  dobu,  pro kterou je množstevní omezení léčivého přípravku stanoveno
          1. v rozhodnutí o registraci  podle § 39 odst. 4 písm. c) nebo § 39 odst. 5 u registrovaných léčivých přípravků, nebo
          2. v prováděcím právním předpise podle § 79a odst. 1 u individuálně připravovaných léčivých přípravků s obsahem konopí pro léčebné použití;
             v případě, že k výdeji nedošlo, počítá se lhůta od data ověření, zda jsou splněny podmínky pro přípravu.
       (2)  Registr pro léčivé přípravky s omezením není veřejně přístupný. Předepisující  lékař  a  vydávající  farmaceut má v registru pro léčivé
        přípravky s omezením přístup k osobním údajům pacienta za účelem  ověření, zda jsou ve vztahu k tomuto pacientovi, kterému má být takový
        léčivý přípravek  předepsán,  připraven nebo vydán, splněny podmínky  omezení stanoveného v rozhodnutí o registraci léčivého přípravku nebo v
        prováděcím právním předpise.“.

     7. V § 83 odstavec 5 zní:
      „(5)  Pro  účely  vydávání  léčivých  přípravků  na  lékařský předpis s omezením  podle  §  39  odst.  4 nebo léčivých přípravků bez lékařského
   předpisu  s  omezením  podle  §  39 odst. 5 je provozovatel oprávněný k   výdeji  oprávněn  zpracovávat osobní údaje pacienta v rozsahu nezbytném
   pro  uskutečnění  výdeje  v  souladu  s rozhodnutím o registraci daného   léčivého  přípravku.  Vydávající  farmaceut  si  s ohledem na charakter
   omezení  vyžádá  potřebné  údaje  v  registru  pro  léčivé  přípravky s   omezením podle § 81a a tyto údaje zpracuje za účelem zjištění, zda jsou
   splněny  podmínky výdeje. Farmaceut výdej neprovede, bylo-li pacientovi   omezené  množství  léčivého  přípravku ve stanoveném období již vydáno,
   nebo  pokud  nebyly splněny jiné podmínky výdeje. V případě uskutečnění   výdeje  vyžadujícího  ověření  podmínek  výdeje  v  registru pro léčivé
   přípravky  s  omezením podle § 81a neprodleně podá vydávající farmaceut   elektronicky hlášení do tohoto registru; hlášení obsahuje údaje podle §
   81a  odst.  1  písm.  b);  technický způsob poskytování uvedených údajů   stanoví prováděcí právní předpis.“.
     8. V § 83 se doplňuje odstavec 6, který zní:
   „(6)  Při  výdeji  individuálně  připravovaných  léčivých  přípravků  s   obsahem  konopí  pro léčebné použití je provozovatel oprávněný k výdeji
   oprávněn   zpracovávat   osobní   údaje   pacienta   a  předepisujícího   poskytovatele   zdravotních   služeb   za  účelem  potvrzení,  že  daný
   individuálně připravovaný léčivý přípravek byl vydán.“.
   
   9. V § 103 odst. 10 písmeno d) zní:
   „d)  vydá  léčivý  přípravek  bez  lékařského předpisu nebo na neplatný   lékařský  předpis v rozporu s § 82 odst. 1, nebo vydá léčivý přípravek,
   který se podle rozhodnutí o registraci vydává bez lékařského předpisu s   omezením v rozporu s § 39 odst. 5, nebo vydá léčivý přípravek, který se
   podle  rozhodnutí  o registraci vydává na lékařský předpis s omezením v   rozporu  s  §  39 odst. 4, nebo vydá léčivý přípravek v rozporu s § 79a
   odst. 1,“.

   10.  V  §  108  odst. 2 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a   doplňuje se písmeno f), které zní:
   „f)  předepíše  léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné použití v   rozporu s § 79a odst. 1.“.
   11. V § 108 odst. 9 písm. b) se za slova „odstavce 2 písm. b)“ vkládají   slova „nebo f)“.

   12. V § 114 odst. 1 se za slova „§ 67 odst. 10 a 11“ vkládají slova „ ,   § 79a odst. 1“.

   ČÁST DRUHÁ
   Změna zákona o návykových látkách
   Čl. II

   Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 354/1999 Sb., zákona č. 117/2000 Sb., zákona
   č.  132/2000 Sb., zákona č. 57/2001 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona   č. 407/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 223/2003 Sb., zákona
   č.  362/2004 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 74/2006 Sb., zákona   č.  124/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona
   č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 106/2011 Sb., zákona   č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb. a zákona
   č. 167/2012 Sb., se mění takto:

   1.  V §5 odst.5 se za slovo „konopí“ vkládají slova „ , které může obsahovat nejvíce 0,3% látek ze skupiny tetrahydrokanabinolů, a to pouze“.
   2. V § 10 odst. 3 se za slovo „výrobě“ vkládají slova „nebo pěstování“.
   3.  V  §  13  odst. 1 se na konci textu věty druhé doplňují slova „nebo výhradně na elektronický recept, stanoví-li tak zákon o léčivech“.
   4.  V  §  15  se na konci textu písmene f) doplňují slova „ , čímž není dotčeno získávání takových látek pro léčebné použití nebo vědecké účely
        za podmínek stanovených tímto zákonem a zákonem o léčivech^6)“.
   5.  V §20 odst. 2 písm. e) se za slovo „konopí“ vkládají slova „ ,které může obsahovat nejvíce 0,3% látek ze skupiny tetrahydrokanabinolů,“.
   6.  V §21 odst. 2 písm. d) se za slovo „konopí“ vkládají slova „ ,které může obsahovat nejvíce 0,3% látek ze skupiny tetrahydrokanabinolů,“.
   7.  V §24 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , s výjimkou pěstování na základě licence udělené podle tohoto zákona“.
   8.  Za §24  se  vkládají nové § 24a a 24b, které včetně poznámek pod čarou č. 14 až 16 znějí:
     㤠24a
      (1)  Pěstovat konopí pro léčebné použití může jen taková právnická nebo podnikající  fyzická  osoba, které byla k této činnosti udělena licence
        Státním  ústavem  pro  kontrolu  léčiv.  Držitel licence může pěstování   konopí  pro  léčebné  použití  zahájit, jen pokud má uděleno povolení k
        zacházení s návykovými látkami a přípravky.
      (2)  K  udělení  licence  uskutečňuje  Státní  ústav pro kontrolu léčiv výběrové  řízení prováděné podle jiného právního předpisu^14). Výběrové
        řízení  se koná jako dvoukolové. Pro první kolo se stanoví kvalifikační   předpoklady,  zadávací dokumentace a technické podmínky včetně pravidel
        správné  pěstitelské  praxe,  při  jejichž splnění uchazeč postupuje do   kola  druhého.  Postupujícím  může  být jen taková osoba, která prokáže
        předpoklady   zajistit  vypěstování  konopí  standardizovaným  postupem   vedoucím  k definovanému obsahu účinných složek konopí a stálou kvalitu
        vypěstovaného  konopí.  Ve  druhém  kole výběrového řízení je základním   hodnotícím kritériem nabízená cena vypěstovaného konopí, jejíž váha při
        stanovení  zadávacích  podmínek  pro  posuzování  nabídek musí činit ve   vztahu  k  dílčím  hodnotícím  kritériím  nejméně  75  %.  V zadávacích
        podmínkách  může  být  omezen  maximální  počet  osob,  kterým může být   udělena  licence.  Státní  ústav  pro  kontrolu  léčiv  licenci neudělí
        žádnému  z  uchazečů,  pokud  nabízená  cena,  navýšená o předpokládané   náklady podle § 24b odst. 2 věty poslední, bude překračovat cenu konopí
        pro  léčebné  použití dostupného z jiných zemí; za účelem průzkumu trhu   provede  Státní  ústav  pro kontrolu léčiv před druhým kolem výběrového
        řízení  poptávku  v  zemích,  které  mohou  konopí  pro léčebné použití   vyvážet,  jejíž  parametry  budou  odpovídat  výběrovému  řízení  co do
        množství konopí a obsahu účinných látek.
   (3)  Licence  se  po konání výběrového řízení uděluje na dobu nejvýše 5   let.  V licenci Státní ústav pro kontrolu léčiv vymezí plochu, na které
        se  konopí  bude pěstovat. Má-li skončit doba platnosti udělení licence   nebo  nepostačuje-li  vypěstované konopí pro léčebné použití, vyhlašuje
        se nové výběrové řízení, přičemž licenci lze udělit i opakovaně.
   (4)  Osoba,  které  byla udělena licence k pěstování konopí pro léčebné   použití, je povinna
     a) zajistit  pěstování  a zpracování v krytých prostorách vhodných pro   tento účel,
     b) zabezpečit  prostory,  kde  se  pěstování,  sklizeň  a  zpracování   uskutečňují, před zneužitím,
     c) zajistit, aby veškerá činnost v souvislosti s pěstováním, sklizní a   zpracováním byla zaprotokolována,
     d) kdykoliv umožnit Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv bez předchozího   ohlášení   provést  kontrolu  všech  prostor,  které  pro  pěstování  a
        zpracování  využívá,  a  zpřístupnit  mu  protokoly  o činnosti a další   příslušnou   dokumentaci;  pro  práva  a  povinnosti  kontrolujících  a
        kontrolovaných osob se použije jiný právní předpis^15) obdobně,
     e) zajistit,  aby  veškerý  rostlinný  odpad  byl  uchováván  způsobem   stanoveným  v § 10 a zneškodňován na vlastní náklad této osoby způsobem
        stanoveným  v § 14; za rostlinný odpad se považuje rovněž konopí, které   nevyhovuje zadávací dokumentaci a technickým podmínkám stanoveným podle
        odstavce 2,
     f) dodržovat podmínky stanovené podle odstavce 2.
   (5)  V  případě,  že  Státní  ústav  pro kontrolu léčiv zjistí porušení   povinnosti uložené podle odstavce 4 osobě, které byla udělena licence k
     pěstování konopí pro léčebné použití, licenci jí odejme.

    § 24b
   (1)  Konopí  vypěstované  a sklizené v souladu s podmínkami stanovenými   podle  §  24a  odst.  2  je  osoba, které byla udělena licence, povinna
     převést  výhradně  na Státní ústav pro kontrolu léčiv. K tomuto převodu   doloží  osvědčení  o jakosti vydané kontrolní laboratoří, jejíž činnost
     je povolena podle zákona o léčivech^6). Státní ústav pro kontrolu léčiv   vykoupí  sklizené konopí nejpozději 4 měsíce po jeho sklizni. O převodu
     se  uzavírá  písemná kupní smlouva, mezi jejíž náležitosti patří přesná   specifikace   sklizeného  konopí  k  léčebnému  použití,  uvedení  jeho
     množství,  jakosti  a  určení  kupní  ceny,  která nesmí překročit cenu   nabídnutou  ve  druhém  kole výběrového řízení a musí odpovídat tomu, v
     jakém rozsahu byly splněny technické podmínky výběrového řízení podle §   24a odst. 2. Konopí se předává protokolárně.

   (2)  Během  přepravy  sklizeného  konopí musí být zajištěno, že dodávka   nebude  jakkoli zneužita a bude doručena výhradně provozovateli lékárny
     k  přípravě léčivých přípravků. Mezi Státním ústavem pro kontrolu léčiv   a  provozovatelem  lékárny  se  o  převodu konopí uzavírá písemná kupní
     smlouva,  pro  jejíž  náležitosti  se  použije  ustanovení  odstavce  1   obdobně,  a  konopí  se  předává  rovněž  protokolárně.  Kupní cena při
     převodu  konopí  na  provozovatele lékárny je cenou podléhající věcnému   usměrňování  ceny podle jiného právního předpisu^16). Jejím základem je
     kupní  cena,  za  kterou  bylo  konopí  vykoupeno  od osoby, které byla   udělena licence. Kupní cena při převodu konopí na provozovatele lékárny
     je  nezisková,  zvýšená  o náklady spojené s převzetím konopí od osoby,   které  byla  udělena  licence,  se  zajištěním  přepravy  konopí a jeho
     ochrany  proti  zneužití  během  této  přepravy,  o  náklady spojené se   skladováním  a  o  náklady  spojené  s  předáním  konopí  provozovateli
     lékárny.
   ----------------------------------  Poznámky pod čarou
   14)  Zákon  č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších   předpisů.
   15)  Zákon  č.  552/1991  Sb.,  o  státní kontrole, ve znění pozdějších   předpisů.
   16) Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů.“.

   9.  V  § 26  odst.  1  písm.  a) se za slovo „výrobě“ vkládá slovo „ , pěstování“.
   10. V  § 26  odst. 1 písm. b) se za slova „dubna odhad výroby“ vkládá slovo „ , pěstování“.
   11. V § 34  odst.  1  se  konci  textu  písmene d) doplňují slova „a zacházení s konopím pro léčebné použití“.
   12. V § 36 odst. 1 písm. g) se za slovo „výrobě“ vkládají slova „nebo pěstování“.
   13. V § 36 odst. 1 se na konci textu písmene t) doplňují slova „ ,  kromě  pěstování  konopí  pro  léčebné  použití,  ke kterému má udělenu
      licenci“.
   14. V § 36 se doplňuje odstavec 8, který zní:
      „(8)  Právnická  nebo  podnikající  fyzická  osoba se dopustí správního deliktu  tím,  že  jako  osoba,  které byla udělena licence k pěstování
      konopí  pro léčebné použití, poruší povinnost podle § 24a odst. 4 písm.  a), b), c), d), e) nebo f) anebo podle § 24b odst. 1.“.
   15. V § 37 se doplňuje odstavec 8, který zní:
      „(8)  Za správní delikt podle § 36 odst. 8 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.“.    
   16. V § 38 odst.  1  úvodní  části  ustanovení se za slovo „výrobě“ vkládají slova „nebo pěstování“.
   17. V § 43 se doplňuje odstavec 8, který zní:
    „(8) Státní ústav pro kontrolu léčiv
        a) plní úkoly státní agentury pro konopí pro léčebné použití^2a),
        b)  informuje  průběžně  Ministerstvo  zdravotnictví  a  Policii  České republiky o
           1. přijatých opatřeních k zabezpečení pěstování a zpracování konopí pro léčebné použití,
           2. udělených licencích pro pěstování konopí pro léčebné použití,
           3.  porušení  povinností  vyplývajících  z tohoto zákona a rozhodnutích  vydaných na jeho základě,
        c)  plní  oznamovací  povinnost vůči Ministerstvu zdravotnictví podle § 43a odst. 4 písm. f).“.
   18.  V § 43a odst. 1 písm. c) bodu 2 se za slovo „výroby,“ vkládá slovo   „pěstování,“.
   19. V § 43a se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
      „c)  je kdykoliv oprávněna dálkově prostřednictvím určeného kontaktního pracoviště  v případě zjištění konopí nebo přípravku s obsahem konopí u
         osoby  vznést  požadavek  vůči registru pro léčivé přípravky s omezením vedenému  podle  zákona  o  léčivech^6),  zda je tato osoba vedena mezi
         osobami,  kterým byl vydán individuálně připravovaný léčivý přípravek s obsahem   konopí   pro  léčebné  použití;  takovému  požadavku  registr
         neprodleně  vyhoví a bezúplatně požadovaný údaj sdělí. V případě, že je tato   osoba   vedena  mezi  osobami,  kterým  byl  vydán  individuálně
         připravovaný léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné účely, sdělí dále datum vydání a celkové vydané množství individuálně připravovaného
         léčivého přípravku s obsahem konopí pro léčebné použití.“.
    20. V § 43a se doplňuje odstavec 4, který zní:
        „(4) Státní ústav pro kontrolu léčiv
          a) uděluje licenci k pěstování konopí pro léčebné použití; tato licence obsahuje uvedení plochy, čísla parcely, názvu katastrálního území,
           názvu použité  registrované  odrůdy  a  identifikačního  čísla půdního bloku, případně dílu půdního bloku podle evidence využití půdy,
          b) kontroluje soulad pěstování konopí pro léčebné použití s podmínkami stanovenými podle § 24a odst. 2 a soulad zpracování a skladování 
           konopí pro léčebné použití s pravidly správné výrobní praxe a kontroluje jeho zabezpečení proti krádeži a zneužití v rámci ochrany 
           veřejného zdraví,
          c) vykupuje veškerou úrodu vypěstovaného a sklizeného konopí pro léčebné použití,jehož jakost je doložena osvědčením podle §24b odst.1, 
           a to nejpozději do 4 měsíců po jeho sklizni,
          d) vyváží konopí pro léčebné použití za podmínek stanovených tímto zákonem,
          e) zajišťuje bezpečné skladování, přepravu a distribuci konopí pro léčebné použití,a to i prostřednictvím jiných osob na základě smlouvy,
          f) oznamuje Ministerstvu zdravotnictví písemně nebo v elektronické podobě podepsané zaručeným elektronickým podpisem podle jiného právního
             předpisu^10a)
             1.  do konce února za uplynulý kalendářní rok roční hlášení o množství vypěstovaného, zpracovaného,zneškodněného, přijatého,vydaného konopí
              pro léčebné použití, včetně vývozu, obchodu, stavu a pohybu jeho zásob,
             2.  do  konce  dubna  odhad  produkce  konopí  pro  léčebné použití na následující kalendářní rok; uvedený odhad může být upraven^10b)
              Mezinárodním úřadem pro kontrolu omamných látek^2a),
             3.  do patnáctého dne následujícího kalendářního měsíce měsíční hlášení o vývozu konopí pro léčebné použití za uplynulý kalendářní měsíc.“.
   
   21. V příloze č.1 se za slova „Konopí extrakt a tinktura“ na nový řádek  textu  vkládají  slova  „Konopí pro léčebné použití nebo vědecké
       účely“.

 ČÁST TŘETÍ
 Změna zákona o správních poplatcích
    Čl. III
   V  příloze  k  zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb.,
   zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona  č.  48/2006  Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb.,
   zákona  č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb.,
   zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb.,
   zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb.,
   zákona  č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb.,
   zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb.,
   zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona  č.  382/2008  Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb.,
   zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb.,
   zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb.,
   zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona  č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb.,
   zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb.,
   zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb.,
   zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb.,
   zákona  č.  472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona  č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb.,
   zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb.,
   zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona  č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb.
   a  zákona  č.  503/2012  Sb., 
   
   se za položku 99 vkládá nová položka 99A, která včetně poznámky pod čarou č. 76 zní:
    „Položka 99A
     Vydání licence k pěstování konopí pro léčebné použití^76)                              Kč 2 000

     76) § 24a zákona č. 167/1998 Sb., ve znění zákona č. 50/2013 Sb.“.

 ČÁST ČTVRTÁ
 ÚČINNOST
   Čl. IV
   Tento   zákon   nabývá   účinnosti   prvním  dnem  kalendářního  měsíce následujícího  po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení části druhé
   čl.  II  bodů  2,  7  až  18 a 20, která nabývají účinnosti prvním dnem dvanáctého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení.

   Němcová v. r.   Klaus v. r.   Nečas v. r.
   ////////////
   info
   Druh: 	Zákon
   	Číslo předpisu: 	50/2013 Sb.
	Autor: 	Parlament České republiky
	Název: 	kterým se mění zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění 
	        pozdějších předpisů, zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, 
	        a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů
	Schváleno (vydáno): 	30.01.2013
	Účinnost od:	 	01.04.2013
	Číslo částky Sb.: 	22/2013